Publicidad

Enlaces rápidos

PN57 / PN65 / PN70 / PN80 / PN90
PN 100 / PN100EPAL / PN130
Pneumatic Coil Nailer
WARNING
INTRODUCCIÓN
INTRODUÇÃO
INTRODUCTION
La herramienta está diseñada para clavar a gran velocidad y con gran volumen. Estas herramientas ofrecerán un servicio
eficiente y fiable cuando se utilicen correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta neumática, las instrucciones
del fabricante deben ser seguidas para un mejor rendimiento. Por favor, estudie este manual antes de utilizar la herramienta y
comprenda las advertencias y precauciones de seguridad. Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento deben
leerse cuidadosamente, y los manuales deben guardarse como referencia. NOTA: Es posible que se requieran medidas de seguridad
adicionales debido a su aplicación particular de la herramienta.
A ferramenta foi concebida para pregagens de alta velocidade e grande volume. Estas ferramentas fornecerão um serviço eficiente e
confiável quando usadas corretamente e com cuidado. Como acontece com qualquer ferramenta elétrica, as instruções do fabricante
devem ser seguidas para um melhor desempenho. Leia este manual antes de utilizar a ferramenta e compreenda os avisos e precauções
de segurança. As instruções de instalação, operação e manutenção devem ser lidas cuidadosamente e os manuais devem ser mantidos
para referência. NOTA: Poderão ser necessárias medidas de segurança adicionais devido à sua aplicação específica da ferramenta.
The tool is designed for high speed, high volume nailing. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care.
As with any fine power tool, the manufacturer's instructions must be followed for best performance. Please study this manual before operating
the tool and understand the safety warnings and cautions. The instructions on installation, operation and maintenance should be read carefully,
and the manuals kept for reference. NOTE: Additional safety measures may be required because of your particular application of the tool.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones. Conserve estas
instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Antes de usar esta ferramenta, todos os usuários devem ler e estudar este manual para entender e seguir as
advertências e instruções de segurança. guarde estas instruções com a ferramenta para referência futura.
Before operating this tool, all operators should read and study this manual to understand and follow the safety
warnings and instructions. keep these instructions with the tool for future reference.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para corgrap PN57

  • Página 1 PN57 / PN65 / PN70 / PN80 / PN90 PN 100 / PN100EPAL / PN130 Pneumatic Coil Nailer Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario, pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones. Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
  • Página 2: Safety Instructions

    Some environments will require the use of head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1/ CE is used. www.corgrap.com...
  • Página 3: Air Supply And Connections

    When loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur, possibly causing injury. www.corgrap.com...
  • Página 4 Ao trabalhar com ferramentas pneumáticas, preste atenção aos avisos neste manual e tenha especial cuidado ao avaliar ferramentas problemáticas. When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care when evaluating problem tools. www.corgrap.com...
  • Página 5: Specifications And Technical Data

    Pneumatic Coil Nailer ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ESPECIFICAÇÕES E DADOS TÉCNICOS SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA MODEL PN57 PN65 PN70 PN80 ALTURA 11.1" 12.2" 12.5" 14.2" ALTURA (283 mm) (311 mm) (315 mm) (362 mm) HEIGHT ANCHURA 5.2" 5.0” 5.0” 5.0”...
  • Página 6: Herramienta De Ajuste De Aire Conexão De Máquinas

    FOR PN57: This tool uses a 1/4”-18 N.P.T. or 1/4”-19 P.T. male plug. The inside diameter should be .200” (5 mm) or larger. The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply.
  • Página 7: Presión De Funcionamiento Pressão Operacional

