Perkins 2000 Serie Manual De Taller
Perkins 2000 Serie Manual De Taller

Perkins 2000 Serie Manual De Taller

Motores diesel de 6 cilindros para aplicaciones industriales
Ocultar thumbs Ver también para 2000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Perkins Serie 2000
MANUAL DE TALLER
Motores diesel de 6 cilindros
para aplicaciones industriales
Publicación TPD 3245 - Edición 2
© Información propiedad de Perkins Group Limited, reservados todos los derechos.
Esta información es correcta en el momento de su publicación.
Publicado en Septiembre 1999 por Technical Publications,
Perkins Engines Company Limited, Lancaster Road, Shrewsbury, Shropshire SY1 3NX, Inglaterra.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Perkins 2000 Serie

  • Página 1 Motores diesel de 6 cilindros para aplicaciones industriales Publicación TPD 3245 - Edición 2 © Información propiedad de Perkins Group Limited, reservados todos los derechos. Esta información es correcta en el momento de su publicación. Publicado en Septiembre 1999 por Technical Publications,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Valores de apriete específico recomendados ..........22 Valores de apriete nominales recomendados ..........24 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 4 13-1 Desmontaje y montaje ..............47 13-2 Desarmado y armado ..............49 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 5 15-1 Desmontaje y montaje ..............68 Placa de apoyo 15-2 Desmontaje y montaje ..............68 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 6 Reglaje de la bomba de inyección de combustible 17-2 Comprobación y ajuste ..............100 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 7 19-5 Desarmado y armado ..............125 19-6 Inspección .................. 125 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 8 21-1 Desmontaje y montaje ..............146 Ventilador 21-2 Desmontaje y montaje ..............147 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 9 23-8 Pruebas ..................172 23-9 Colocación de los cables de arranque principales ........172 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 10 25-2 Comprobación del consumo de aceite del motor ........181 26 Lista de herramientas especiales Herramientas especiales ..............184 Perkins Engines Company Limited...
  • Página 11: Información General

    Estos motores pueden identificarse por el tipo de colector de aceite instalado. Los motores fabricados conforme a las especificaciones recientes tienen un colector de aceite de material compuesto. Los colectores de aceite en los motores anteriores son de aluminio. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 12: Identificación Del Motor

    Las unidades tales como la bomba de inyección de combustible y los turbocompresores tienen sus propias chapas de datos. Si precisa repuestos, servicios o información para su motor, debe citar el número completo del motor al concesionario Perkins. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 13: Precauciones Generales De Seguridad

    No opere el motor si se ha desmontado una la piel o los ojos. protección de seguridad. Monte únicamente repuestos Perkins originales. No quite el tapón de llenado del sistema de enfriamiento con el motor caliente y con el agua a presión, ya que podrá...
  • Página 14: Seguridad

    Antes de desmontar la junta, humedézcala con aceite o agua para contener las partículas sueltas. Rocíe con agua todos los restos de amianto y colóquelos en un recipiente cerrado que pueda sellarse para su eliminación segura. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 15: Peligros Del Aceite Usado Del Motor

    Protección del medio ambiente Existen las debidas normativas para proteger el medio ambiente contra la eliminación incorrecta de aceites lubricantes usados. Para asegurar la protección del medio ambiente, diríjase a las autoridades locales para obtener asesoría. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 16: Información Práctica

    Pueden dañar la goma y la mayoría de los plásticos. Aplique un poco de lubricante adecuado a los anillos tóricos para que no se dañen al colocarlos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 17 12 meses. El uso de Valores de apriete repuestos, tal como elementos filtrantes, que no sean conforme a las normas de PERKINS podrá reducir la Los valores de apriete especificados en la Sección 11 duración del motor y afectar a la garantía del mismo.
  • Página 19: Especificaciones

    Unidades motrices abiertas industriales: 12TA1, 12TA2, 12TA3 ....1255 kg - incluye radiador, alternador y motor de arranque Perkins Engines Company Limited...
  • Página 20 Enfriador de aceite..... Unidad sencilla de tipo tubular con derivación parcial del agua * Importante para proteger los cojinetes del turbocompresor Perkins Engines Company Limited...
  • Página 21: Sistema De Admisión/Escape

    Compresor de aire (si se instala) ......Uno o dos cilindros, montado con brida Perkins Engines Company Limited...
  • Página 22: Valores De Apriete Específico Recomendados

    Pedestal de balancines – Pernos Tornillos de taqués – Tuercas trabadoras Tapa de balancines – Espárragos (aplique Loctite 270 a la 16,3 rosca antes de sujetar al pedestal) Tapa de balancines – Tuercas 10,8 Inyectores de combustible – Manguitos Perkins Engines Company Limited...
  • Página 23 Atención: Se instala un tapón de drenaje del colector de cinco tipos diferentes. Véase la Sección 19 para identificar el valor de apriete correcto para el tapón de drenaje en su motor. Turbocompresores Fijación de banda en ‘V’ Perkins Engines Company Limited...
  • Página 24: Valores De Apriete Nominales Recomendados

    Valores de apriete nominales recomendados Donde no se indique el valor de apriete correcto para las tuercas y pernos, deben aplicarse los siguientes valores: Tamaño de perno Perkins Engines Company Limited...
  • Página 25: Conjunto De Culata

    3 Sujete la tapa con las tres tuercas de capucha y compruebe que no se ha movido la junta. Apriete las tuercas de capucha por un igual a un valor de 11 Nm. NO las apriete excesivamente. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 26: Conjunto De Balancines

