Página 1
01-001503-191030 Tractor Manual de utilización TXGS24 ¡Advertencia! Lea y entienda el presente manual en su totalidad antes de utilizar esta máquina o realizar su mantenimiento o su control. Conserve este manual en un lugar seguro para poder consultarlo en caso de dudas sobre la utilización, el mantenimiento o el control de la máquina.
Página 2
TRACTOR ISEKI TXGS24 Manual de utilización MODELOS: Overseas Business Division 3-14, Nishi-Nippori, 5-chome, Arakawa-ku, TXGS24 Tokio 116-8541, Japón Teléfono: +81-(0)3-5604-7658 Fax: +81-(0)3-5604-7703 Código de la pieza: 1845-912-101-0A-FR/GE/DU Fecha de publicación: 28/08/2019 Impreso en Bélgica...
Página 3
Le recomendamos volver a leerlo más adelante para recordar elementos relativos al funcionamiento de la máquina. Su agente de ISEKI ha realizado las operaciones de mantenimiento previstas antes de la entrega de su nueva máquina. Examinará junto a usted las instrucciones de utilización y de mantenimiento de este manual y le presentará...
Página 4
ÍNDICE ÍNDICE PALANCA DE SELECCIÓN DE LA TRACCIÓN A LA ATENCIÓN DE NUESTRO CLIENTE ..... 1 INTEGRAL ............28 ÍNDICE ............... 3 PALANCA DE CAMBIO DE LA TDF ....28 1. SEGURIDAD ............5 PALANCAS DE SELECCIÓN DE LA TDF USO PREVISTO DE LA MÁQUINA ......
Página 6
TXGS24 TOMA CON 7 CLAVIJAS ........52 Función de los fusibles de acción retardada ..69 TOMA DE CORRIENTE DE 12 V ......52 Lámparas ............69 REMOLQUE ............52 AJUSTE DE LOS FRENOS ......... 70 COLOCACIÓN EN EL GATO ......53 Ajuste de la palanca del freno de estacionamiento 5.
Página 8
SEGURIDAD SEGURIDAD USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Esta máquina ha sido especialmente diseñada para ser utilizada en aplicaciones agrícolas, el mantenimiento de parques y terrenos, así como para el mantenimiento invernal. Cualquier otro uso se considera contrario al uso previsto. El respeto y la aplicación estrictos de las condiciones de uso, de mantenimiento y de reparación, tal y como las indica el fabricante, son también elementos esenciales propios del uso previsto.
Página 9
TXGS24 CONVERTIR A SU TRACTOR EN UN VEHÍCULO SEGURO CÓMO PRESERVAR LA SEGURIDAD (1) No intente nunca realizar las siguientes acciones: ・Modificar la estructura del tractor ・Instalar otro tipo de motor ・Instalar neumáticos con un tamaño distinto al original. Cualquier avería o fallo del tractor debido a una modificación no autorizada no...
Página 10
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA CON TOTAL SEGURIDAD (1) Antes de utilizar su máquina, familiarícese con sus mandos gracias a este manual de utilización. Este manual de utilización se debe considerar como parte integrante de la máquina. recomienda a los proveedores de máquinas nuevas y de ocasión conservar una prueba documental de la entrega de dicho manual junto...
Página 11
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan, consulte con su agente de ISEKI. (3) Antes de retirar un dispositivo de seguridad, como una tapa de protección, apague completamente la máquina. Monte siempre todas las tapas y fundas después de realizar el mantenimiento.
Página 12
SEGURIDAD CIRCULACIÓN (1) La siguiente lista indica las situaciones que presentan un riesgo de inversión del tractor. Esta lista no es exhaustiva. • Cuando circule por la carretera, asegúrese de que el bloqueo de diferencial esté desactivado. • Cuando circule por la carretera, asegúrese de que el bloqueo de diferencial esté...
