0.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferimento alla
Fig. 1):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di
emergenza;
2
quadro comandi - comandi a uomo presente: il sollevatore è
dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": le ope-
razioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al
rilascio del pulsante di comando;
NB:Il quadro comandi non è installato a fianco del sollevatore;
3
semirampe basculanti;
4
valvola di blocco montata sui cilindri: bloccano la discesa del
sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
5
dispositivo di appoggio meccanico (arpione): il dispositivo di
0.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to Fig. 1):
1
lockable main switch with emergency stop functions;
2
control board - dead man switches: the lift is equipped with a
"dead man" type operating system: the up and down operations
are immediately stopped on releasing the command button;
NB: The control panel is not installed at the side of the lift;
3
swinging semi-ramp;
4
locking valve assembled on the cylinders: locking descent of
the lift in the event the rubber tubes break;
5
mechanical support device (harpoon): the support device on
0.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen
ausgerüstet (siehe Abb. 1):
1
verschließbarer Hauptschalter mit Not-Aus-Stopp Funktionen;
2
Bedienfeld - nicht automatische Steuerung: Die Hebebühne
ist ausgestattet mit einem nicht automatischem Betriebssystem:
die Hebe- und Senkvorgänge werden bei Lösen der Steuertaste
sofort unterbrochen;
Hinweis: Das Bedienfeld ist nicht neben dem Heber installiert;
schwingende Halbrampen;
3
sperrventil montiert auf den Zylindern: blockieren das Senken
4
der Hebebühne bei Bruch der Hydraulikleitungen;
5
vorrichtung zur mechanischen Stütze (Klinke): die Vorrichtung
0.1 DISPOSITIFS DE SECURITE
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité
suivants (référence Fig. 1):
1
interrupteur général verrouillable avec fonction d'arrêt d'ur-
gence;
2
Panneau de commandes - commandes à action maintenue:
l'élévateur est équipé d'un système d'exploitation de type « à
action maintenue ». Les opérations de montée et de descente
sont immédiatement interrompues lors de la libération du bouton
de commande;
NB: Le tableau de commandes n'est pas installé à côté de l'éléva-
teur;
3
demi-rampes basculantes;
4
vanne d'arrêt montée sur des cylindres : elle bloque la descente
0.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad
(referencia Fig. 1):
1
interruptor general con candado con funciones de parada de
emergencia;
2
Cuadro de mandos - mandos de hombre presente: el eleva-
dor dispone de un sistema operativo tipo "hombre presente": las
operaciones de subida o bajada se interrumpen inmediatamente
al liberar el pulsador de mando;
NOTA:El cuadro de mandos no está instalado al lado del elevador;
semi rampas basculantes;
3
válvula de bloqueo montada en los cilindros: bloquean la
4
bajada del elevador en caso de rotura de los tubos de goma;
5
Dispositivo de apoyo mecánico (trinquete): EI dispositivo de
appoggio ad inserimento automatico e disinserimento pneumatico,
a garanzia della massima sicurezza in fase di stazionamento;
valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi:
6
Impedisce il sollevamento di carichi eccedenti la portata del sol-
levatore;
valvola di controllo della velocità di discesa;
7
dispositivo di sicurezza salvapiedi altezza pericolosa: al
8
raggiungimento dell'altezza pericolosa (500 mm) il sollevatore si
arresta, ripremere il pulsante di discesa, il sollevatore scenderà a
terra e contemporaneamente suonerà la sirena;
9
dispositivo per il controllo della sincronia, dell'ostacolo e delle
anomalie idrauliche (Encoder).
automatic connection and pneumatic disconnection, to guarantee
maximum safety during the parking phase;
6
safety valves during overloads: they prevent lifting loads exce-
eding the lift capacity;
7
control valve of the descent speed;
8
dangerous height foot board safety device: on reaching the
dangerous height (500 mm) the lift stops, press the descent button
again, the lift will lower to the ground and at the same time, the
siren will sound;
9
device to control synchrony, the obstacle and hydraulic ano-
malies (Encoder).
zur Stütze mit automatischem Einschalten und pneumatischen
Ausschalten garantiert maximale Sicherheit während dem Halt;
6
sicherheitsventil gegen Überlastungen: Verhindert das Heben
der Lasten, welche die Tragfähigkeit der Hebebühne übersteigen;
7
steuerventil der Senkgeschwindigkeit;
8
Sicherheitsvorrichtung Fußschutz für gefährliche Höhen: Bei
Erreichen der gefährlichen Höhe (500 mm) stoppt die Hebebühne,
die Taste zum Absenken erneut drücken, die Hebebühne geht auf
den Boden und gleichzeitig ertönt die Sirene;
9
vorrichtung für die Kontrolle der Synchronie, des Hindernisses
und der hydraulischen Störungen (Encoder).
de l'élévateur en cas de rupture des tuyaux en caoutchouc;
5
dispositif d'appui mécanique (harpon): le dispositif d'appui
avec enclenchement automatique et déclenchement pneumatique
garantit un maximum de sécurité en phase de stationnement;
6
soupapes de sécurité par rapport aux surcharges: elles em-
pêchent le levage de charges dépassant la portée de l'élévateur ;
7
vanne de régulation de la vitesse de descente;
8
dispositif de sécurité protège-pieds pour hauteur dangereuse:
si une hauteur dangereuse est atteinte (500 mm), l'élévateur s'ar-
rête. En appuyant sur le bouton de descente, l'élévateur descendra
au sol alors que la sirène retentit;
dispositif pour le contrôle de synchronisation, obstacle et
9
anomalies hydrauliques (Encodeur).
apoyo de inserción automática y desconexión neumática para
garantizar la máxima seguridad en fase de estacionamiento;
6
válvulas de seguridad contra las sobrecargas: Impide la ele-
vación de cargas que exceden la capacidad del elevador
7
válvula de control de la velocidad de bajada;
8
dispositivo de seguridad salvapiés altura peligrosa: Al alcance
de la altura peligrosa (500 mm) el elevador se detiene, es necesario
pulsar de nuevo el pulsador de bajada, el elevador bajará hasta el
suelo y simultáneamente suena la sirena;
9
dispositivo para el control de la sincronía, del obstáculo y de
las anomalías hidráulicas (Codificador);
0596-M008-0
0
9