    41 Nm. 5 Compruebe y ajuste los huelgos de válvulas en los taqués, como se indica en la página 27. 6 Después de ajustar los huelgos de válvulas en los taqués, monte las tapas de balancines. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 27: Huelgos De Válvulas En Los Taqués

    Escape ....0,50 mm 3 Continúe virando el motor y ajuste los restantes huelgos de válvulas en el orden antedicho. 4 Coloque las tapas de balancines. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 28: Culata

    Proteja la cara de la culata contra daños. 12 Desmonte la junta de la culata y extraiga los carretes de transferencia de agua con la herramienta de desmontar carretes 21825 800. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 29 No conecte todavía los conductos del turbocompresor (o turbocompresores). 10 Coloque el colector de escape y apriete los pernos de sujeción a un valor de 45 Nm. Monte el turbocompresor (o turbocompresores). Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 30 500 a 1000 km, operación 12-5. Esta operación NO es aplicable a los motores de la Nueva Serie 2000 – motores a partir del número de fabricación 91880. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 31: Procedimiento Para Reapretar Los Pernos De Culata

    (de los dos el que resulte en un mayor apriete). Está disponible para esto una galga de apriete angular, 21825 924. 5 Monte los conjuntos de balancines, apretando los pernos por un igual y gradualmente hasta un valor de 41 Nm. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 32: Desarmado Y Armado

    4 Coloque la culata en una posición adecuada para desmontar las válvulas. Identifique las válvulas para cerciorarse de que vuelve a colocarlas en sus posiciones originales. NO utilice un punzón de marcar o troqueles de estampar números para marcar las válvulas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 33 739 y deslice un nuevo anillo tórico (A6) sobre el vástago de válvula. Con los muelles comprimidos, coloque las chavetas partidas (A7) y suelte lentamente la herramienta de comprimir. 7 Compruebe cuidadosamente que todas las chavetas partidas están bien colocadas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 34: Limpieza E Inspección De La Culata

    Véase ajustes y huelgos en la página 43. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 35: Rectificación De Un Asiento De Válvula

    Las válvulas no deben estamparse o marcarse con un punzón de marcar, ya que esto podría causar grietas. Si la profundidad continúa excediendo de los límites admisibles, debe colocarse un nuevo asiento postizo de válvula. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 36: Desmontaje De Un Asiento Postizo De Válvula

    3 Coloque el asiento postizo inmediatamente, con ayuda de la herramienta especial 21825 869. 4 Utilice una galga de hojas de 0,04 mm para comprobar que el asiento postizo está totalmente asentado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 37: Inspección De Las Guías De Válvula

    5 Utilice el escariador, 21825 748, a mano, para acabar el diámetro interior de la guía (B). 6 Rectifique el asiento de válvula al ángulo apropiado. Véase la operación 12-9. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 38: Válvulas, Muelles De Válvula Y Rotaválvulas

    Todos los otros motores tienen asientos de muelle sólidos. Si se instalan rotaválvulas, compruebe si hay grietas u otros daños y cerciórese de que giran libremente las partes en relación con las partes apropiadas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 39: Manguitos De Inyectores De Combustible

    Si el manguito está muy apretado, utilice la herramienta especial, 21825 922, para extraerlo. 4 Desmonte y deseche el retén de goma de la culata y la arandela de cobre en el interior del manguito. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 40 9 Monte los tubos de combustible de alta presión en un juego completo. Cuide de NO doblar los tubos. Apriete las tuercas a 25 Nm. NO las apriete demasiado. Monte los tubos de combustible de baja presión. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 41: Empujadores

    Inspeccione los extremos de cada empujador para ver si hay desgaste y daños. Compruebe cada empujador para ver si está deformado. Debe cambiarse un empujador que tenga un descentre superior a 0,635 mm en toda su longitud. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 42: Ajustes Y Huelgos - Balancines

    Huelgo de desgaste admisible............0,127 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 43: Ajustes Y Huelgos - Culatas Y Válvulas

    Apriete ..............0,097 a 0,102 mm Pueden obtenerse asientos postizos con 0,05 mm de sobretamaño. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 44 Desgaste admisible ............. . 0,203 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 45: Descripción General

    PMS (punto muerto superior) - Menos 0,28 a 0,38 mm. Límite máximo para rectificar la corona del pistón: 0,127 mm. Deben siempre instalarse los pistones y segmentos correctos, como se indica en el Manual de Repuestos Perkins. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 46 113 gramos, que se identifican con una letra y un número estampados en cada biela individual (B2). Al hacer un pedido por una biela de repuesto, debe indicarse la letra del grupo de peso para la biela requerida. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 47: Desmontaje Y Montaje

    Baje cuidadosamente la biela hasta dejarla sobre la muñequilla. Monte la mitad inferior del cojinete en el portacojinete de cabeza de biela y cerciórese de que está bien colocado. Lubrique con aceite limpio del motor. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 48 12 Llene el colector de aceite al nivel correcto con la clase correcta de aceite lubricante. Consulte el Manual del Usuario, TSD 3215, para los procedimientos correctos a seguir antes de arrancar por primera vez el motor después de una revisión. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 49: Desarmado Y Armado

    3 Ajuste los intersticios de los segmentos del pistón para dejarlos en posiciones equidistantes, como se muestra en (A), antes de montar el conjunto al motor. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 50: Pistón Y Segmentos

    6 Coloque por turno los segmentos en una parte no gastada de su propia camisa para comprobar los intersticios de los segmentos. Deseche un segmento cuyo intersticio exceda de los límites. Cuando se instala una nueva camisa de cilindro deben colocarse nuevos segmentos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 51: Bujes Del Pie De Biela

