Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

01-001450-180111
Tractor
Manual de uso
-
TG6375-TG6405-TG6495-TG6625
TG6675
¡Advertencia!
Lea y comprenda íntegramente el presente manual antes
de
utilizar
esta
máquina
o
de
proceder
a
su
mantenimiento o control.
Conserve este manual para poder consultarlo
para el uso, mantenimiento o control de esta máquina.
Encuéntrenos en www.iseki.fr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Iseki TG6375

  • Página 1 Tractor Manual de uso TG6375-TG6405-TG6495-TG6625 TG6675 ¡Advertencia! Lea y comprenda íntegramente el presente manual antes utilizar esta máquina proceder mantenimiento o control. Conserve este manual para poder consultarlo para el uso, mantenimiento o control de esta máquina. Encuéntrenos en www.iseki.fr...
  • Página 3 T R A C T O R I S E K I I S E K I T R A K T O R I S E K I T R A C T O R TG6370 TG6400 TG6490 TG6620 TG6670 M a n u a l d e u s u a r i o B e d i e n u n g s a n l e i t u n g...
  • Página 4 A NUESTRO CLIENTE A NUESTRO CLIENTE Le agradecemos que haya adquirido un tractor ISEKI. Este manual de usuario ofrece la información necesaria para utilizar y mantener su tractor de manera segura y correcta. Este manual contiene, principalmente, los dos tipos de información siguientes: Instrucciones de seguridad: Puntos básicos que se han de seguir cuando se use el...
  • Página 6 ÍNDICE ÍNDICE A NUESTRO CLIENTE ..........1 Pantalla LCD ............ 36 Galga de carburante ......... 36 ÍNDICE ................3 Varilla medidora del líquido de refrigeración ..37 Contador horario del motor ......37 SEGURIDAD ..............6 Pantalla de cambio de velocidad USO PREVISTO DE LA MÁQUINA .......6 (tipo con doble acoplamiento) ......
  • Página 7 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Selección de etapa HST (TG6490 / 6620 / AJUSTE DEL ASIENTO Y LA 6670) ..............SUSPENSIÓN ............84 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD Norma COBO GT62/M200 .......84 DEDESPLAZAMIENTO (TIPO CON DOBLE Norma GRAMMER MSG83/521.......84 ACOPLAMIENTO) ..........56 Norma GRAMMER MSG93/521.......85 Mando del régimen del motor ......
  • Página 8 ÍNDICE TABLA DE INSPECCIÓN Y DE Alineamiento de las ruedas delanteras ....125 MANTENIMIENTO PERIÓDICA .......... 102 Ancho de vía delantero .......... 126 ACCESO A LOS PUNTOS DE MANTENIMIENTO ... 104 Ancho de vía trasero ..........126 Apertura/cierre del capó ........104 Juego axial de la dirección........
  • Página 9 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 SEGURIDAD USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Esta máquina solo ha sido creada para ser utilizada en el marco de aplicaciones agrícolas y forestales, el mantenimiento de parques y terrenos y el mantenimiento invernal. Todo otro uso diferente se considera contrario al uso previsto.
  • Página 10 SEGURIDAD HACER DE SU TRACTOR UN VEHÍCULO SEGURO Cómo garantizar la seguridad (1) Nunca intente hacer lo siguiente: • Modificar la estructura del tractor • Instalar otro tipo de motor • Instalar neumáticos de un tamaño diferente al original. Toda avería o fallo del tractor debidos a una modificación no autorizada no estará...
  • Página 11 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cómo utilizar la máquina con total seguridad (1) Antes de utilizar la máquina, familiarícese con los mandos estudiando el manual de usuario. Este manual se debe considerar como parte integral de la máquina. Se recomienda a los proveedores de máquinas nuevas y de ocasión que conserven una prueba documental de la inclusión de dicho manual con la máquina.
  • Página 12 ISEKI. (3) Antes de retirar un dispositivo de seguridad, como una de protección, compruebe que la máquina esté totalmente parada. Vuelva a colocar todas las protecciones después del mantenimiento.
  • Página 13 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Arranque del motor y uso del tractor (1) Antes de arrancar el motor en un espacio interior, asegúrese haya buena ventilación, ya que los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede ser mortal. (2) Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que la transmisión se haya ajustado con una correcta relación de velocidad, que no haya nadie cerca...
  • Página 14 SEGURIDAD (2) Cuando suba una cuesta, conduzca el tractor con precaución. • Cuando suba una cuesta, sitúe la palanca de velocidades en la más adecuada. Comience a circular lo más lentamente posible. • Cuando suba una cuesta, no cambie la velocidad en plena circulación. •...
  • Página 15 (7) Use rampas de características idénticas o superiores a las que se indican a continuación. Si la máquina cuenta con accesorios, asesórese con su agente ISEKI. Características de las rampas Más de 4 veces la altura de • Longitud..más de 4 veces la altura de la la plataforma del camión (h)
  • Página 16 El marco de protección contra caídas de objetos (FOPS) y el marco de protección del operador FIG. 21 (OPS) no son equipamientos de serie. Consulte con su agente ISEKI acerca de los puntos de fijación de los marcos FOPS y OPS en el tractor.
  • Página 17 Mantenga las manos y el cuerpo alejados de los orificios e inyectores de donde salgan los fluidos. Consulte con su agente ISEKI en caso de problemas en el circuito hidráulico o en la inyección de carburante. Para controlar las fugas, utilice cartón o madera.
  • Página 18 No intente reparar un neumático si no dispone del equipamiento adecuado o de la experiencia para realizar la tarea. En tal caso, solicite la reparación a su agente ISEKI o a un taller cualificado. Para colocar los flancos del neumático en la llanta, no sobrepase la presión de inflado...