Página 13
TXGS24 CARGA Y DESCARGA DE LA MÁQUINA DE UN CAMIÓN (1) Cuando cargue el tractor en un camión o un remolque, detenga el motor del camión y presione el freno de estacionamiento del camión o el remolque. Si no, el camión podría desplazarse y el tractor podría caerse.
Página 15
El uso de un remolque inadaptado puede provocar graves accidentes. No intente remolcar una carga que supere la capacidad del tractor. Si tiene alguna duda, consulte a su agente de ISEKI. Respete estrictamente instrucciones mencionadas en el manual de utilización de la máquina o del remolque montado o enganchado...
Página 16
Mantenga las manos y el cuerpo lejos de los orificios e inyectores por donde salen estos fluidos. Consulte a su agente de ISEKI en caso de problema del circuito hidráulico o de inyección de carburante. Para controlar las fugas, utilice sistemáticamente un trozo de...
Página 18
Deje que su agente ISEKI realice la reparación o llévelo a un taller de reparación cualificado. Para colocar los flancos del neumático, no supere la presión de inflado máxima indicada en el neumático.
Página 19
TXGS24 MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO ELÉCTRICO MANTENIMIENTO DEL CABLEADO ELÉCTRICO (1) Cuando realice el mantenimiento del cableado eléctrico, no olvide parar sistemáticamente el motor. En caso contrario, sus manos o sus prendas podrían quedar atrapadas debido a las piezas en rotación.
Página 20
SEGURIDAD LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD Y SU (4) Etiqueta de advertencia de las piezas EMPLAZAMIENTO calientes (referencia: 1824-904-004-0) (1) Etiqueta de advertencia del ventilador (referencia: 1824-004-003-0) FIG. 1-29 ADVERTENCIA: SUPERFICIES CALIENTES, FIG. 1-26 RIESGO DE QUEMADURA EN LAS MANOS Y LOS DEDOS ADVERTENCIA: RIESGO DE Aléjese de las piezas calientas hasta que estén...
Página 21
TXGS24 (7) Etiqueta de éter (referencia: 1824-904-006-0) (10) Etiqueta de la batería (referencia: 1824-904-011-0) 1824 - 904 - 011 - 0 FIG. 1-35 FIG. 1-32 ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Aleje la batería de las chispas y de las llamas que puedan provocar una explosión.
Página 22
SEGURIDAD (12) Etiqueta de advertencia del motor de arranque (14) Etiqueta de arco de (referencia: 1739-904-082-0 y 1739-904-072-0) seguridad (referencia: 1834- 904-001-1) FIG. 1-37 1739 - 904 - 072 -0 FIG. 1-38 A ADVERTENCIA: ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lea las instrucciones de utilización y de seguridad del manual de utilización antes de utilizar el tractor.
Página 23
• Si están sucias, límpielas con agua y jabón y séquelas con un paño suave. • Solicite una nueva etiqueta a su agente de ISEKI si falta una o está rota. Sus referencias están en el capítulo «Los adhesivos de seguridad y su emplazamiento».
Página 24
IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR PLACA DE IDENTIFICACIÓN FIG. 2-1 y 2-2: Placa de identificación (1) situada bajo el asiento del conductor. La placa de identificación contiene la información relativa a la homologación, como el tipo, el modelo, el número CE, el número de identificación, el peso total admitido y el peso máximo que se puede remolcar.
Página 25
NÚMERO DE MODELO DEL MOTOR NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR FIG. 2-6 DENOMINACIÓN DEL TIPO DE MODELO TXGS24 F Z J V R L E4 G Símbolo Símbolo del circuito hidráulico auxiliar externo Ninguno...
Página 26
IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR COMPONENTE PRINCIPALES FIG. 2-7: La identificación y la terminología de los componentes principales utilizados en este manual son los siguientes: Ruedas delanteras 11. Reflector 21. Eje delantero Depósito de carburante 12. Capó 22. Pivote del eje delantero Limitador de oscilación 13.