    4 Sujete la biela en una taladradora y taladre el buje al diámetro correcto: 50,813 a 50,838 mm Suavice las rebabas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 52: Ajustes Y Huelgos

    Corona del pistón (A2) bajo la cara superior del cárter ....... 0,28 a 0,38 mm (Rectifique la corona del pistón para obtener el huelgo correcto) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 53 Huelgo máximo admisible de desgaste..........0,010 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 54 Intersticio máximo admisible de desgaste ..........1,02 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 55 Huelgo ..............0,063 a 0,10 mm (Compruebe que la muñequilla está dentro de los límites de ovalidad) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 57: Descripción General

    El retén de aceite delantero está colocado en la caja de distribución y forma un cierre alrededor del cubo del cigüeñal. Ambos retenes se suministran con una inserción de plástico para los fines de montaje. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 58: Amortiguador Y Polea - Motores Anteriores

    2 Coloque los dieciséis pernos y arandelas elásticas. Apriete los pernos por un igual a un valor de 41 Nm. 3 Vuelva a colocar las correas de transmisión, ajústelas a la tensión correcta y apriete la polea tensora de las correas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 59: Amortiguador Y Polea - Motores Recientes

    Apriete los pernos a un valor de 41 Nm. 3 Vuelva a colocar las correas de transmisión y ajústelas a la tensión correcta. Apriete bien la polea tensora para las correas del ventilador. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 60: Cubo Del Cigüeñal Y Retén De Aceite Delantero

    Si hay dificultades al colocar la placa trabadora, podrá apretarse la tuerca la mínima cantidad que sea necesaria. NO debe aflojarse. 6 Monte la polea y el amortiguador, operación 14-1 ó operación 14-2. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 61: Montaje De Un Nuevo Retén De Aceite Con La Caja De Distribución Desmontada Del Motor

    5 Limpie el exceso de pasta selladora seca que se haya desplazado de la caja exterior del retén. 6 NO retire el mandril de plástico hasta que la caja de distribución se haya montado al motor. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 62: Retén De Aceite Trasero

    El labio del retén debe quedar hacia el cárter. Atención: NO aplique aceite o grasa al retén de aceite para facilitar el montaje. La cara de contacto del nuevo retén tiene un lubricante seco para este fin. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 63: Cigüeñal

    12 Monte el motor de arranque, operación 23-3. 13 Monte la bomba de inyección de combustible, operación 20-10. 14 Si se requiere, monte el compresor, operación 24-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 64: Inspección

    Si se rectifica varias veces el cigüeñal, precisa volver a nitrurarse en los siguientes puntos: a Menos 0,51 mm b Menos 1,02 mm Para más detalles sobre la rectificación del cigüeñal, sírvanse contactar con el Service Department, Perkins Engines Company Limited, Shrewsbury, Inglaterra. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 65: Ajustes Y Huelgos

    Huelgo (nuevo) ............0,025 a 0,076 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 67: Engranajes De Distribución Y Caja De Distribución

    Los engranajes para los motores de la Nueva Serie 2000 tienen un diseño diferente de los dientes y no son intercambiables con aquellos instalados en los motores anteriores. El eje loco instalado en los motores de la Nueva Serie 2000 no requiere ajustes. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 68: Caja De Distribución

    10 Deseche la junta y limpie las caras de unión. 11 Extraiga el tubo de transferencia de aceite de la placa de apoyo y deseche el anillo tórico. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 69 árbol de levas a un valor de 61 Nm y doble las aletas de la placa trabadora para inmovilizarlos. Cerciórese de que las aletas están totalmente dobladas contra los planillos en las cabezas de los pernos. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 70 9 Monte la bomba de inyección de combustible, operación 20-10. 10 Coloque el tubo de derivación del radiador, la caja del termostato y el tubo colector de agua, cambiando todas las juntas y anillos tóricos. 11 Monte la caja de distribución, operación 15-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 71: Engranaje Del Árbol De Levas - Tipo Sujeto Con Pernos

    Nota: Se ha visto que la placa trabadora para el engranaje del árbol de levas ya no es necesaria, con lo cual no se instala en los motores fabricados desde agosto de 1998. 5 Monte la caja de distribución, operación 15-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 72: Engranaje Del Árbol De Levas - Tipo Incorporado

    árbol de levas hasta que la distancia entre la cara trasera del engranaje y la cara trasera de la brida del árbol de levas (B4) sea de 11,54 mm. 5 Monte el árbol de levas, operación 16-8. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 73: Inspección

    Si no pueden suavizarse los daños con tela de esmeril de grano fino, cambie el engranaje. Mida el diámetro interior del engranaje. Debe ser entre 65,0875 y 65,1078 mm. Si está fuera de estos límites, cambie el engranaje. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 74: Engranaje Loco

    Véase la página 76. Esta operación NO es aplicable a los motores de la Nueva Serie 2000. 4 Monte la caja de distribución, operación 15-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 75: Ajuste Del Huelgo Entre Dientes De Los Engranajes

    Pasador posicionador: 21825 831 Escariador: 21825 834 Pasador posicionador: 21825 832 Para montar un nuevo engranaje loco en un cárter existente Número de pieza de la clavija: OE51385 Pasador posicionador: 21825 829 Escariador: 21825 835 Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 76 7 Coloque el pasador posicionador apropiado en el agujero de coincidencia y quite el otro pasador posicionador. Escarie el segundo agujero de coincidencia con el mismo escariador. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 77: Ajustes Y Huelgos

    Límite admisible de desgaste ............0,305 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 79: Bloque De Cilindros