  • Página 19 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO ELÉCTRICO Mantenimiento del cableado eléctrico (1) Durante el mantenimiento del cableado eléctrico, no olvide parar siempre el motor. De lo contrario, sus manos o ropa podrían quedar atrapadas en las piezas en rotación. (2) Antes manipular piezas...
  • Página 20 SEGURIDAD (4) Cuando desconecte los cables de la batería, Durante la desconexión de la batería, empiece siempre por el cable negativo (-). desconecte primero el cable negativo. Cuando conecte los cables de la batería, empiece por el cable positivo (+). Una conexión en el orden incorrecto puede provocar un cortocircuito o generar chispas.
  • Página 21 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 ETIQUETAS DE SEGURIDAD (5) Etiqueta de gases explosivos (código nº 1674-904-002-1) (1) Etiqueta de advertencia del ventilador (código nº 1705-902-006-0) ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO DE TRACCIÓN Nunca use éter u otros fluidos de arranque para Aléjese del ventilador cuando esté...
  • Página 22 SEGURIDAD E. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN (8) Etiqueta del radiador Nunca utilice la batería con un nivel de electrolito (código nº 1705-902-008-0) inferior al límite «LOWER» (inferior), ya que corre el riesgo de explotar. Nunca la rellene más allá del límite «UPPER» (superior) para evitar el desbordamiento del electrolito.
  • Página 23 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 A.ADVERTENCIA: ANTES DEL USO (14-1) Etiqueta de marcha atrás (tipo estándar) Lea las instrucciones de uso y seguridad del (código nº 1815-902-005-0) manual de usuario antes de usar el tractor. B.ADVERTENCIA: MANTENIMIENTO No realizar el mantenimiento del tractor cuando el motor gire o esté...
  • Página 24 • Si están sucias, límpielas con agua y jabón y séquelas con un paño suave. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN • Solicite una nueva etiqueta a su agente ISEKI si Mantenga levantado el arco de seguridad y alguna falta o está dañada. Sus referencias se póngase siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 25 (14-3) 1815-902-032-0 (15) 1674-904-005-0 (14-2) 1815-902-006-0 (ROPS trasero) (tipo con doble acoplamiento) (arco de seguridad trasero) (tipo HST) El emplazamiento de todas las etiquetas de seguridad se indica como referencia. Sustituya todas las etiquetas deterioradas, ausentes o ilegibles. Consulte con su agente ISEKI.
  • Página 26 SEGURIDAD (SOLO PARA EL TIPO CON CABINA) (Tipo estándar) (tipo HST) (tipo con doble acoplamiento) El emplazamiento de todas las etiquetas de seguridad se indica como referencia. Sustituya todas las etiquetas deterioradas, ausentes o ilegibles. Consulte con su agente ISEKI.
  • Página 27 Tiene la obligación de leer y comprender este manual de usuario en su totalidad antes de cualquier uso de la máquina. Su agente ISEKI también podrá ayudarle con el uso de la máquina y proporcionarle aclaraciones para un uso adecuado. Se recomienda guardar este manual de usuario en un lugar de fácil acceso, preferiblemente en la máquina, para poder consultarlo en caso de duda.
  • Página 28 IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR PLACA REGLAMENTARIA FIG. 27 y 28: Placa reglamentaria (1) situada bajo el asiento conductor placa reglamentaria contiene información de homologación, como el tipo, modelo, número CE, número de identificación, peso total autorizado y peso de remolque autorizado. Tipos estándar y con Tipo HST doble acoplamiento...
  • Página 29 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipos estándar y con Tipo HST NUMÉRO DE MODÈLE / SÉRIE NÚMERO DE MODELO/SERIE doble acoplamiento Chaque tracteur est identifié par un numéro de Cada tractor se identifica mediante un número de modèle et un numéro de série.
  • Página 30 COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES Tipo con arco de seguridad trasero FIG. 33 FIG. 33: Identificación y terminología relativas a los componentes principales utilizados en este manual: Ruedas delanteras 16. Gancho de remolque delantero Llenado del depósito de carburante 17. Motor Cadena de sujeción 18.
  • Página 31 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo con arco de seguridad central FIG. 34 FIG. 34: Identificación y terminología relativas a los componentes principales utilizados en este manual: Ruedas delanteras 16. Parachoque delantero Llenado del depósito de carburante 17. Motor Cadena de sujeción 18.
  • Página 32 COMPONENTES PRINCIPALES Tipo con cabina FIG. 35 FIG. 35: Identificación y terminología relativas a los componentes principales utilizados en este manual: Ruedas delanteras 16. Gancho de remolque delantero Llenado del depósito de carburante 17. Motor Cadena de sujeción 18. Estribo Vástago de levas 19.
  • Página 33 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo estándar 5 3 7 FIG. 36 FIG. 36: Presentación general y localización de los mandos del puesto de conducción del tractor. El uso de estos mandos se explica en más detalle en esta sección y en la sección «Uso» de este manual: Volante 13.
  • Página 34 Tipo HST (TG6400 / 6490) 3 FIG. 37 FIG. 37: Presentación general y localización de los mandos del puesto de conducción del tractor. El uso de estos mandos se explica en más detalle en esta sección y en la sección «Uso» de este manual: Volante 11.
  • Página 35 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo HST (TG6620 / 6670) 3 FIG. 38 FIG. 38: Presentación general y localización de los mandos del puesto de conducción del tractor. El uso de estos mandos se explica en más detalle en esta sección y en la sección «Uso» de este manual: 12.
  • Página 36 Tipo con doble acoplamiento 5 3 7 FIG. 39 FIG. 39: Presentación general y localización de los mandos del puesto de conducción del tractor. El uso de estos mandos se explica en más detalle en esta sección y en la sección «Uso» de este manual: Volante 13.
  • Página 37 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 PANEL DE INSTRUMENTOS FIG. 40: Disposición de los contadores. Interruptores de mando e indicadores luminosos del panel de instrumentos. Los elementos son los siguientes: Contactor de llave Fila de indicadores Cuentarrevoluciones Pantalla LCD Interruptor del modo de visualización Interruptor de las luces de emergencia Interruptor de parada de urgencia (solo tipo HST) Palanca de mando de los intermitentes...
