Prueba Estanqueidad Válvulas - Malossi 3113924 Instrucciones De Montaje

Cilindro completo 4-stroke
Tabla de contenido

Publicidad

COLLAUDO TENUTA VALVOLE
Aspirazione e scarico: effettuare prove una di seguito all'altra. Versare benzina nel condotto fino a riempirlo soffiare con una pistola ad aria compressa attorno al
fungo della valvola in esame e controllare se all'interno del condotto appaiono delle bollicine d'aria. In caso affermativo occorre smontare la valvola ed effettuare
la smerigliatura anche se questa operazione é già stata fatta, ed eventualmente ripetere l'operazione fino a quando il fenomeno delle bollicine non verrà a
cessare. Durante la prova controllare che il paraolio applicato alla guida non lasci fuoriuscire carburante altrimenti sostituirlo con uno nuovo.
VALVE TIGHTNESS TEST
Intake and exhaust: perform the tests one after the other. Pour gasoline into the pipeline until it is filled. Use a compressed air gun to blow along the head of the
particular valve and check whether air bubbles appear inside the pipeline. If so, the valve must be disassembled and grinding performed even if this procedure
has already been carried out. It may also be necessary to repeat the procedure as many times as needed until the air bubbles no longer appear. When performing
the test, check to ensure that the oil seal on the guide is not leaking fuel. If there is leakage, replace it with a new one.
TEST D'ETANCHEITE DES SOUPAPES
Soupape d'admission et d'échappement : faites les essais sur une soupape après l'autre. Remplissez le conduit d'essence; soufflez avec un pistolet à air
comprimé autour de la tête de la soupape en examen; contrôlez si des bulles d'air apparaissent dans le conduit. Si c'est le cas, vous devez démonter la soupape
et effectuer le rodage, même si cette opération a déjà été effectuée. Eventuellement, répétez l'opération jusqu'à ce que les bulles d'air disparaissent. Pendant
l'essai, contrôlez que le segment racleur appliqué sur la glissière ne laisse pas s'écouler du carburant; si c'est le cas, changez-le avec un nouveau segment
racleur.
DICHTHEITSPRÜFUNG DER VENTILE
Ansaugtrakt und Auslass: die Prüfungen eine nach der anderen durchführen. Die Leitung vollständig mit Benzin füllen, mit einer Pressluftpistole um den Ventilteller
des zu prüfenden Ventils blasen und prüfen, ob sich in der Leitung Luftbläschen bilden. Ggf. das Ventil ausbauen und erneut schleifen; den Vorgang so lange
wiederholen, bis sich keine Luftbläschen mehr bilden. Während der Prüfung sicherstellen, dass die Ölabdichtung in der Führung keinen Kraftstoff durchlässt,
ansonsten mit einer neuen ersetzen.
PRUEBA ESTANQUEIDAD VÁLVULAS
Aspiración y escape: efectuar las prueba una después de la otra. Verter gasolina en el tubo hasta llenarlo, luego, soplar con una pistola de aire comprimido
alrededor de la cabeza de la válvula en examen y controlar si en el interior del tubo aparecen bolitas de aire. En caso afirmativo hay que desmontar la válvula
y efectuar el esmerilado aunque esta operación ya haya sido efectuada y, eventualmente, repetirla hasta que el fenómeno de las bolitas no cese. Durante la
prueba controlar que el sello de aceite aplicado en la guía válvula no deje escapar carburante, en caso contrario sustituirlo con uno nuevo.
27
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Malossi 3113924

Este manual también es adecuado para:

3113955

Tabla de contenido