Culata Del Motor - Malossi 3113924 Instrucciones De Montaje

Cilindro completo 4-stroke
Tabla de contenido

Publicidad

TESTA MOTORE
Se lo scooter non ha percorso molti chilometri si consiglia comunque di effettuare una prova di tenuta delle valvole seguendo le istruzioni come descritto al
paragrafo "Collaudo tenuta valvole". Se lo scooter ha percorso parecchi chilometri invece é consigliabile smontare le valvole e controllare che fra stelo e guide
non vi sia eccessivo gioco, che le valvole non siano piegate oppure rechino gradini o che abbiano il fungo logorato. Anche in presenza di uno solo di questi casi si
consiglia la sostituzione di entrambi i componenti così pure dicasi per le molle richiamo valvole, se non risultano idonee. Eventualmente vedere "Consigli utili".
In caso di sostituzione delle guide valvola sia per lo smontaggio che per il montaggio riscaldare preventivamente la testa usando un phon o un fornello elettrico.
ENGINE HEAD
If the scooter does not have much mileage, we recommend you to perform the valve tightness test in any case, following the instructions found in the section
entitled "Valve tightness test". If the scooter has registered a lot of mileage, it is advisable to disassemble the valves and check to ensure that there is not
excessive clearance between the valve stem and the guides, that the valves are not bent or present unevenness or a worn head. Even if only one of these
conditions is found to exist, we advise you to replace both components, as well as the valve return springs, if the latter are not in perfect condition. If it is
necessary, consult the "Useful suggestions".
CULASSE DU MOTEUR
Si le scooter n'a pas parcouru beaucoup de kilomètres, il est tout de même conseillé d'effectuer un test d'étanchéité des soupapes en suivant les instructions
décrites dans le paragraphe "Test d'etanchéité des soupapes". Si le scooter a déjà parcouru de nombreux kilomètres, il est conseillé de démonter les soupapes
et de contrôler qu'il n'y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissières, que les soupapes ne soient pas pliées, qu'elles ne forment pas une marche ou que leur
tête ne soit pas abîmée. En présence même d'un seul de ces cas, il est conseillé de changer les deux composants ainsi que les ressorts de rappel des soupapes
s'ils ne sont pas adéquats. Eventuellement voir le paragraphe "Conseils Utiles".
ZYLINDERKOPF
Haben Sie mit Ihrem Scooter noch nicht viele Kilometer zurückgelegt, raten wir Ihnen, den Hinweisen von Abschnitt "Dichtheitsprüfung der Ventile" folgend,
eine Dichtheitsprüfung der Ventile vorzunehmen. Wurden jedoch schon zahlreiche Kilometer gefahren, empfehlen wir, die Ventile auszubauen und zu kontrollieren.
Zu prüfen ist, ob zwischen Spindel und Führung kein übermäßiges Spiel vorhanden ist, ob die Ventile nicht geknickt sind beziehungsweise Stufen aufweisen
und ob der Ventilteller abgenutzt ist. Stellen Sie einen der o.a. Mängel fest sollten Ventile inklusive –führungen ersetzt werden. Bei Verschleißanzeichen der
Ventilfedern sind diese ebenfalls auszutauschen. Siehe dazu Näheres im Abschnitt "Nützliche Hinweise".

CULATA DEL MOTOR

Si el scooter no ha recorrido muchos kilómetros, se recomienda en todo caso realizar una prueba de sello de las válvulas, conforme a las instrucciones
descritas en el párrafo "Prueba de sello de las válvulas". Si en cambio el scooter ha recorrido muchos kilómetros, se recomienda desmontar las válvulas y
controlar que entre vástago y guías no exista un juego excesivo, que las válvulas no estén dobladas o bien que no tengan desniveles ni el hongo consumido.
Incluso en presencia de uno solo de estos casos, se recomienda la sustitución de ambos componentes; lo mismo para los muelles de retorno válvulas, si no
resultasen idóneos. Si procede, ver "Consejos útiles".
11
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Malossi 3113924

Este manual también es adecuado para:

3113955

Tabla de contenido