  • Página 38 Fila de indicadores FIG. 42: La fila de indicadores de la parte inferior (1) y la fila de indicadores de la derecha (2) contienen varios indicadores luminosos control determinadas funciones. Los indicadores luminosos de la parte inferior (1) son los siguientes: •...
  • Página 39 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Cuentarrevoluciones FIG. 43: El cuentarrevoluciones (1) indica el régimen del motor en vueltas por minuto (r. p. m.) del cigüeñal. El índice también muestra la velocidad de la TDF trasera de aprox. 540 r. p. m. para 2 400 - 2 500 r. p. m. del motor. FIG.
  • Página 40 Galga del líquido de refrigeración FIG. 46: La galga del líquido de refrigeración (1) utiliza gráfico barras para indicar temperatura del líquido de refrigeración. • (A) « C » - Indica que la temperatura es demasiado fría para un trabajo intensivo. Calienta motor (hasta barras...
  • Página 41 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Interruptor del modo de visualización FIG. 49: La pantalla LCD muestra la velocidad de desplazamiento, la velocidad de la TDF trasera o la velocidad de la TDP ventral. Para cambiar la visualización, pulse el interruptor del modo de visualización (1).
  • Página 42 Vea el capítulo «Reparación» para obtener la lista de los códigos de error. Si la pantalla LCD muestra el código de error, consulte con su agente ISEKI. OBSERVACIÓN: Cuando la ECU del vehículo detecta una anomalía, el indicador...
  • Página 43 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Botón del claxon e interruptores de los faros FIG. 56: El claxon (1) suena al presionar el botón central del volante. FIG. 57: La palanca de control del intermitente (2) cuenta con un interruptor giratorio. Tiene 3 posiciones de funcionamiento: •...
  • Página 44 Interruptor de parada de emergencia (tipo HST únicamente) FIG. 60: Para detener el motor y el tractor en caso de urgencia, pulse el interruptor de parada de emergencia (1). ATENCIÓN: Por su seguridad, presione el pedal de freno y reduzca suficientemente la velocidad del tractor antes de pulsar este interruptor.
  • Página 45 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Palanca de freno de estacionamiento ADVERTENCIA: Accione SIEMPRE el freno de estacionamiento antes de salir del tractor. Tipos estándar y HST FIG. 63, 64 y 65: El freno de estacionamiento actúa sobre las ruedas traseras del tractor. Para accionar el freno de estacionamiento, tire de la palanca del mismo (4) hacia arriba.
  • Página 46 PERIODO DE RODAJE ARRANQUE Control previo al arranque Las 50 primeras horas de uso del tractor son De forma cotidiana, antes de arrancar el tractor, es determinantes para el rendimiento y la longevidad del necesario seguir algunos procedimientos básicos motor y del tractor. para garantizar el buen funcionamiento del tractor y garantizar su fiabilidad y longevidad.
  • Página 47 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Arranque normal (tipo estándar) ATENCIÓN: Solo arranque el tractor sentado en el asiento del conductor. Solo el conductor está autorizado a subir al tractor. 3 FIG. 66 y 67: Para arrancar el motor, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de acoplar los pedales de freno y accione el freno de estacionamiento (2).
  • Página 48 Arranque normal (tipo HST) ATENCIÓN: Solo arranque el tractor sentado en el asiento del conductor. Solo el conductor está autorizado a subir al tractor. 3 FIG. 69 y 70: Para arrancar el motor, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de acoplar los pedales de freno y accione el freno de estacionamiento (2).
  • Página 49 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Arranque normal (tipo con doble acoplamiento) ATENCIÓN: Solo arranque el motor sentado en el asiento del conductor. Solo el conductor está autorizado a subir al tractor. 3 FIG. 72 y 73: Para arrancar el motor, proceda de la siguiente manera: Asegúrese de acoplar los pedales de freno y accione el freno de estacionamiento (2).
  • Página 50 «arranque normal», solo que se puede omitir el paso del bloque motor. Consulte con su nº 8. No es necesario utilizar las bujías de agente ISEKI. calentamiento par arrancar un motor caliente. IMPORTANTE: Nunca use líquido de arranque para hacer arrancar un motor con bujías Arranque en ambientes fríos...
  • Página 51 Neutra no funciona según lo deberá purgar el aire del sistema de carburante. previsto, contacte de inmediato con su agente ISEKI para repararlo. ATENCIÓN: NO realice el mantenimiento Controle de forma regular el buen funcionamiento del del tractor mientras el motor esté girando o caliente.
  • Página 52 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO (TIPO ESTÁNDAR) Los tractores de tipo estándar están equipados para ofrecer doce relaciones de marcha adelante y doce de marcha atrás. Mando del régimen del motor FIG. 75: La palanca de aceleración manual (1) regula el régimen del motor y permanece en la posición elegida por el usuario.
  • Página 53 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Palancas de selección FIG. 77: La palanca de cambio de velocidad (4) permite elegir entre 4 relaciones. Estas relaciones se combinan mediante la palanca de selección de rango (5). La palanca de selección de rango propone 3 cambios de velocidad de desplazamiento importantes.
  • Página 54 TABLA Velocidades disponibles TABLA 2: Tabla de velocidades (tipo estándar) velocidades de desplazamiento correspondientes, de Posiciones TG6370 TG6490 la más lenta a la más rápida. 2600 r. p. m. Régimen del motor km/h Intervalo Velocidad OBSERVACIÓN: La velocidad del suelo se indica Marcha adelante para un régimen del motor de 2600 r.
  • Página 55 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO (TIPO HST) El tractor TG6400 de tipo HST ofrece 3 intervalos de velocidad. El tractor TG6490 / 6620 / 6670 de tipo HST ofrece 6 intervalos de velocidad. Mando del régimen del motor FIG.