Página 27
TXGS24 INSTRUMENTOS Y CONTROLES FIG. 3-1 Cuadro de instrumentos Palanca de cambio de gama de velocidades Volante 10. Palanca de selección de las 4 ruedas motrices Palanca de aceleración (4RM) 11. Rueda de ajuste de la velocidad de Pedal del freno (excepto el tipo L: lado...
Página 28
INSTRUMENTOS Y CONTROLES CUADRO DE INSTRUMENTOS FIG. 3-2: Varillas, interruptores de mando e indicadores del salpicadero. Los elementos son los siguientes: Interruptor luminoso de las luces de emergencia Galga de temperatura del líquido de refrigeración Cuadro de indicadores luminoso Cuentarrevoluciones Contador horario del motor Varilla medidora de carburante interruptor del claxon...
Página 29
TXGS24 Cuadro de indicadores luminoso FIG. 3-4: El cuadro de indicadores luminosos incluye varios indicadores de advertencia que permiten controlar algunas funciones. posiciones actualmente utilizadas (de derecha a izquierda) son: • Indicador luminoso de precalentamiento - Se enciende cuando el contactor de llave está...
Página 30
INSTRUMENTOS Y CONTROLES Interruptores • – Indica un sobrecalentamiento (zona roja sobre la varilla). Deje que el motor funcione FIG. 3-5: Interruptor combinado al ralentí claxon/iluminación/intermitentes. embragando todas las cargas durante varios minutos y busque la causa (consulte el El interruptor del claxon (1) sirve para activar el capítulo «Reparación»).
Página 32
TXGS24 Cuentarrevoluciones y contador horario FIG. 3-9: La aguja (1) del cuentarrevoluciones indica el régimen del motor en revoluciones por minuto (rpm) del cigüeñal. El índice muestra la velocidad de la TDF trasera de 540 rpm a aproximadamente 2484 rpm del motor.
Página 33
INSTRUMENTOS Y CONTROLES MANDOS DEL RÉGIMEN DEL MOTOR Palanca de aceleración FIG. 3 y -12: La palanca de aceleración (1) ajusta el régimen del motor y permanece en la posición elegida por el usuario. • Empuje la palanca del acelerador hacia atrás para disminuir el régimen del motor.
Página 34
TXGS24 PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL FIG. 3-14: Cuando pulse el pedal de bloqueo del diferencial (1), los ejes traseros se bloquean juntos para que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Esto es muy importante cuando trabaja en un suelo blando o un terreno deslizante.
Página 35
INSTRUMENTOS Y CONTROLES PALANCAS DE SELECCIÓN DE LA TDF TRASERA Y VENTRAL FIG. 3-17: La palanca de control de la toma de fuerza (TDF) trasera (1) controla la TDF trasera del tractor. Cuando la palanca se lleva hacia delante en la posición neutra, el accionamiento por engranajes está...
Página 37
TXGS24 Rueda de ajuste de la velocidad de bajada FIG. 3-19: La rueda (1) ajusta la velocidad de bajada del enganche de tres puntos. Si gira la rueda en el sentido de las agujas de un reloj, el tiempo de bajada disminuye y, si la gira en el sentido contrario al de las agujas de un reloj, el tiempo aumenta.
Página 38
Para activar correctamente el interruptor del asiento para que funcione como sistema de seguridad, consulte a su agente de ISEKI. FIG. 3-24 FIG. 3-24 y 3-25: Asiento Woochang W10, norma COBO GT62 M200 Ajuste según el peso del conductor (1)
Página 39
TXGS24 UTILIZACIÓN PERIODO DE RODAJE ARRANQUE Inspección antes de arrancar Las cincuenta primeras horas de utilización del tractor son determinantes para los rendimientos y la vida útil Cada día, antes de arrancar el tractor, siga los del motor y del tractor.