    70 TO 120 psi (5 to 8 kg/cm2). Select the operating pressure within this range for best fastener performance. DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. CONSUMO DE AIRE CONSUMO DE AR AIR CONSUMPTION As ferramentas requerem PN57 PN65 PN70 PN80 PN90 PN100...
  • Página 8 Pneumatic Coil Nailer VIBRACIÓN VIBRAÇÃO VIBRATION Valor característico de la vibración: Valor característico de vibração: Vibration characteristic value: PN57 PN65 PN70 PN80 PN90 PN100 PN100EPAL PN130 2.35 m/s 2.61 m/s 3.37 m/s 3.36 m/s 4.57 m/s 4.4 m/s 5.37 m/s Estos valores se determinan y documentan de acuerdo con la norma ISO 8662-11.
  • Página 9 Afloje el tornillo como se muestra. Ajuste la dirección de escape deseada. Vuelva a apretar el tornillo Desaperte o parafuso como mostrado. Ajuste para a direcção de exaustão desejada. Voltar a apertar o parafuso. Loosen screw as shown. Adjust to desired exhaust direction. Re-tighten screw www.corgrap.com...
  • Página 10 O filtro tem que ser mantido limpo para ser eficaz no fornecimento de ar comprimido limpo à ferramenta. Consulte as instruções do fabricante sobre a manutenção adequada do seu filtro. Um filtro sujo e entupido causará uma queda de pressão que reduzirá o desempenho da ferramenta. www.corgrap.com...
  • Página 11 If no airline lubricator is used, add oil during use into the air fitting on the tool once or twice a day. Only a few drops of oil at a time is necessary. Too much oil will only collect inside the tool and will be noticeable in the exhaust cycle. www.corgrap.com...
  • Página 12: Cold Weather Operation

    Alguns líquidos de secagem da linha de ar comercial são prejudiciais aos “O”-rings e selos - não utilize estes secadores de ar de baixa temperatura sem verificar a compatibilidade. Some commercial air line drying liquids are harmful to “O”-rings and seals – do not use these low temperature air dryers without checking compatibility. www.corgrap.com...
  • Página 13: Carga De Clavos Carregamento De Pregos

    No apriete el gatillo o el mecanismo de disparo mientras carga la herramienta. Não puxe o gatilho nem prima o mecanismo de disparo enquanto carrega a ferramenta. Do not pull the trigger or depress the trip mechanism while loading the tool. www.corgrap.com...
  • Página 14: Cargando La Herramienta Carregamento Da Ferramenta

    ANSI Z87.1 e 89/686/EEC, e fornecer proteção frontal e lateral. NOTA: Os óculos sem protecção lateral e as protecções faciais por si só não proporcionam uma protecção adequada. www.corgrap.com...
  • Página 15 Cada depressão do disparo do contacto fará com que um agraf e seja conduzido. O operador não deve segurar o gatilho premido nas ferramentas de disparo por contacto, excepto durante a operação de fixação, uma vez www.corgrap.com...
  • Página 16 El modelo de disparo remoto es un ciclo por accionamiento de la válvula remota (RCVA1) para la máquina montada O modelo de incêndio remoto é um ciclo por accionamento de válvula remota (RCVA1) para máquina montada The Remote fire model is cycle by actuation of remote valve (RCVA1) for mounted machine www.corgrap.com...
  • Página 17: Tool Operation Check

    Com o dedo fora do gatilho, pressionar o disparo de contacto contra a superfície de trabalho. Puxar o gatilho. A FERRAMENTA TEM QUE RODAR. With finger off the trigger, press the contact trip against the work surface. Pull the trigger. THE TOOL MUST CYCLE. www.corgrap.com...
  • Página 18 · Do not operate this tool if it does not contain a legible WARNING LABEL. · Do not continue to use a tool that leaks air or does not function properly. Notify your distributor or representative if your tool continues to expe- rience functional problems www.corgrap.com...
  • Página 19: Maintaining The Pneumatic Tool

    www.corgrap.com...
  • Página 20 When using optional flangeless driver, see adjustment below. Be sure to use proper preparation and installation Standard Length PN57: 4.654” – 4.677”(118.2 – 118.8 mm) PN65: 5.752” – 5.776” (146.1 – 146.7 mm) PN70: 5.630” – 5.654” (143.0 – 143.6 mm) PN80: 6.287”...

Este manual también es adecuado para:

Pn65Pn70Pn80Pn90Pn100Pn100pal ... Mostrar todo

Tabla de contenido