  • Página 56 Palanca de velocidad FIG. 82: La transmisión hidrostática proporciona un mando con velocidad variable hacia delante y hacia detrás. La palanca de selección de rango (3) permite tres cambios principales de velocidad del suelo. IMPORTANTE: Pare el motor completamente cada vez que mueva palanca...
  • Página 57 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Regulador de velocidad FIG. 84: El interruptor del regulador de velocidad (5) mantiene la velocidad del tractor, incluso si se suelta el pedal HST. Si el interruptor se pulsa totalmente cuando el tractor se desplaza en marcha adelante, el indicador luminoso del regulador de la velocidad de la fila de indicadores se enciende y la velocidad de desplazamiento se ajusta.
  • Página 58 Ajuste de la velocidad FIG. 85: Al girar a fondo la rueda de mando de la velocidad (7) en el sentido de las agujas del reloj, la velocidad máxima del tractor se establece en su nivel más alto cuando el pedal HST se pisa a fondo. Al girar la rueda en el sentido contrario a las agujas del reloj, el valor de la velocidad máxima ajustada se puede reducir.
  • Página 59 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO (TIPO CON DOBLE ACOPLAMIENTO) Los tractores de tipo con doble acoplamiento están equipados para ofrecer 24 relaciones de marcha adelante y 24 de marcha atrás. Mando del régimen del motor FIG.
  • Página 60 Palancas de selección FIG. 89: La palanca de cambio de velocidad (palanca de cambio principal) (4) ofrece ocho selecciones de velocidad. Esta palanca ofrece cambios de velocidad de desplazamiento más reducidos. La palanca de cambio de velocidad (palanca de cambio secundaria) (5) ofrece tres selecciones de velocidad.
  • Página 61 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 TABLA 4: Tabla de velocidades (tipo con doble TABLA 4: Velocidades disponibles con sus velocidades de acoplamiento) desplazamiento correspondientes, de la más lenta a la más TG6370 TG6490 Posiciones rápida. km/h Intervalo Velocidad OBSERVACIÓN: La velocidad del suelo se indica para un 2600 r.
  • Página 62 DETENCIÓN DEL TRACTOR (TIPO ESTÁNDAR) FIG. 91 y 92: Para detener el tractor, desplace la palanca del acelerador (1) hacia delante para reducir régimen motor velocidad desplazamiento. Pise fondo pedal acoplamiento (2) y el pedal de freno (3 y 4) para detenerse.
  • Página 63 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 DETENCIÓN DEL TRACTOR (TIPO HST) FIG. 94 y 95: Para detener el tractor, disminuya la velocidad soltando el pedal HST. Desplace la palanca de aceleración (1) para reducir el régimen del motor y sitúe después la palanca de selección del intervalo de velocidad (2) y la palanca de marcha adelante / atrás en posición Neutra.
  • Página 64 DETENCIÓN DEL TRACTOR (TIPO CON DOBLE ACOPLAMIENTO) FIG. 97 y 98: Para detener el tractor, desplace la palanca del acelerador (1) hacia delante para reducir régimen motor velocidad desplazamiento. Pise fondo pedal acoplamiento (2) y el pedal de freno (3 y 4) para detenerse.
  • Página 65 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 BLOQUEO DE DIFERENCIAL FIG. 100: Cuando el pedal de bloqueo de diferencial (1) Tipos estándar está embragado, los dos lados del eje delantero están Tipo HST y con doble bloqueados juntos para que las ruedas traseras giren a la acoplamiento misma velocidad.
  • Página 66 TOMA DE FUERZA (TDF) ADVERTENCIA: Los árboles de TDF y los Asegúrese de que las tapas de protección de la equipos accionados por la TDF pueden ser TDF estén siempre en su sitio. peligrosos. Respete siguientes Asegúrese de que los equipos accionados por la puntos importantes: TDF estén en buen estado y respeten las normas NO utilice el tractor sin haber instalado la...
  • Página 67 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 FIG. 104: Árbol de transmisión del equipo conectado al árbol de TDF trasero del tractor. ATENCIÓN: Asegúrese de que todas las protecciones de la TDF estén instaladas en el tractor y el equipo. Antes de limpiar o ajustar el tractor o un equipo accionado por la TDF trasera, detenga el motor y DESACTIVE LA TDF.
  • Página 68 Interruptor de la TDF e interruptor de selección de la FIG. 106: El interruptor de la TDF (1) permite enganchar y Tipos estándar y HST Tipo con doble acoplamiento desactivar el acoplamiento de la TDF. Para enganchar el acoplamiento de la TDF, gire el interruptor de la TDF en sentido horario pulsando el botón.
  • Página 69 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Palanca de selección de la TDF trasera (tipos estándar y HST) FIG. 107: La palanca de selección de la TDF trasera (1) ofrece 2 velocidades para la TDF trasera. Tipos estándar y HST Cuando la palanca se desplaza hacia el centro (2), la TDF gira a 540 r.
  • Página 70 (tipo con doble acoplamiento) FIG. 110: La palanca de selección de la TDF ventral Tipo con doble (1) controla la selección de la TDF ventral. acoplamiento Cuando la palanca se desplaza hacia delante (2), la TDF gira. Cuando la palanca se sitúa hacia detrás (3), la TDF ventral no gira.
  • Página 71 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 ENGANCHE DE TRES PUNTOS El enganche de tres puntos combina el tractor y el equipo para formar una sola máquina. La posición del equipo se controla de forma hidráulica. Control de posición (tipos estándar y HST) FIG.
  • Página 72 ATENCIÓN: Antes de trabajar en los equipos montados o cerca, bájelos al suelo. Si se debe elevar un equipo, bloquee la rueda de reducción de la velocidad bajada sostenga firmemente el equipo y los brazos inferiores. ATENCIÓN: Antes proceder mantenimiento de un equipo accionado por la TDF, desactive siempre la TDF y apague el motor del tractor.