Página 41
UTILIZACIÓN Arranque normal FIG. 4-1 y 4-2: Para arrancar el motor, siga el siguiente procedimiento: 1. Ponga el freno de estacionamiento (1). 2. Ponga la palanca de cambio de la gama de velocidad (2) en la posición neutra. 3. Asegúrese de que la palanca de embrague de la TDF (3) está...
Página 42
Consulte con su agente de ISEKI. posición neutra mientras aumenta la temperatura. No deje la máquina sin IMPORTANTE: no utilice nunca éter o un fluido de vigilancia.
Página 43
TDF embragada. El tractor no debería arrancar. Si el sistema de arranque no funciona correctamente, consulte inmediatamente a su agente de ISEKI para repararlo.
Página 44
TXGS24 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD EN EL SUELO FIG. 4-4: La transmisión hidrostática permite regular la velocidad de forma variable hacia delante y hacia atrás. La palanca de cambio de gama de velocidades (1) permite dos cambios de velocidad en el suelo principales.
Página 45
UTILIZACIÓN PARADA DEL TRACTOR Disminuya el régimen del motor y pulse el pedal del freno. Ponga la palanca de cambio de la gama de velocidad en punto muerto. Pise el pedal del freno con fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
Página 46
TXGS24 BLOQUEO DE DIFERENCIAL FIG. 4-8: Cuando pulse el pedal de bloqueo del diferencial (1), los ejes traseros se bloquean juntos para que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Esto es muy importante cuando trabaja en un suelo blando o un terreno deslizante.
Página 47
UTILIZACIÓN TOMA DE FUERZA (TDF) ADVERTENCIA: los árboles de la TDF y los equipamientos accionados por la TDF pueden ser peligrosos. Respete los siguientes puntos importantes: NO utilice el tractor sin haber instalado la tapa de protección de la TDF. Esta tapa de protección protege a las personas y las acanaladuras.
Página 48
TXGS24 Árbol de la TDF trasera FIG. 4-11: Un árbol de TDF (1) con seis acanaladuras de 35 mm está situado en la parte posterior del tractor para utilizar un equipamiento suplementario. La tapa de protección de la TDF trasera debe estar instalada cuando esta no se utiliza.
Página 50
UTILIZACIÓN Controles de la TDF FIG. 4-14: La TDF trasera y la TDF ventral se controlan con la palanca de embrague de la TDF (1). La palanca de control de la TDF trasera (2) se utiliza para seleccionar la posición de los accionamientos mediante el engranaje de la TDF trasera.
Página 52
TXGS24 ENGANCHE DE TRES PUNTOS El enganche de tres puntos combina el tractor con el equipamiento para formar una sola máquina. El posicionamiento y la elevación del equipamiento son controlados hidráulicamente. Además, el peso del equipamiento aplica presión hacia abajo suplementario a las ruedas traseras del tractor para aumentar la motricidad.
Página 54
UTILIZACIÓN ATENCIÓN: asegúrese de que todos los pasadores se coloquen después de realizar el ajuste. Utilice siempre los pasadores suministrados con el tractor. ADVERTENCIA: no se acerque demasiado al sistema de enganche trasero cuando lo controla. Fijación de los equipamientos ATENCIÓN: utilice siempre el MANDO DE POSICIÓN para enganchar o desenganchar un equipamiento para controlar el enganche...
Página 55
TXGS24 Utilización del control de posición FIG. 4-20: Tipo de trabajo – Enganchar o desenganchar los equipamientos y cualquier otro uso que necesite la sujeción del equipamiento a una altura constante por encima del suelo. También se utiliza con equipamientos provistos de ruedas reguladoras (de soporte).
Página 57
UTILIZACIÓN Separación de los equipos ATENCIÓN: utilice siempre el MANDO DE POSICIÓN para enganchar o desenganchar un equipamiento para controlar el enganche con precisión. FIG. 4-23: Elija superficie plana para desenganchar y guardar el equipamiento. Baje el equipamiento hasta el suelo desplazando la palanca de control de posición hacia DOWN.
