DEL ESCAPE, DURANTE EL USO, AL-
CANZA TEMPERATURAS MUY ELE-
VADAS; POR LO TANTO PRESTAR LA
MÁXIMA ATENCIÓN Y EVITAR TODO
TIPO DE CONTACTO ANTES DE QUE
SE HAYA ENFRIADO COMPLETA-
MENTE.
NO UTILIZAR NAFTA CON PLOMO
DADO QUE PROVOCA LA DESTRUC-
CIÓN DEL CATALIZADOR.
Se advierte al propietario del vehículo
que la ley puede prohibir lo siguiente:
•
la eliminación de cualquier dis-
positivo o elemento incorporado
a un vehículo nuevo, con el fin
de controlar la emisión de rui-
dos, antes de la venta o entrega
del vehículo al comprador final o
mientras se lo está utilizando, o
cualquier otro acto tendiente a
inutilizarlo, por parte de cual-
quiera, salvo por intervenciones
de mantenimiento, reparación o
sustitución;
•
el uso del vehículo después de
que dicho dispositivo o elemen-
to constitutivo haya sido extraí-
do o inutilizado.
Controlar el silenciador/tubo de escape y
los tubos del escape, comprobando que
no existan indicios de herrumbre u orifi-
60
TURES DURING VEHICLE OPERA-
TION; FOR THIS REASON, PAY
UTMOST ATTENTION AND DO NOT
TOUCH IT UNTIL IT HAS COMPLETE-
LY COOLED DOWN.
DO NOT USE LEADED PETROL AS IT
CAUSES IRREPARABLE DAMAGE TO
THE CATALYTIC CONVERTER.
Vehicle owners are warned that the law
may prohibit the following:
•
the removal of any device or el-
ement belonging to a new vehi-
cle or any other action by any-
one leading to render it non-
operating, if not for mainte-
nance, repair or replacement
reasons, in order to control
noise emission before the sale
or delivery of the vehicle to the
ultimate buyer or while it is used;
•
using the vehicle after that de-
vice or element has been re-
moved or rendered non-operat-
ing.
Check the muffler/exhaust silencer and
the silencer pipes, make sure there are
no signs of rust or holes and that the ex-
haust system works properly.
If the noise produced by the exhaust sys-
tem increases, get immediately in touch
with the Dealer or with a Moto Guzzi au-
thorised repair shop.