  • Página 73 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 FIG. 114 y 115: Interruptor de tope alto - El sistema de tope alto detiene la rotación de la TDF cuando el equipo se eleva. Evita las salpicaduras de barro y protege la transmisión de la TDF. ATENCIÓN: Cuando indicador...
  • Página 74 FIG. 116: La rueda (5) ajusta la velocidad de bajada del enganche de tres puntos y del equipo. Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la velocidad de bajada, y en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentarla (el equipo baja rápidamente).
  • Página 75 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 FIG. 118: Con el fin de adaptarse a diferentes equipos, el brazo trasero se normaliza en función del volumen, el tamaño de las clavijas, etc. Esto permite utilizar alternativamente los equipos con un mínimo de ajustes mientras que el tamaño o «categoría» correspondientes se respeten.
  • Página 76 FIG. 121: Los vástagos de levas (1) y los brazos inferiores (2) también ofrecen posiciones múltiples. En principio, el orificio inferior (B) situado en cada vástago de levas se fija al orificio delantero (X) del brazo inferior. ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los pasadores estén bien fijados.
  • Página 77 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 FIG. 124: Es necesario limitar el movimiento lateral de algunos equipos. El limitador de desviación (5) de cada brazo inferior debe regularse de manera uniforme para reducir el movimiento lateral. Sin embargo, evite eliminar el juego lateral para evitar dañar el brazo inferior.
  • Página 78 Uso del control de esfuerzo OBSERVACIÓN: Para los tipos estándar y con doble acoplamiento, el control de esfuerzo es estándar. Para el tipo HST, el control de esfuerzo es opcional. FIG. 128: Tipo de trabajo - Cuando utilice equipos de labranza como un arado, arado de subsuelo, un cultivador, etc.
  • Página 79 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Separación de los equipos ATENCIÓN: Utilice siempre la palanca del control de posición del enganche de tres puntos para acoplar o desacoplar un equipo con un control preciso del enganche. Elija un suelo llano para desmontar y almacenar el equipo.
  • Página 80 MANILLA Palanca de comando mediante manilla FIG. 132: La palanca de mando mediante manilla (1) permite controlar la altura de la lanza de carga delantera y la posición de la pala. La palanca se encuentra delante, a la derecha del asiento. Esta palanca permite controlar la elevación, la bajada y la flotación de la lanza, y el enderezamiento, la descarga y la descarga rápida de la pala.
  • Página 81 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 USO DE LA MANILLA FIG. 133 y 134: La palanca de mando mediante manilla (1) permite un control por «manilla» de la válvula auxiliar. Desplazando la palanca hacia detrás o hacia delante, el distribuidor cilíndrico A/B hace subir o bajar respectivamente el cargador (u otro equipo).
  • Página 82 SISTEMA HIDRÁULICO DE LOS EQUIPOS EXTERNOS Un circuito hidráulico auxiliar permite accionar los equipos que necesitan accionamiento hidráulico externo. Palanca hidráulica auxiliar externa FIG. 137: La palanca de mando del sistema hidráulico de los equipos externos (1) permite elevar o bajar el equipo cuando se usa el primer juego de conectores a distancia.
  • Página 83 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 ARCO DE SEGURIDAD Tipo con arco de seguridad trasero FIG. 140: Este tractor de tipo con arco de seguridad central cuenta con un arco de seguridad (ROPS). El conductor debe abrocharse el cinturón de seguridad, si el tractor cuenta con él.
  • Página 84 ENGANCHE TRASERO FIG. 143: El enganche trasero (1) situado en la parte trasera tractor permite instalar equipos remolcados. El tractor no dispone de circuito de frenado para el remolque. Cumpla estrictamente las instrucciones mencionadas en el manual de usuario de la máquina montada o enganchada o del remolque, y no maniobre la combinación de tractor-máquina o tractor-remolque sin seguir las instrucciones.
  • Página 85 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 TG6620 TG6670 Tamaño de los neumáticos TG6490 Arco seguridad/ Transmisión Cabina Sin peso Con peso Sin peso Con peso Delanteros Traseros delante (kg) delante (kg) delante (kg) delante (kg) Césped 212 / 80D-15 Césped 355 / 80D-20 Césped 29x12.00-15 Césped 475 / 65D-20 Estándar...
  • Página 86 AJUSTES DE COMODIDAD Inclinación de la columna de dirección FIG. 144: El volante se puede ajustar de delante atrás y en una de las tres posiciones, para una mayor comodidad del conductor. Sosteniendo el volante con las dos manos, pise a fondo el pedal de bloqueo de inclinación (1) y elija la posición deseada.
  • Página 87 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 AJUSTE DEL ASIENTO Y DE LA SUSPENSIÓN ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento esté bien ajustado antes de circular. No intente ajustar el asiento conduciendo para evitar el riesgo de provocar un incendio. FIG. 146: Norma COBO GT62/M200 Ajuste según el peso del conductor (1) Los ajustes de suspensión del asiento pueden ajustarse en función del peso del conductor girando el mando de ajuste...
  • Página 88 FIG. 148: Norma GRAMMER MSG93/521 Ajuste del peso del conductor y de la altura (1) La suspensión de este asiento es una suspensión neumática. El peso y la altura del asiento pueden regularse según el peso del conductor levantando y pulsando el botón de ajuste del peso y de la altura (1).
  • Página 89 PROTECCIÓN CONTRA LAS CAÍDAS DE OBJETOS (FOPS) Y DE LOS MARCOS DE PROTECCIÓN DEL OPERADOR (OPS) Consulte con su agente ISEKI con respecto a los puntos de fijación de los FOPS y OPS del tractor. OBSERVACIÓN: Los FOPS y OPS no son equipos de serie.
