Brother SU-877A Manual De Instrucciones página 111

Tabla de contenido

Publicidad

Screw stop
Schraubenanschlag
Butée de vis
Parada de fornillo
A
!0
!0
!4
2.4 mm
2,4 mm
Down position
Tiefstellung
Position basse
Posición inferior
que de devenir trop lourd.
4. Installer l'aiguille.
5. En se reportant aux pages 63 et 65, effectuer le réglage de manière que la pointe du crochet rotatif
le centre de l'aiguille lorsque la barre à aiguille
manière que la ligne de référence b de la barre à aiguille
de la barre à aiguille.
1. Insertar el cangrejo nuevo
2. Apretar provisoriamente el tornillo A con la cabeza plana (uno de los tres tornillos de ajuste
alineado con el tope del tornillo en el garfio giratorio.
3. Apretar provisoriamente los restantes dos tornillos de ajuste
Luego apretar firmemente todos los tres tornillos, comenzando de nuevo desde el tornillo A.
NOTA: Si no se realizan correctamente los pasos 2 y 3, el par de la máquina se volverá demasiado pesado.
4. Instalar la aguja.
5. Consultando las páginas 63 y 65, ajustar de manera que la punta del garfio giratorio
la aguja cuando la barra de la aguja
b en la barra de la aguja
!1
!2
Needle center
Nadelmitte
Centre de l'aiguille
Centro de las agujas
!3
b
!2
!1
en el orificio de montaje
!2
se levanta 2,4 mm desde su posición inferior de manera que la línea de referencia
!2
esté casi alineada con el borde inferior de la ménsula de la barra de la aguja
SU-877A/B, TU-878A/B
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
Installation
Einbau
Installation
Instalación
1. Insert the new rotary hook
2. Provisionally tighten screw A with the flat head (one of
the three set screws
screw stop on the rotary hook.
3. Provisionally tighten the remaining two set screws
Then securely tighten all three of the screws, starting
again from screw A.
NOTE: If steps 2 and 3 are not carried out correctly, the
machine torque may become too heavy.
4. Install the needle.
5. While referring to pages 63 and 64, adjust so that the
tip of the rotary hook
needle when the needle bar
lowest position so that reference line b on the needle
!2
bar
is almost aligned with the bottom edge of the
needle bar bracket
1. Setzen Sie den neuen Greifer
2. Ziehen Sie die Schraube A mit dem Flachkopf (eine der
!0
!0
Schrauben
benanschlag des Greifers auszurichten.
3. Ziehen Sie die anderen Schrauben
Ziehen Sie danach alle drei Schrauben, beginnend mit
der Schraube A richtig fest.
HINWEIS: Falls die Schritte 2 und 3 nicht richtig
ausgeführt werden, kann das Maschinen-
drehmoment zu hoch werden.
4. Installieren Sie die Nadel.
5. Mit Bezug auf die Seiten 63 und 64 richten Sie die
Greiferspitze
Nadelstange
angehoben wird, so daß die Bezugslinie b auf der
Nadelstange
Nadelstangenhalterung
1. Insérer le nouveau crochet rotatif
!2
montage
.
2. Serrer provisoirement la vis A à tête plate (l'une des
trois vis de réglage
sur la butée de vis du crochet rotatif.
3. Serrer provisoirement les deux autres vis de réglage
Ensuite, serrer toutes les trois vis, en commençant par
la vis A.
REMARQUE: Si les étapes 2 et 3 ne sont pas effectuées
!2
est élevée de 2,4 mm au-dessus de sa position la plus basse, de
!2
soit presque alignée sur le bord inférieur du support
!2
.
!0
.
!1
into the mounting hole
!0
) so that it is aligned with the
!4
is aligned with the center of the
!2
is raised 2.4 mm from its
!3
.
!1
in das Montageloch
) provisorisch fest, um sie auf den Schrau-
!0
provisorisch fest.
!4
auf die Mitte der Nadel aus, wenn die
!2
um 2,4 mm von der tiefsten Position
! 2
beinahe auf die untere Kante der
!3
ausgerichtet ist.
!1
!0
) de manière qu'elle soit alignée
correctement, le couple de la machine ris-
!0
) de manera que esté
!4
esté alineado con el centro de
!2
.
!0
.
!2
.
dans le trou de
!0
.
!4
soit aligné sur
!3
!3
.
92

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Su-877bTu-878aTu-878b

Tabla de contenido