e BATTERY CHARGING
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d'être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d'assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l'acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l'acide que
contient la batterie. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power
Wheels
®
de 12 V muni d'un connecteur de
12 V (120 V c.a. ou 230/240 V c.a.; 60 Hz,
avec sortie de 12 V.c.c., 1200 mA) pour
charger la batterie rechargeable de 12 V
Power Wheels
®
.
À l'attention des parents : Examiner
régulièrement le chargeur pour vérifier
que le cordon, la prise, le boîtier et les
autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu'il ait d'abord été
correctement réparé.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
H4804pr-0722
S CARGAR LA BATERÍA f CHARGE DE LA BATTERIE
B
A
e Charger Connector
S Conector del cargador
f Connecteur du chargeur
e • Plug the charger connector into the
battery
A
.
• Plug the charger into a standard wall
outlet
B
. The power indicator lights.
Notes:
- If power flow to the wall outlet is
controlled by a switch, make sure the
switch is "ON".
- Use the charger only in a wall outlet. Do
not plug the charger into a ceiling outlet.
- The power indicator on the charger does
not indicate the charge status of your
battery. The power indicator allows you to
see that there is power from the wall outlet
to the charger.
• Before first-time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least
14 hours after each use of your vehicle.
Do not charge the battery longer than
30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect
the battery connector from the charger
connector. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to
be installed in your vehicle. Please see
the Battery Installation section on
page 26 for detailed instructions on
installing your battery. If your battery is
already installed in your vehicle, simply
re-connect the motor harness connector
to the battery.
S • Enchufar el conector del cargador en la
A
batería
.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared
B
. Se iluminará el
indicador de encendido.
Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente
de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el
interruptor esté en ENCENDIDO.
- Únicamente usar el cargador en un
tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
- El indicador de encendido del cargador
no es indicación del estado de carga de
la batería. El indicador de encendido solo
indica que hay suministro eléctrico del
tomacorriente al cargador.
• Antes del primer uso, cargar la batería
durante por lo menos 18 horas. No cargar
la batería más de 30 horas.
• Cargar la batería durante por lo menos
4 horas después de cada uso del vehículo.
No cargar la batería más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador
del conector de la batería. Desenchufar
el cargador del tomacorriente de pared.
La batería está lista para instalarse
en el vehículo. Consultar la sección
Colocación de la batería en la página
26 para mayores detalles sobre cómo
instalar la batería. Si la batería ya está
instalada en el vehículo, simplemente
volver a enchufar el conector del arnés
del motor en la batería.
f • Brancher le connecteur du chargeur sur
A
la batterie
.
• Brancher le chargeur sur une prise de
B
courant standard
. La lampe-témoin
s'allume.
Remarques :
- Si l'arrivée du courant à la prise murale
est contrôlée par un interrupteur,
s'assurer que celui-ci est à « ON ».
- Brancher le chargeur uniquement sur une
prise murale. Ne pas brancher le chargeur
sur une prise située au plafond.
- Le voyant de fonctionnement sur le
chargeur n'indique pas l'état de charge de
la batterie. Il permet de vérifier si le courant
passe de la prise de courant au chargeur.
• Avant le premier emploi, charger la
batterie pendant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la
batterie durant au moins 14 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher
le connecteur de la batterie de celui
du chargeur. Débrancher le chargeur
de la prise de courant. La batterie
peut maintenant être installée dans
le véhicule. Se référer à la section «
Installation de la batterie » à la page 26
pour obtenir des instructions détaillées
concernant l'installation de la batterie.
Si la batterie est déjà installée dans
le véhicule, il suffit de rebrancher le
connecteur du câble du moteur à
la batterie.
E
11
H4434pr-0920