Página 58
TXGS24 Cómo ajustar la altura de corte FIG. 4-25: Cuando enganche el plato de corte ventral, puede ajustar la altura deseada con la rueda de ajuste de la altura de corte (1) sin utilizar la rueda reguladora. Cuando ajuste la altura de corte con la rueda de ajuste de la altura de corte, ajuste la rueda reguladora en la posición más baja.
Página 59
UTILIZACIÓN Palanca de la rueda (tipo J) FIG. 4-28: La palanca (1) de la rueda está situada a la derecha del asiento. Posición de la Función Levantar brazo palanca A: Marcha atrás elevador Bajar B1: Marcha hacia brazo elevador Flotante delante Enderezar la pala B2: Marcha hacia...
Página 61
TXGS24 Procedimiento FIG. 4-31: Desplace la palanca de mando con rueda para controlar la válvula auxiliar. La válvula auxiliar inyecta aceite en los orificios hidráulicos (1). Desplace la palanca de mando con rueda hacia atrás y hacia delante para introducir la bobina A/B en la válvula de ajuste.
Página 62
UTILIZACIÓN ARCO DE SEGURIDAD (ROPS) (tipo R) FIG. 4-33: Este tractor cuenta con un arco de seguridad (ROPS) (1). El conductor debe ponerse el cinturón de seguridad. El arco de seguridad se puede plegar para desplazamientos limitados, como para rentrar y salir de un edificio y durante los trabajos en frutales, campos de lúpulos o viñedos.
Página 63
TXGS24 FIG. 4-36: Coloque el chasis superior (8) por encima del chasis inferior del arco de seguridad. Instale los pernos de tope (9) en la parte trasera del chasis con ayuda de las arandelas (10) y de las tuercas (11) fijadas en el interior.
Página 65
PUNTO DE FIJACIÓN DEL CARGADOR FRONTAL Consulte con su agente ISEKI para tener más información sobre los puntos de fijación del cargador frontal en el tractor. Puede ser necesario utilizar chasis adaptados entre el eje delantero y el chasis delantero para reforzar la seguridad.
Página 67
No utilice esta toma como encendedor. FIG. 4-40 REMOLQUE Pida a su agente de ISEKI que le proporcione toda la información necesaria sobre el remolcado del tractor. Si se le presentan las siguientes situaciones, consulte con su agente de ISEKI, ya que puede que la transmisión esté...
Página 68
UTILIZACIÓN COLOCACIÓN EN EL GATO Cuando coloque el tractor en un gato, hágalo en un terreno duro, plano y suficientemente iluminado para evitar accidentes. Siga las siguientes instrucciones: ・Ponga los frenos de estacionamiento. ・Embrague todas las TDF. ・Coloque todas las palancas de cambio de velocidad en la posición neutra.
Página 69
Cárter de transmisión y de diferencial (con sistema hidráulico) Capacidad ................................ 11,0 l Lubricante recomendado ............(Aceite ISEKI U.T.H) Shell DONAX TD o equivalente Frecuencia recomendada de cambios ..Después de las 50 primeras horas de utilización y, luego, cada 300 horas Eje delantero Capacidad ................................
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTES TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO TABLA 8 Periodicidad recomendad, cada Pieza a comprobar Págin Acción necesaria Día 50 h 150 h 200 h 300 h Año Todos los mandos, interruptores Comprobar y reparar Todos los enganches y tornillos Comprobar y apretar al par recomendado Flexibles, correa del ventilador,...
Página 72
TXGS24 PUNTOS DE LUBRICACIÓN / LLENADO FIG. 5-1: Emplazamiento general de los puntos de lubricación, de llenado y de cambio de aceite en el tractor: Observación: la etiqueta de información está colocada en cada punto de engrase. TABLA 9 Ref.