    La parte superior de la camisa está embridada y forma un cierre para el agua de enfriamiento con el asiento avellanado en la cara superior del cárter. La faldilla de la camisa tiene tres ranuras mecanizadas para llevar tres anillos estancos de material compuesto. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 80: Cárter

    Desconecte todos los tubos apropiados y desmonte el enfriador de aceite y, si se instala, el filtro de aceite en derivación. 12 Desmonte el turbocompresor (o turbo com presores), junto con los tubos de suministro y drenaje de aceite. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 81: Desarmado Y Armado

    Utilice una grúa y una eslinga adecuada de las culatas. Quite los pernos y tuercas. Con ayuda para extraer el cigüeñal. de la barra de izada, 21825 816, desmonte las Perkins Engines Company Limited...
  • Página 82 Continúa portacojinete central de bancada y monte el portacojinete. Monte los restantes portacojinetes con sus respectivos semicojinetes inferiores. Cerciórese de que los números de coincidencia en cada portacojinete corresponden con los números adyacentes en el cárter. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 83 0.127 0.127 0.114 0.089 0.076 0.076 0.089 0.127 Acceptable Admisible 0.127 0.102 0.127 0.076 0.127 0.114 0.127 0.076 0.076 0.127 0.076 0.076 0.076 0.076 0.127 0.127 0.127 0.076 0.102 0.102 0.114 0.076 0.127 0.102 Inadmisible Unacceptable Perkins Engines Company Limited...
  • Página 84 Cerciórese de que están despejados los taladros de lubricación en los espárragos de suministro antes de colocarlos. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 85 Coloque las clavijas de coincidencia y nuevas juntas de culata (que están marcadas con la palabra ‘TOP’) y baje las culatas a su posición. Para este fin puede obtenerse la barra de izada, 21825 816. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 86 última el tubo del respiradero del motor. Si el motor tiene un bloque distribuidor de aceite, móntelo ahora junto con los tapones y adaptadores, según proceda. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 87 0,10 a 0,25 mm. En caso necesario, ajústelo variando el espesor de suplementos entre la bomba y el portacojinete. Los suplementos se suministran en espesores de 0,2 y 0,3 mm. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 88 949 Nm. De lo contrario, apriete la tuerca con la mano y gírela otros dos planillos con la llave, 21825 807. Para alinear la placa trabadora, podrá apretarse más la tuerca pero NO debe aflojarse. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 89 49 Conecte los tubos de agua entre el cárter y el compresor, y entre el compresor y la base de la caja del termostato. Monte el filtro de aire del compresor y los tubos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 90: Inspección

    Podrán obtenerse detalles de los esquemas de recuperación de servicio apropiados del Service Department, Perkins Engines Company Limited, Shrewsbury, Inglaterra. Pueden obtenerse pistones de subtamaño para utilizarlos cuando se haya mecanizado la cara superior del cárter.
  • Página 91: Camisas

    (B). Asegúrese de que las marcas blancas en los anillos estancos quedan hacia fuera y mirando hacia la pestaña de la camisa. Atención: Una cantidad excesiva de ‘Linalube’ puede causar un bloqueo hidráulico durante el montaje de la camisa. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 92: Limpieza E Inspección

    Cuando se instala una camisa nueva, grabe al aguafuerte el número de posición de su cilindro en la cara superior de la camisa, después de completar satisfactoriamente la comprobación de protrusión dada en la página 83. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 93: Seguidores De Leva

    Inspeccione los seguidores de leva en cuanto a desgaste y roces, comprobando cada uno de ellos en su alojamiento respectivo. Si un seguidor de leva no está muy deteriorado, podrán suavizarse los daños ligeros con una piedra de aceite suave. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 94: Árbol De Levas

    4 Si el huelgo axial excede de los límites, debe corregirse colocando una nueva placa de empuje o engranaje de mando. 5 Cuando sea correcto el huelgo axial, apriete los tornillos de retención del engranaje al valor correcto de 61 Nm. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 95: Desmontaje Y Montaje - Tipo Incorporado

    árbol de levas, así como entre el engranaje loco y el engranaje del cigüeñal. Véase Ajustes y Huelgos en la página 77. 8 Monte la caja de distribución, operación 15-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 96: Inspección

    6 Compruebe el huelgo entre los dientes del engranaje loco y los dientes del engranaje del árbol de levas, así como entre el engranaje loco y el engranaje del cigüeñal. Las dimensiones del huelgo entre dientes se incluyen en la página 77. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 97: Ajustes Y Huelgos

    Dimensión admisible de desgaste..........130,480 mm Perkins Engines Company Limited...
  • Página 98 Ajuste (nuevo) ........0,018 mm de huelgo a 0,020 mm de apriete Perkins Engines Company Limited...
  • Página 99: Distribución De Tiempos Del Motor

    Sujete cada tapa con las tres tuercas de capucha y compruebe que no se han movido las juntas. Apriete las tuercas de capucha por un igual a un valor de 11 Nm. NO las apriete demasiado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 100: Reglaje De La Bomba De Inyección De Combustible

    6 Invierta la pieza posicionadora del puntero y vuelva a colocarla en su posición original, con la ranura posicionadora horizontal. Si el reglaje es correcto, la pieza posicionadora (D1) entrará a fondo. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 101 Coloque la tuerca de capucha. 15 Monte la tapa de balancines, suelte la palanca de parada del motor y monte la tapa del puntero de puesta a punto en la envuelta del volante. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 103: Sistema De Admisión

