14. SAFETY EQUIPMENT
14. SICHERHEITSVORRICHTUNG
14. EQUIPEMENT DE SECURITE
14. EQUIPO DE SEGURIDAD
q
w
e
97
Rotary hook cleaning
q
Remove the thread which has become tangled up in the
rotary hook.
* Do not use a sharp-tipped instrument to do this, other-
wise the rotary hook may become damaged.
* If the thread is firmly twisted up inside the rotary hook,
clean he rotary hook by following the steps below.
Thread scraps
1. Remove the bobbin or cap.
Fadenrückstände
2. Remove the three set screws
inner rotary hook
3. Clean away the thread scraps.
4. Insert the inner rotary hook
then secure it as shown in the illustration using the set
screws
Resetting the safety equipment
With the pushbutton
r
gently in the reverse direction to reset the safety equip-
ment.
(Check that the lock lever
t
collar
Reinigung des Greifers
Entfernen Sie den Faden, der sich am Greifer verwickelt hat.
* Verwenden Sie dazu keinen spitzen Gegenstand, weil der
Greifer beschuädigt werden kann.
* Falls sich der Faden im inneren Stoffdrückerfuß verdreht,
muß der Greifer wie folgt gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Spule oder die Kappe.
2. Entfernen Sie die drei Schrauben
r
inneren Stoffdrückerfuß
3. Entfernen Sie die Fadenrückstände.
4. Setzen Sie den inneren Greifer
gezeigt in den Greifer ein und sichern Sie ihn mit den
Schrauben
Zurückstellen der Sicherheitsvorrichtung
Halten sie die Taste
Riemenscheibe
Sichherheitsvorrichtung zurückzustellen.
(Kontrollieren Sie, ob sich der Verrigelungshebel
in der Nut der Muffe
t
y
SU-877A/B, TU-878A/B
q
w
.
w
into the rotary hook, and
q
.
e
pressed, turn the machine pulley
y
is securely in the groove in the
.)
w
.
q
.
e
gedrückt und drehen Sie die
r
langsam nach rückwärts, um die
t
befindet.)
, and then remove the
q
und danach den
w
wie in der Abbildung
y
richtig