Página 73
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ACCESO A LOS PUNTOS DE MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Apague el motor antes de realizar el mantenimiento del tractor. El capó de motor debe instalarse y bloquearse antes de utilizar el tractor. Abra el capó del motor para acceder al radiador, a la batería y a los elementos del motor.
Página 75
TXGS24 DETALLES DE LA LUBRICACIÓN Engrasadores Lubrique los engrasadores (consulte la figura 5-1) cada 50 horas de utilización con la grasa multiuso a base de litio. Limpie la pistola lubricante y los engrasadores antes y después de engrasar para evitar la contaminar la grasa debido a la suciedad.
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite y filtros de transmisión ATENCIÓN: no retire el tapón del radiador, excepto para comprobar o sustituir el aceite del motor. Compruebe que el motor se haya enfriado lo suficiente antes de abrir el orificio de llenado. El aceite de la transmisión lubrica la transmisión, el cárter central, el eje trasero y sirve de fluido hidráulico.
Página 77
TXGS24 Aceite del eje delantero El eje del motor delantero dispone de un nivel de aceite común para el cárter del diferencial delantero y para cada caja reductor de rueda. Controle el nivel de aceite cada 50 horas de utilización. El aceite del motor se debe cambiar después de las 50 primeras horas de...
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN: no retire el tapón del radiador, excepto cuando compruebe o sustituya el líquido de refrigeración. Asegúrese de haber dejado que el motor se enfríe del todo antes de retirar el tapón. Si retira el tapón cuando el motor está...
Página 79
TXGS24 FIG. 5-14: Una correa del ventilador bien tensa permite que el líquido de refrigeración circule bien en el bloque de cilindros y el radiador. La tensión de la correa es buena cuando la flexión de la misma es de aproximadamente 13 mm cuando presiona con su pulgar el centro de la correa.
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES FILTRO DE AIRE DEL MOTOR IMPORTANTE: no ponga nunca en funcionamiento el motor sin filtro de aire. FIG. 5-16 y 5-17: Levante el capó del motor para acceder al filtro de aire (1). El filtro de aire contiene un cartucho exterior de papel seco para filtrar las partículas de polvo de la admisión de aire.
Página 81
Consulte con su agente de ISEKI. Filtro del carburante FIG. 5-19: El filtro de carburante (1) está en el lado izquierdo del chasis LH (chasis del lado izquierdo) y sirve para evitar las impurezas del carburante en la bomba de inyección.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES hay que retirar la tapa Purga del aire del circuito de carburante de la columna de dirección y el cuadro Si constata una de las siguientes condiciones, debe de instrumentos. purgar el sistema: ・El depósito de carburante está vacío. ・...
Página 84
TXGS24 CIRCUITO ELÉCTRICO Batería FIG. 5-24: La batería (1) está situada bajo el capó del motor delante del cuadro de instrumentos. Para sacar la batería, comprobar el nivel del electrolito o limpiar los cables, debe abrir el capó del motor.
Página 85
Si tiene dudas respecto a la batería, consulte con su agente de ISEKI. Si la batería no funciona como es debido, sáquela y recárguela según el método de empleo del cargador externo.
Página 86
Si el sistema de arranque en punto muerto funciona como previsto, contacte inmediatamente con su agente de ISEKI y repárelo. Cableado/emplazamiento de los fusibles ATENCIÓN: mantenga todas las conexiones de los cables limpias y apretadas. Asegúrese de que el cableado está bien fijado para evitar daños.
Página 87
12 V 21 W (e) Luces traseras 12 V 5 W Intermitentes traseros 12 V 21 W (g) Lámpara de la placa de matrícula 12 V 5 W OBSERVACIÓN: se utiliza un fusible especial. Utilice solo piezas originales de ISEKI.
Página 89
TXGS24 AJUSTE DE LOS FRENOS FIG. 5-30: El juego (A) se considera buena cuando mide entre 30 y 35 mm. OBSERVACIÓN: con el uso, el recorrido aumenta y afecta al equilibrio de los frenos. Ajuste y equilibre los frenos antes de que el recorrido sea excesivo.