  • Página 90 ELEVACIÓN CON GATO Cuando sitúe el tractor sobre un gato, hágalo en un terreno duro, llano y suficientemente iluminado para evitar accidentes. Ajústese a las instrucciones indicadas a continuación. • Accione los frenos de estacionamiento • Embrague todas las TDF. •...
  • Página 91 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 CONECTOR DE ALIMENTACIÓN AUXILIAR EXTERNO ATENCIÓN: Elija un cable eléctrico de dimensión adecuada para alimentación auxiliar. Instale un fusible en el cableado del equipo en caso de que usen cables eléctricos capacidad inferior al tamaño adecuado. En caso contrario, el fusible no puede proteger el cableado de un cortocircuito, lo que podría ocasionar la combustión...
  • Página 92 INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO - TIPO CON CABINA - FIG. 156 FIG. 156: Presentación general y emplazamiento de los mandos en la cabina. Interruptor del limpiacristales/limpiaparabrisas Panel de mando de la climatización delantero Difusores de aire fresco delanteros Interruptor del limpiacristales/limpiaparabrisas Difusores de aire fresco laterales trasero (opcional)
  • Página 93 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 APERTURA/CIERRE DE LAS PUERTAS FIG. 157: Para abrir la puerta desde el exterior, pulse totalmente el botón de bloqueo de la puerta (1) y tire del pomo (2). FIG. 157 FIG. 158: Para abrir la puerta desde el interior, desplace la palanca de puerta hacia atrás (3) y empújela (4).
  • Página 94 INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO FIG. 160: Para subir o bajar del tractor, use el pomo (1) y el estribo (2). ATENCIÓN: apoye amortiguador de la puerta (3) para subir o bajar del tractor. FIG. 160 LUNA TRASERA FIG. 161: Gire el pomo (1) 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear la ventana.
  • Página 95 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 VENTANAS EN ÁNGULO VITRES D’ANGLE Las ventanas en ángulo derecha e izquierda se pueden Les vitres d’angle gauche et droite peuvent être ou- abrir y cerrar. vertes et fermées. FIG. 163: Gire el pomo (1) 90 grados para FIG.
  • Página 96 INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO PROYECTORES Los proyectores iluminan la zona de trabajo de la parte delantera y trasera del tractor. FIG. 166: Para encender los proyectores: pulse la parte superior del interruptor (1) para encender el proyector delantero; pulse la parte inferior del interruptor (2) para encender el proyector trasero.
  • Página 97 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 INTERRUPTOR DEL LIMPIACRISTALES/LIMPIAPARABRISAS FIG. 169: Pulse la parte superior del interruptor (1) para poner marcha escobilla limpiaparabrisas delantera. Pulse la parte superior del interruptor (1) para poner en marcha la escobilla de limpiaparabrisas delantera. Pulse con más fuerza para expulsar el líquido limpiacristales mientras la escobilla se desplaza de un lado al otro.
  • Página 98 INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO DEPÓSITO DEL LIMPIACRISTALES FIG. 172: El depósito de limpiacristales (1) se sitúa en el lado trasero derecho. Llénelo con líquido para limpiacristales de automóvil. FIG. 172 USO DEL CLIMATIZADOR FIG. 173: El panel de mando de la climatización se sitúa en la esquina superior derecha de la cabina.
  • Página 99 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Botón de climatización FIG. 175: Para poner en marcha la climatización pulse el botón (1). El botón de climatización (2) se enciende cuando la climatización está en marcha. Para ajustar la climatización, gire el selector de velocidad del ventilador a la posición «Marche»...
  • Página 100 INSTRUMENTOS, MANDOS Y USO Difusores de aire FIG. 178: Difusores de aire frío laterales - 4 difusores (2 en el lado izquierdo (1) y 2 en el lado derecho (2) de la cabina) soplan aire a ambos lados del conductor. Cada difusor es orientable. FIG.
  • Página 101 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Uso del sistema de refrigeración FIG. 181: Ajuste la palanca de mando de la ventilación (1) a Ajuste la palanca de ajuste de la temperatura (2) a la posición más fría. Para poner en marcha la climatización pulse el botón (3).
  • Página 102 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS CARACTERÍSTICAS Y CAPACIDADES Aceite del motor Use siempre el aceite recomendado por ISEKI. API Service «CC» (TG6370 / 6400), API Service «CD» (TG6490), API Service «CF-4» (TG6620 / 6670). Capacidad (Cárter motor con filtro) TG6370.................................5,4 litros TG6400.................................4,7...
  • Página 103 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Eje delantero Capacidad TG6370 / 6400..............................7,5 litros TG6490 / 6620 / 6670...........................8,0 litros Lubricante recomendado........................SAE 80 GL-4 Intervalos de cambio recomendados....................Cada 600 horas Alemites Intervalos de lubricación (todos los alemites) ................Cada 50 horas Grasa recomendada ........
  • Página 104 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS LUBRICACIÓN / PUNTOS DE LLENADO TG6490 / 6620 / 6670 (TG6490 / 6620 / 6670) FIG. 185: Emplazamiento general de los puntos de lubricación, llenado y vaciado del tractor: TABLA 12: Tipo de lubricación (TG6490 / 6620 / 6670) Ref.
  • Página 105 TABLA DE INSPECCIÓN Y DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOS : Limpiar o lavar : Inspeccionar, llenar o ajustar : Cambiar  : Cambio o mantenimiento por parte de un centro de mantenimiento autorizado por ISEKI. TABLA 13: Tabla de mantenimiento Observaciones Vacíe el aceite después de las 50 ...
  • Página 106 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS : Limpiar o lavar : Inspeccionar, llenar o ajustar : Cambiar  : Cambio o mantenimiento por parte de un centro de mantenimiento autorizado por ISEKI. Observaciones Inspeccionar y ajustar cada 200 Ajuste del horas. ...