    1 Hacer el mantenimiento del filtro de aire conforme chapa de datos del turbocompresor. Los motores a las recomendaciones de Perkins dadas en la anteriores llevan uno de los siguientes sección 4 del Manual del Usuario TSD 3215, o en el turbocompresores: OE49342, OE51140 u OE51430.
  • Página 104 Atención: Si se instala un nuevo turbocompresor o si se ha desmontado y vuelto a montar un turbocompresor en el motor, debe cebarse con aceite limpio del motor de las especificaciones correctas antes de arrancar por primera vez el motor. Véase la operación 18-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 105: Turbocompresor

    Si Pueden obtenerse turbocompresores la palanca está rígida, debe desarmarse y limpiarse reacondicionados de los concesionarios Perkins, así esa parte del turbocompresor. como kits de servicio que incluyen todos los nuevos 3 Mientras está...
  • Página 106: Turbocompresores: Oe49342, Oe50642, Oe51140 Y Oe51430

    (A24) y las placas de fijación (A26), de la envuelta de turbina (A23). Saque el núcleo fuera de la envuelta de turbina. Atención: Las paletas de la turbina pueden fácilmente dañarse con la envuelta de la turbina desmontada. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 107 La carrera total debe ser entre 0,46 y 0,30 mm. Nota: Unos valores que estén fuera de los límites de carrera admisibles en los pasos 6 ó 7 indicarán que se requiere una revisión total o que precisa montarse un repuesto. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 108: Limpieza E Inspección

    9 Compruebe la envuelta del compresor en cuanto a daños causados por contacto con el rotor. Los pequeños daños son admisibles pero de lo contrario debe cambiarse la envuelta. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 109: Turbocompresor: Oe50674

    Deseche los ligeramente con un martillo de cobre. NO golpee el tornillos. Desmonte cuidadosamente el difusor. rodete de la turbina para facilitar el desmontaje. Desmonte el conjunto fuera de la envuelta de la Continúa turbina (A23). Perkins Engines Company Limited...
  • Página 110 45,2 Nm. utilice unos alicates para extraer unos 3 mm los dos pasadores. Continúa Atención: No aplique una fuerza excesiva con los alicates, ya que podrán aplastarse los pasadores. Si se aplastan los pasadores coloque otros nuevos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 111: Limpieza E Inspección

    10 Inspeccione el alojamiento del retén en el difusor específicas durante mucho tiempo podrá afectar al (A5). Cámbielo si está rayado o dañado. equilibro del componente. 11 Inspeccione la protección de calor (A9). Cámbiela si hay señales de distorsión, roces o grietas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 112: Turbocompresores: Oe52534 Y Oe52535

    11 Desmonte la protección de calor (A21). anillo tórico (A4). 12 Con unos alicates para anillos de retención, Atención: Las paletas del rodete del compresor desmonte el anillo de retención (A8). pueden fácilmente dañarse con la envuelta del compresor desmontada. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 113 La carrera total debe ser entre 0,394 y 0,635 mm. coloque el collar de empuje. Cerciórese de que la marca de equilibrio en el collar de empuje queda Continúa alineada con la marca en el eje. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 114: Limpieza E Inspección

    10 Inspeccione la protección de calor (A21). cerciórese de que las superficies adyacentes a los Cámbiela si hay señales de distorsión, roces o rodetes de la turbina y del compresor están limpias, grietas. suaves y sin sedimentos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 115: Colector De Admisión

    4 Si procede, monte el filtro de admisión de aire del 6 Monte el tubo de control de presión de compresor. sobrealimentación. 5 Monte los tubos de agua a la caja del postenfriador. 6 Llene el sistema de enfriamiento con la mezcla de enfriamiento aprobada. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 117: Sistema De Lubricación

    41 litros hasta la marca MAX en la varilla de nivel y 34 litros hasta la marca MIN. El tapón de drenaje del colector depende del tipo de motor. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 118 Los cigüeñales para los motores fabricados a partir de Julio 1995 tienen una nueva configuración de conductos de lubricación que elimina la necesidad de depósitos de aceite. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 119 El aceite que sale de este filtro regresa al colector de aceite. El filtro de aceite en derivación se instala adicionalmente a los botes del filtro de aceite principal y NO en su lugar. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 120: Filtro De Aceite Lubricante

    Apriete los botes contra sus adaptadores hasta que los anillos de retención entren en contacto con la cara de la cabecera del filtro, apretando entonces los botes otras 1¼ de vuelta con la mano. NO los apriete excesivamente. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 121: Filtro De Aceite En Derivación/Separador

    Coloque la taza del filtro y apriete la tuerca (A1) a un valor de 20 Nm. 5 Con el motor en marcha, compruebe si hay fugas por el filtro de aceite en derivación. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 122: Colector De Aceite

    6 Monte el tubo de llenado de aceite, con una nueva junta, y coloque la varilla de nivel. Esto no es aplicable a los motores de la Nueva Serie 2000. 7 Llene el colector al nivel correcto con aceite del motor de la viscosidad correcta. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 123: Tapón De Drenaje

    ” entre caras para apretar el tapón de drenaje (E1) a un valor de 61 Nm. Atención: Si se aprieta excesivamente el tapón de drenaje podrá dañarse la rosca en el colector. Puede reemplazarse la rosca por una rosca postiza Helicoil ” BSP. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 124: Bomba De Aceite Lubricante

    Perkins Engines Company Limited...
  • Página 125: Desarmado Y Armado

    2 Suavice las pequeñas rebabas cuidadosamente con una piedra y pulimente las marcas ligeras. 3 En lo posible, haga una prueba de grietas en todos los engranajes. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 126: Válvula De Seguridad Para El Aceite