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AJUSTES HIDROSTÁTICOS Consulte con su agente de ISEKI para conocer los ajustes del enganche hidrostático. RUEDAS Y NEUMÁTICOS Compruebe periódicamente las ruedas y la presión de los neumáticos, el apriete de los pernos de las ruedas y la ausencia de daños perjudiciales para el uso del tractor y la seguridad del conductor.
Página 92
・Dirección asistida gastada o dañada. ATENCIÓN: hay que corregir el juego excesivo de la dirección antes de utilizar el tractor. Contacte con su agente ISEKI. TABLA DE PARES DE AJUSTE TABLA 12: todas las fijaciones deben apretarse conforme a la tabla de pares de apriete, a menos que...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Limpie la máquina con frecuencia. Limpie los lugares salpicados de barro como la parte inferior del ala. ATENCIÓN: si utiliza un limpiador a alta presión, asegúrese de utilizarlo respetando las recomendaciones del manual de uso y las etiquetas de seguridad del limpiador. Si lo usa de forma incorrecta, podría provocar heridas y dañar la máquina.
Página 95
TXGS24 APARTADO FIG. 5-37: Cuando guarde el tractor durante un largo periodo de tiempo, especialmente fuera de temporada, hay que tomar ciertas precauciones para conservarlo en buen estado. Estas medidas varían en función de la zona geográfica y la temporada.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES LISTA DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS QUE SE GASTAN 11 12 13 FIG. 39 CONJUNTO DEL CARTUCHO FARO Y FILTRO DE AIRE BOMBILLA/12 V/45/40 W FARO COMBINADO BOMBILLA / 12 V 21 W BLOQUE DEL FILTRO DE CARBURANTE FARO COMBINADO CARTUCHO DEL FILTRO BOMBILLA / 12 V 5 W...
Página 97
TXGS24 TABLA 13: lista de las piezas REFERENCIA DE REF. NOMBRE DE LA PIEZA LA PIEZA CONJUNTO CARTUCHO Y 1725-104-313-00 FILTRO DE AIRE BLOQUE DEL FILTRO DE CARBURANTE 1836-105-210-00 CARTUCHO DEL FILTRO DE CARBURANTE 1672-105-211-00 CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE...
Página 98
Los terminales están aflojados o Limpiar y apretar correctamente. sucios. El contactor de llave está roto. Consultar con su agente ISEKI. El motor de arranque está defectuoso. Consultar con su agente de ISEKI. El motor de La batería está descargada. Cargar la batería. arranque Los terminales están aflojados o...
Página 99
Bloqueo del motor debido a un fallo del engrasado.
Página 100
Los humos de El carburante es de mala calidad. Vaciar y utilizar uno de mejor calidad. escape son La alimentación con carburante es Consultar con su agente de ISEKI. negros. excesiva. La presión de inyección es Consultar con su agente de insuficiente.
Página 102
Solución Frenado insuficiente. El recorrido del pedal es excesivo. Ajustar el recorrido. Los revestimientos están gastados Consultar con su agente de ISEKI. o bloqueados. El pedal del freno no Los muelles de retorno están rotos. Remplazar el muelle roto. Eliminar vuelve a su lugar.
Página 103
La dirección o las juntas de rótulas Apretar o remplazar las piezas están flojas. defectuosas. La bomba de dirección asistida está Consultar con su agente de ISEKI. defectuosa. El volante tiene La columna de dirección está Consultar con su agente de ISEKI.
Página 105
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS MOTOR: TXGS24 Marca Iseki Diésel Modelo E3112-XB11 Tipo Inyección indirecta, válvula de balancín Aspiración Natural Cilindrada 1123 cc Número de cilindros Diámetro 78,2 mm Recorrido 78,0 mm Potencia (bruta) del motor 22,5 CV (16,8 kW) a 2600 rpm...
