SMONTAGGIO GRUPPO TERMICO
- Pulire accuratamente il motore nella zona del basamento cilindro e la testata con appropriati detergenti ed
asciugare il tutto accuratamente.
- Svuotare completamente il motore dall'olio.
- Togliere il coperchio della testa avendo cura di non danneggiare la guarnizione di tenuta.
- Togliere la candela.
CYLINDER KIT DISASSEMBLY
- Carefully clean the entire engine and especially the area of the cylinder block and head. Use suitable cleaning
detergents and carefully dry all parts.
- Drain all of the oil out of the engine.
- Remove the cover from the head. Be careful not to damage the seals.
- Remove the spark plug.
DEMONTAGE DU GROUPE THERMIQUE
- Nettoyez soigneusement tout le moteur, en particulier la zone de l'embase du cylindre et la culasse, avec des
détergents adéquats et séchez le tout avec soin.
- Videz le moteur de toute l'huile.
- Enlevez le couvercle de la culasse en veillant à ne pas abîmer le joint d'étanchéité.
- Enlevez la bougie.
AUSBAU DES ZYLINDERS
- Den Motor im Bereich des Zylindergehäuses und -kopfs mit geeigneten Reinigungsmitteln sorgfältig
reinigen und trocknen.
- Das Öl völlig aus dem Motor ablassen.
- Den Zylinderkopfdeckel, ohne den Dichtring zu beschädigen, abnehmen.
- Die Zündkerze entfernen.
DESMONTAJE DEL GRUPO TÉRMICO
- Limpiar escrupulosamente el motor en la zona del basamento del cilindro y la culata con apropiados
detergentes y secarlo todo cuidadosamente.
- Vaciar completamente el motor de aceite.
- Quitar la tapa de la culata , prestando atención a no dañar la junta de sello.
- Quitar la bujía.
Fig. 1
3
2
11
Fig. 2
6
4
1
7 7