    4 Inspeccione el resorte para ver si tiene desgaste y distorsión. Compruebe que es conforme a las siguientes dimensiones: Longitud libre: 80,77 mm Longitud montado: 65,50 mm 5 Cambie el resorte si hay dudas acerca de su buen estado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 127: Sistema De Combustible

    Sistema de combustible Perkins Engines Company Limited...
  • Página 128: Descripción General

    Limpie bien cada componente y su área circundante antes de desarmar y coloque tapas o tapones en todas las uniones inmediatamente después de efectuar desconexiones. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 129: Inyectores De Combustible

    Desmonte y deseche la arandela estanca de cobre y el retén de goma. Selle temporalmente la parte superior del manguito del inyector de combustible para que no entre contaminación. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 130 6 Coloque y apriete todas las mordazas que fueron desmontadas. 7 Monte el tubo de fugas con nuevas arandelas y purgue el aire del sistema de combustible, operación 20-11. 8 Arranque el motor y compruebe si hay fugas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 131: Desarmado Y Armado

    4 Cuando se hayan despejado los orificios rociadores, vuelva a sumergir cada tobera en disolvente de carbonilla, enjuáguela con agua limpia y séquela con un chorro de aire comprimido seco. Sumérjala en fluido de pruebas limpio. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 132 5 Compruebe los suplementos para ver si tienen daños e inspeccione los resortes en cuanto a distorsión. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 133: Ajuste Y Pruebas

    Si se forman gotas dentro del período de 10 segundos, desarme el portatobera, limpie los componentes, vuelva a armar y repita la prueba. Si el inyector de combustible vuelve a fallar la prueba, cambie la tobera. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 134 Idealmente, si se dispone del equipo necesario debe efectuarse una comprobación de flujo. Al completar las pruebas, coloque tapas o tapones de protección en la tobera y en las conexiones abiertas. Guarde los inyectores en un lugar seco hasta que sean requeridos. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 135: Bombas Impelentes De Combustible

    3 Sujete firmemente el casquillo del rodillo-taqué y la 1 Invierta el orden seguido al desmontar, colocando palanca de cebado manual. una nueva junta. 4 Cambie los anillos estancos y todas aquellas piezas que tengan desgaste o daños. 5 Pruebe la bomba, operación 20-9. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 136: Tipo De Doble Efecto

    Armado 1 Unte todas las piezas ligeramente con aceite limpio del motor y arme la bomba con nuevas arandelas de unión. Apriete bien los tapones y la bomba de cebado. 2 Pruebe la bomba, operación 20-9. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 137: Prueba

    Compruebe si hay burbujas de aire y opere al mismo tiempo el pistón tubular de la bomba para cerciorarse de que no hay fugas por el interior del mismo. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 138: Bomba De Inyección De Combustible

    Debido a la complejidad de la bomba de inyección de combustible y a los equipos especiales que se requieren para efectuar su revisión, Perkins recomienda a los clientes que se acojan al Esquema de Intercambio en Servicio si se producen fallos en esta bomba.
  • Página 139 19 Gire el motor hacia atrás un mínimo de 60 grados y vuelva a comprobar la puesta a punto. Cuando sea correcta la puesta a punto, continúe como sigue. 20 Coloque la tapa de acceso delantera. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 140 Coloque la pieza posicionadora con la parte más larga hacia el tapón. Coloque el tapón y apriételo bien. Para los procedimientos de arranque correctos consulte el Manual del Usuario apropiado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 141: Purga Del Aire En El Sistema De Combustible

    ¡Peligro! Cerciórese de que: a) No se han forzado o deformado los tubos. b) Se han apretado correctamente las uniones y mordazas. b) El combustible no le rocía la piel. d) Se ha limpiado bien todo el combustible derramado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 142: Cilindro De Parada Neumático

    6 Desenergice el cilindro de parada. Energice el cilindro de parada y vuelva a comprobar que hay un intersticio de 1 mm entre la palanca externa y su tornillo de tope fijo. Apriete del todo la tuerca. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 143: Sistema De Enfriamiento

    En la ilustración (A) en la página 144 se muestran las características de circulación del agua para un motor 2006 TW o TWG, que tiene un enfriador aire-agua para el aire sobrealimentado. La ilustración (A) en la página 145 corresponde a un motor 2006TA o TAG. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 144 Después de circular alrededor de las culatas, el agua pasa a un tubo colector externo (A4) y se dirige a la caja del termostato (A6). Perkins Engines Company Limited...
  • Página 145 4 Conducto de salida de agua 12 Bomba de agua 5 Salida de agua al radiador 13 Al motor desde el radiador 6 Caja del termostato 14 Tapones de drenaje 7 Termostato 15 Enfriador aire-aire 8 Al termostato 16 Ventilador Perkins Engines Company Limited...
  • Página 146: Radiador

    4 Nm. Ajuste la posición horizontal del radiador hasta igualar la separación en ambos lados y apriete las Continúa tuercas y pernos en la base del radiador. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 147: Ventilador

    47 Nm. Compruebe que la nueva arandela elástica está bien asentada. 3 Monte el radiador, operación 21-1. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 148: Correas De Transmisión Del Ventilador

    (B5) para girar la placa de leva hasta obtener la tensión correcta (citada más arriba). Apriete entonces los pernos (B3 y B1). Cuando se instala más de una correa entre dos poleas, compruebe/ajuste la tensión en la correa más tensada. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 149: Bomba De Agua

    8 Conecte el tubo de agua entre el enfriador de aceite y la bomba de agua. 9 Monte el ventilador, operación 21-2. 10 Monte el radiador, operación 21-1. 11 Llene el sistema de enfriamiento con la mezcla correcta. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 150: Desarmado Y Armado