  • Página 107 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 ACCESO A LOS PUNTOS DE MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Detenga el motor antes de llevar a cabo el mantenimiento del tractor. capó motor debe bloquearse antes de usar el tractor. Abra el capó del motor para acceder al radiador, a la batería y a los elementos del motor.
  • Página 108 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DATOS DE LUBRICACIÓN Alemites Lubrique todos los alemites cada 50 horas de uso. Limpie la pistola de lubricación y los alemites antes y después engrasado para evitar toda contaminación por suciedad. OBSERVACIÓN: Durante un uso en condiciones de mucho fango humedad...
  • Página 109 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Aceite del motor y filtro (TG6620 / 6670) El aceite de motor y el filtro deben cambiarse F: Lleno F: Full después de las 50 primeras horas de uso, y después, cada 200 horas en el caso del aceite de motor, y cada 300 horas en el caso del filtro del aceite de motor.
  • Página 110 El cartucho del filtro de aceite contiene un cartucho magnético. OBSERVACIÓN: Si el tractor se arranca después de largo periodo parado, conjunto hidráulico funciona correctamente y después de haber cambiado el aceite de transmisión, consulte con su agente ISEKI.
  • Página 111 ISEKI. FIG. 200: Para limpiar los filtros de aceite de transmisión (tipo con doble acoplamiento) - Cuando se haya vaciado el aceite, desatornille el filtro de aceite de aspiración de transmisión (8) del...
  • Página 112 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN: retire tapón radiador, excepto para comprobar o cambiar líquido refrigeración. Asegúrese de haber dejado enfriar el motor lo suficiente antes de retirar el tapón. Si se retira el tapón cuando el motor está...
  • Página 113 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Uso de un anticongelante Si el líquido de refrigeración se congela, el motor puede resultar dañado. Mezcle el anticongelante (líquido de refrigeración de larga duración) al 50/50 cuando la temperatura exterior descienda por debajo de 0 ºC en invierno. La concentración de anticongelante depende del fabricante del anticongelante y de la temperatura.
  • Página 114 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Correa del ventilador FIG. 206: La correa del ventilador debe estar suficientemente tensa para que el líquido de refrigeración pueda circular bien por el bloque de cilindros y el radiador. (TG6370 / 6400 / 6490) La correa estará suficientemente tensa cuando se puede hundir unos 14 mm (ver «x»...
  • Página 115 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR IMPORTANTE: Nunca haga girar el motor si los filtros de aire están retirados. Limpieza del filtro de aire/de la válvula de evacuación FIG. 208 y 209: El filtro de aire (1) del motor se encuentra en el motor.
  • Página 116 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (TG6370 / 6400 / 6490) Utilice únicamente diésel de calidad adecuada. Si penetra agua o suciedad en el depósito de carburante o en el circuito de carburante, esto puede provocar obturación repetida filtro carburante y dañar la bomba de inyección y los inyectores.
  • Página 117 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Purga del aire del circuito de carburante FIG. 213: Purga de aire del circuito de carburante: • Llene el carburante. • Gire el contactor de llave hasta la posición «Marche» (marcha) y gire la válvula de carburante hasta «AIR».
  • Página 118 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS CIRCUITO DE CARBURANTE (TG6620 / 6670) Utilice únicamente diésel de calidad adecuada. Si penetra agua o suciedad en el depósito de carburante o en el circuito de carburante, esto puede provocar obturación repetida filtro carburante y dañar la bomba de inyección y los inyectores.
  • Página 119 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Purga del aire del circuito de carburante FIG. 219: Purga de aire del circuito de carburante: • Llene el carburante. • Gire el contactor de llave hasta la posición «Marche» (marcha) y gire la válvula de carburante hasta «AIR».
  • Página 120 45 ºC. Para conectar y desconectar los cables de la batería, corte la alimentación del cargador de la batería. Si tiene dudas acerca de la batería, consulte con su agente ISEKI.
  • Página 121 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 IMPORTANTE: No realice recargas rápidas de la batería, podría resultar dañada y disminuir su rendimiento. IMPORTANTE: Cargue la batería antes de usar el tractor por primera vez. IMPORTANTE: Durante el almacenamiento del tractor durante periodo prolongado, la batería se descarga (sobre todo en invierno).
  • Página 122 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Interruptores de seguridad Este tractor cuenta con un dispositivo de arranque en posición Neutra que comprende contactores de punto muerto y un relé. Para arrancar el tractor, se deben cumplir TODAS las condiciones siguientes: El interruptor de la TDF debe estar situado en «Arrêt»...
  • Página 123 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Emplazamiento de los fusibles (tipo estándar) Caja de fusibles principal (A) – Situada en el lado derecho del puesto de conducción. TABLA 14: Función de la caja de fusibles principal Ref. Amp. Función 15 A Luz de emergencia 15 A Interruptor combinado...
  • Página 124 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Emplazamiento de los fusibles (TG6400 / 6490 - tipos HST y con doble acoplamiento) Caja de fusibles principal (A) – Situada en el lado derecho del puesto de conducción. TABLA 17: Función de la caja de fusibles principal Ref.
  • Página 125 Ref. Función  Intermitente izquierdo   Masa  Intermitente derecho  Luz roja trasera  Luz de freno  Luz roja trasera...
  • Página 126 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Emplazamiento de los fusibles (TG6620 / 6670) Caja de fusibles principal (A) – Situada en el lado derecho del puesto de conducción. TABLA 20: Función de la caja de fusibles principal Ref. Amp. Función 15 A Luz de emergencia 15 A Interruptor combinado...
  • Página 127 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS OBSERVACIÓN: El fallo del fusible B-2 se debe, por lo general, a una polaridad incorrecta (cables invertidos por el uso de un cargador externo de batería, por ejemplo). Un fusible defectuoso no permitirá recargar la batería durante un uso normal.