Página 106
TXGS24 CARACTERÍSTICAS TXGS24 HIDRÁULICA: Sistema de dirección; tipo de dirección Hidrostática (asistida) Bomba Bomba de engranaje montada en la transmisión con selector de caudal Salida máxima 7,5 l/min. Presión 8,3 MPa Sistema hidráulico principal; bomba Bomba montada en la transmisión Salida máxima 24,0 l/min.
Página 107
CARACTERÍSTICAS ■ LÍMITES DE LAS DIMENSIONES DE LOS EQUIPAMIENTOS Equipamiento Puntos TXGS24 ........Cortacésped giratoria...Montaje central....Anchura de corte máx. 1300 mm (2, 3 cuchillas) ....Peso máx................ 100 kg Montaje ventral....Anchura de corte máx..........1370 mm (2, 3 cuchillas) ....Peso máx................ 150 kg Montaje trasero....Anchura de corte máx.
Página 108
TXGS24 DIMENSIONES FIG. 7-1 TABLA 19 (unidad: mm) Modelo TXGS2 Agrario Césped Industrial mático 18X8,50- 18X8,50 - 18X8,50- delant 26X12,00-12 26X12,00-12 26X12,00-12 1450 traser Distancia entre ejes 2575 Vía del neumático 1190 delantero 2340 2335 2340 Vía del neumático trasero D...
Página 109
TABLA 20 Neumático Velocidad Neumático Carga máxima Velocidad delantero trasero Capacidad Capacidad Carga total carga (kg) Carga (kg) carga (kg) en el eje trasero (kg) delantero (kg) año año 18X8,50-10 26X12,00-12 1550 1420 La capacidad es la de 2 neumáticos.
Página 110
OBSERVACIÓN: cuando pone o retira peso en la parte delantera por primera vez, consulte con su agente de ISEKI. DECLARACIÓN RELATIVA A LOS NIVELES ACÚSTICOS Nivel de ruido percibido por el conductor Reglamento (UE) (n.° 1322/2014)
Página 111
TXGS24 DECLARACIÓN RELATIVA A LAS VIBRACIONES Reglamento (UE) (n.º 1322/2014) Norma COBO GT62/M200 Amortiguación de las vibraciones TABLA 23 Ratio de aceleración del movimiento Carga lastrada vibratorio superficie del asiento/fijación del asiento (<2) 40 kg 1,74 80 kg 1,54 Transmisión de las vibraciones Temperatura ambiente 20 ºC...
Página 113
TABLA 27 EQUIPAMIEN REFERENCIA DE LA PIEZA CONJUNTO DEL PARACHOQUES 1739-922-700-00 DELANTERO CONJUNTO peso/15 1 774-922-200-10 CONJUNTO ENGANCHE/GATO/TXGS24 1739-555-400-00 Racor de cabina local 1739-690-730-00 Conjunto del gancho del enganche delantero 1776-411-300-00 CONJUNTO de enganche de remolque 1739-521-200-00 Conjunto de arco de seguridad/superior...
Página 114
TXGS24 ÍNDIC a la atención de nuestro cliente 1 de aspiración de acceso a los puntos de carburante 64 mantenimiento 57 árbol de la TDF aceite de transmisión 59 trasera 40 aceite del motor 58 árbol de la TDF ventral 40...
Página 115
ÍNDICE engrasadores 54, 55, 58 número de modelo y número de serie 19 aceite periodo de rodaje 32 placa comprobar el nivel de aceite 60 reglamentaria 19 sustitución 60 peso delantero 83 aceite del eje delantero 60 punto de fijación del cargador frontal 51 presión del neumático 71 toma con 7 clavijas 52 identificación del tractor 19...
Página 116
TXGS24 índice 3 cuadro de instrumentos 23 tabla de pares de apriete 72 tiempos de aumento de temperatura 34 tracción integral 38 transmisión 79 utilización de la máquina 5 utilización del circuito 35...