    ‘Intercambio de Servicio’. Podrán obtenerse más detalles del concesionario oficial de Perkins. 1 Desmonte la placa de apoyo de la bomba, si procede. 2 Extraiga el rodete (A5) del eje con ayuda del extractor, 21825 837, y dos pernos, 21825 838.
  • Página 151 12 Inserte a presión un nuevo retén de aceite en el frente de la bomba, utilizando la herramienta especial, 21825 903, con el lado abierto del retén hacia fuera. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 152 (A) y apriete el perno central a un valor de 27 Nm contra el extremo del eje. No debe moverse el cubo en el eje. Si hay movimiento, cambie el eje y el cubo. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 153: Inspección

    4 Limpie y compruebe los cojinetes (A8 y A11) en cuanto a desgaste o daños. Gire el cojinete de bolas con la mano para comprobar que gira suavemente. NO lo haga girar con un chorro de aire comprimido. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 154: Termostato

    Válvula atrasada abierta: 81,5 a 83,5°C Todas las válvulas totalmente abiertas: 93,5 a 96°C Motores anteriores: Válvula adelantada abierta: 77 a 79°C Válvula atrasada abierta: 81 a 83°C Todas las válvulas totalmente abiertas: 93 a 96°C Perkins Engines Company Limited...
  • Página 155: Comprobación De La Velocidad De Funcionamiento

    NO opere el motor sin el termostato instalado, ya que se recalentará el motor. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 156: Enfriador De Aceite

    2 Desmonte los dos filtros de aceite del tipo de bote. 3 Quite los pernos que sujetan el enfriador a su placa de soporte y desmóntelo. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 157: Inspección

    1¼ de vuelta adicional con la mano. NO los apriete excesivamente. Ponga en marcha el motor y compruebe si hay fugas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 159: Volante Y Envuelta Del Volante

    Está posicionada por dos clavijas de coincidencia y provee la cara de montaje para el motor de arranque. Adicionalmente, la envuelta del volante instalada en los motores de la Nueva Serie 2000 lleva el retén de aceite trasero del cárter. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 160 El conjunto del volante (A1) comprende un volante básico con una corona dentada de arranque montada en caliente. Está sujeto al cigüeñal por doce pernos y está posicionado por una clavija de coincidencia. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 161: Volante

    3 Coloque los pernos y arandelas de sujeción y extraiga los espárragos guía. Apriete los pernos por un igual a 122 Nm. 4 Monte el puntero de puesta a punto y su tapa. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 162: Envuelta Del Volante

    3 Alce la envuelta hasta dejarla sobre las clavijas de coincidencia y coloque los pernos de retención y arandelas. Apriete los pernos por un igual a 61 Nm. 4 Monte el volante, operación 22-1. 5 Monte el motor de arranque, operación 23-3. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 163: Equipos Eléctricos

    Relé de arranque * 4,52 0,65 * SUMINISTRADO POR EL CLIENTE Interruptor de marcha Interruptor de arranque * Lámpara* de Amperímetro * 24 voltios, 40-0-40 2,8 W Cuando se omite el relé de arranque * MOTOR DE ARRANQUE ALTERNADOR Perkins Engines Company Limited...
  • Página 164 Ciertos motores tienen interruptores de control. Estos se prefijan en fábrica y no pueden ajustarse. Deben desecharse si han fallado. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 165: Correa De Transmisión Del Alternador

    Solamente se obtendrá la máxima duración de las correas si éstas se mantienen correctamente tensadas. Cuando se instala más de una correa entre dos poleas, compruebe/ajuste la tensión en la correa más tensada. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 166: Alternador

    Coloque entonces el perno de ajuste, junto con la tuerca y arandelas. 2 Reconecte el mazo de cableado al alternador. 3 Monte la correa de transmisión del alternador y ajuste su tensión, operación 23-1. 4 Conecte la batería. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 167: Motor De Arranque

    2 Conecte los cables a los terminales correctos. conexión del devanado. Desmonte la tapa extrema 3 Conecte la batería. (A5) junto con los terminales (A4), tuercas, arandelas y arandelas estancas. Desmonte también los aisladores de los terminales (A3). Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 168 (A6) atravesando la conexión para encajarlo en el costado del terminal 3. Monte la tapa del todo y coloque las arandelas, los anillos estancos y las tuercas. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 169: Desarmado Y Armado Del Motor De Arranque

    (A12). 3 Coloque un nuevo anillo tórico alrededor de la caja Separe la caja de la culata (A6). (A14) y aplique grasa a las levas de la palanca inversora. Continúa Perkins Engines Company Limited...
  • Página 170 10 Monte el interruptor de solenoide, operación 23-4. cuadrada de sustancia trabadora en las roscas. 6 Apriete por un igual los tornillos de capucha a un valor de 24,4 a 28,3 Nm. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 171: Limpieza

    9 Monte la tapa extrema, o la caja del piñón, en un torno y escarie el nuevo buje para obtener un diámetro interior de 19,100 a 19,152 mm. Cerciórese de que el diámetro interior está concéntrico con la cara posicionadora del reborde. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 172: Pruebas

    2 Sujete las tuercas internas con una llave de 19 mm Cierre entre caras, para impedir que giren mientras aprieta las tuercas externas a un valor de 34 a 41 Nm con una llave dinamométrica adecuada. Interruptor VISTA EN EL EXTREMO DEL COLECTOR Perkins Engines Company Limited...
  • Página 173: Solenoide De Parada Del Motor

