Attenzione
E' indispensabile eseguire la spianatura della testa presso un'officina specializzata. In alternativa strisciare la
base di appoggio al cilindro della testa su di un foglio di carta abrasiva (di grana n° 1000) sino a che tutta la
superficie ne risulti interessata; a seguire lavare accuratamente tutta la testata (Fig. 7).
Attention
The head lapping in must be done by an authorised workshop. Otherwise clean the base of the cylinder head on a
sheet of 1000 grade emery until it is totally white; then carefully wash the cylinder head (Fig. 7).
Attention
Il est indispensable d'effectuer l'applanissement de la culasse dans un atelier specialisé. Une alternative est de
passer la base d'appuis du cylindre à la culasse sur une feuille de papier abrasif (grain de 1000) jusqu'à ce que
toute la surface soit nettoyée ensuite nettoyer avec attention toute la culasse (Fig. 7).
Achtung
Das Anpassen des Zylinderkopfs muss durch eine Fachwerkstatt erfolgen. Anderenfalls Schmirgelpapier der
Stärke Nr. 1000 auf eine vollkommen flache Fläche legen und den Kopf an der Auflageseite zum Zylinder sauber
bearbeiten, anschließend den gesamten Zylinderkopf gründlich reinigen (Fig. 7).
Atención
La nivelación de la culata se ha de efectuar por un taller o concesionario especializado. Cómo alternativa se
puede lijar la base de apoyo del cilindro con una hoja de esméril de grado 1000, hasta que esté tolamente
blanca y limpia. Acto seguido limpiar cuidadosamente toda la culata (Fig. 7).
Fig. 7
• Piano di riscontro
• Perfectly flat surface plate
• Surface parfaitement plane
• Oberfläche genauestens schleifen
• Superficie perfectamente plan
• Carta abrasiva n.1000
• Sheet of 1000 grade emery
• Papier abrasif grain 1000
• Schleifpapier mit Körnung 1000
• Hoja de esméril grado 1000
13
13