    5 Conecte el varillaje al solenoide y gire la varilla (C2) hasta que llegue a la tuerca. Sujete la tuerca con una llave adecuada y apriete bien la varilla contra la tuerca. 6 Energice y desenergice el solenoide para comprobar su funcionamiento. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 175: Equipos Auxiliares

    6 Desconecte el tubo de suministro de aceite, suéltelo de sus abrazaderas y desmóntelo del motor. 7 Quite las tres tuercas y arandelas que sujetan el compresor. 8 Soporte y extraiga cuidadosamente el compresor (A). Deseche la junta. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 176 5 Monte el filtro de entrada de aire o conecte el tubo del sistema de admisión (según proceda). 6 Llene el sistema de enfriamiento del motor. 7 En caso necesario, monte la bomba hidráulica y el acoplamiento. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 177: Alineamiento Del Engranaje Del Compresor

    180 ±20 Nm. Para los motores de la Nueva Serie 2000, la tuerca debe apretarse a un valor de 200 a 250 Nm. Compruebe que los puntos marcados en el cigüeñal y en el engranaje permanecen bien alineados. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 179: Rodaje Y Pruebas

    Rodaje y pruebas Descripción general Todos los motores nuevos o reacondicionados suministrados por Perkins Engines Limited se someten al rodaje inicial y pruebas antes de ser entregados al cliente. No se requiere efectuar un rodaje inicial del motor al usarlo por primera vez, pero se recomienda operarlo conforme a las instrucciones dadas en la sección 3 del Manual del Usuario TSD...
  • Página 180: Rodaje Inicial Del Motor

    El motor sólo debe detenerse al final de cada período o si surge una emergencia. 5 Cuando se haya completado el programa y el rodaje inicial sea aceptable, compruebe el consumo de aceite del motor, operación 25-2. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 181: Comprobación Del Consumo De Aceite Del Motor

    1. 9 Cuando hayan transcurrido las dos horas, continúe con el motor en marcha pero sin carga otros dos minutos. Pare el motor y repita lo indicado en los pasos 4, 5, 6 y 7. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 183: Lista De Herramientas Especiales

    Lista de herramientas especiales Estas herramientas pueden obtenerse del Distribuidor local de Perkins. Si no puede obtener localmente la herramienta correcta, sírvase contactar con Perkins Parts Limited, Frank Perkins Way, North Bank Industrial Park, Irlam, Manchester M30. Perkins Engines Company Limited...
  • Página 184: Herramientas Especiales

    Herramientas especiales Se ha asignado una nueva serie de números a las herramientas utilizadas en los motores Perkins. Las tablas en esta sección incluyen todas las herramientas mencionadas en el Manual de Taller. El número adicional, que aparece entre paréntesis bajo el número de cada herramienta especial, es aquel que se utilizaba previamente con la herramienta.
  • Página 185 Colocador de guías de válvula (GA5018) 21825 764 Colocador de retenes en guías de válvula (GA5019) 21825 782 Galga para comprobar coronas de pistón (GA5031) 21825 784 Manguito colocador de pistones (GA5033) 21825 786 Galga de dial y portador (GA5035) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 186 21825 791 Portador - Fresa de cortar rebajos de camisa (GA5038) 21825 792 Fresa de cortar rebajos de camisa (GA5038-1) Utilizada con 21825 791 (GA5038) 21825 793 Alicates para segmentos 21825 800 Extractor de carretes culata-cárter (GA5047) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 187 Extractor de portacojinetes de bancada (GA5054) 21825 807 Llave para la tuerca del cubo del cigüeñal (GA5055) 21825 812 Espárrago guía del colector de aceite (GA5061) 21825 814 Extractor/colocador de bujes del pie de biela (GA5063) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 188 21825 817 Soporte de izada del volante (GA5067) 21825 821 Viga de izada del motor (GA5071) 21825 823 Kit de pruebas de presión (GA5073) 21825 825 Llave de filtros (GA5074) 21825 826 Galga de diámetros interiores (GA5075) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 189 Utilizados con 21825 837 (GA5090) 21825 841 Herramienta de refrentar asientos de válvula (GA5091) 21825 844 Retenedor de camisas 21825 846 Llave dinamométrica 8 a 54 Nm (GA5095) 21825 848 Llave dinamométrica 150 a 700 Nm (GA5098) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 190 Utilizado con 21825 739 (GA5100) 21825 861 Maneral (GA5101) 21825 865 Kit de colocación de tapones cóncavos (GA5101-4) Utilizado con 21825 861 (GA5101) 21825 869 Herramienta de insertar asientos de válvula (GA5101-8) Utilizada con 21825 861 (GA5101) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 191 Colocador de retenes de aceite de la bomba (GA5149) de agua 21825 904 Colocador de cojinetes de la bomba de agua (GA5150) 21825 908 Llave para desmontar/colocar manguitos (GA5164) de inyectores 21825 909 Portaherramienta para fresa y escariadora (GA5165) de refrentar Perkins Engines Company Limited...
  • Página 192 Extractor de manguitos de inyector (GA5909) 21825 924 Galga de apriete angular (GA5911) 21825 991 Llave dinamométrica 30 a 150 Nm 21825 992 Llave dinamométrica 70 a 310 Nm (GA5097) 21825 993 Pedestal de trabajo del motor (GA5099) Perkins Engines Company Limited...
  • Página 193 Número Descripción Ilustración 21825 999 Plantilla de escariar 27610 006 Adaptador para tapones de colector 27610 007 Colocador de retenes de aceite Perkins Engines Company Limited...

Tabla de contenido