  • Página 128 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 AJUSTE DEL RECORRIDO DEL ACOPLAMIENTO FIG. 229: Controle regularmente el recorrido del acoplamiento y ajústelo si fuese necesario. El recorrido del pedal de acoplamiento (A) es correcto cuando está comprendido entre 25 y 35 mm midiendo la parte trasera del pedal, como se indica en la ilustración.
  • Página 129 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS RUEDAS Y NEUMÁTICOS TABLA 25: Presión de los neumáticos Compruebe periódicamente las ruedas y la presión de los TIPODE Emplazamiento/Tamaño Presión PSI Tractor neumáticos, el apriete de los pernos de las ruedas y la NEUMÁTICO de neumático (kPa) ausencia de todo daño que pueda afectar al uso del tractor y a la seguridad del conductor.
  • Página 130 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Ancho de vía delantero FIG. 235: Ruedas delanteras 4RM: los neumáticos agrícolas y de césped no se pueden invertir. TABLA 26: Ajuste de las ruedas delanteras Ubicación/Tam Tipo de Ajuste Tractor año del neumáticos (mm) neumático 7-16 1090...
  • Página 131 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS FIG. 237, 238 y 239: Apriete los pernos de rueda adecuadamente y vuelva a comprobarlos después de cierto tiempo de uso. TABLA 27: Ajuste de los neumáticos agrícolas TG6370 / 6400 traseros. Ubica- TIPO DE Ajuste Tractor Ref.
  • Página 132 árbol que lleva a la transmisión comportará un derrame de aceite por el orificio. En caso de fuga de FIG. 242 aceite, consulte con su agente ISEKI. TABLA 29: Tabla de los pares de apriete 4,9-7,4 9,8-11,8...
  • Página 133 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS ALMACENAMIENTO FIG. 243: Cuando almacene el tractor durante largos Tipos estándar y con Tipo HST periodos, especialmente fuera de temporada, es doble acoplamiento necesario tomar ciertas medidas para conservarlo en buen estado. Estas medidas varían en función de la zona geográfica y de la estación de almacenamiento.
  • Página 134 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: Si utiliza un limpiador a presión, asegúrese de seguir las recomendaciones del manual de usuario y las etiquetas de seguridad del limpiador. Un uso inadecuado podría causar lesiones y dañar la máquina.
  • Página 135 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS SE USAN LISTA DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS QUE Tipo con arco de seguridad Tipo con arco de seguridad trasero Tipo con arco de seguridad central FIG. 247 BLOQUE DEL FUSIBLE DE LA CUCHILLA FILTRO DE AIRE 32 V 05 A 32 V 10 A 32 V 15 A...
  • Página 136 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 REF. NOMBRE DE LA PIEZA MODELO REFERENCIA DE LA PIEZA TG6370 / 6400 1801-104-203-00 BLOQUE DEL FILTRO DE AIRE TG6490 1803-104-203-00 BLOQUE DEL FILTRO DE CARBURANTE TODOS 1650-111-220-10 ELEMENTO DEL FILTRO DE CARBURANTE TODOS 1513-102-329-00 CARTUCHO DEL FILTRO DE ACEITE TODOS 6213-240-005-10...
  • Página 137 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS Tipo con cabina FIG. 248 BLOQUE DEL FUSIBLE DE LA CUCHILLA FILTRO DE AIRE 32 V 05 A 32 V 7,5 A 32 V 10 A 32 V 15 A 32 V 20 A 32 V 25 A BLOQUE DEL FILTRO DE FUSIBLE DE ACCIÓN CARBURANTE...
  • Página 138 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 REF. NOMBRE DE LA PIEZA MODELO REFERENCIA DE LA PIEZA TG6370 / 6400 1801-104-203-00 BLOQUE DEL FILTRO DE AIRE TG6490 / 6620 / 6670 1803-104-203-00 TG6370 / 6400 / 6490 1650-111-220-10 BLOQUE DEL FILTRO DE CARBURANTE TG6620 / 6670 TG6370 / 6400 / 6490 1513-102-329-00...
  • Página 139 El acoplamiento de la TDF está conectado Desactive el interruptor de la TDF cuando El interruptor de seguridad está defectuoso Consulte con su agente ISEKI. la llave está La batería está descargada Cargue la batería girada en Los bornes están flojos o sucios El Límpielos y apriételos de forma adecuada.
  • Página 140 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Problema Posible causa Solución Potencia del Los inyectores están gripados o sucios Consulte con su agente ISEKI. motor Pérdida de compresión o válvulas defectuosas Consulte con su agente ISEKI. insuficiente El juego de las válvulas es incorrecto Consulte con su agente ISEKI.
  • Página 141 El tubo de admisión aspira aire fisurados y las juntas tóricas defectuosas. Límpielos o cámbielos Consulte Lo/s filtro/s de aceite está/n obstruido/s con su agente ISEKI. Consulte La bomba de aceite hidráulico está defectuosa con su agente ISEKI. La bomba de la dirección está...
  • Página 142 La conexión del módulo de mando está Compruebe el módulo de mando y conecte las desconectada conexiones La bomba de engranajes está rota Consulte con su agente ISEKI. El tractor sigue El pedal HST no está en posición Compruebe el varillaje del pedal HST. desplazándose cuando Neutra El sensor del pedal HST está...
  • Página 143 CARACTERÍSTICAS MOTOR TG6370 TG6400 TG6490 Tipo..............Iseki Diésel ......Iseki Diesel......Iseki Diésel Modelo..............E3CG ........ E3CD ........ E4CG Tipo de inyección........... Inyección directa....Inyección directa ....Inyección directa Válvula de cabeza ....Válvula de cabeza....Válvula de cabeza Aspiración............Natural ....Turbocompresor ......Natural Cilindrada ............1647 cm ......
  • Página 144 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 TRANSMISIÓN TG6370 (tipo estándar) TG6490 (tipo estándar) Tipo: Primario ..........4 relaciones sincronizadas......... 4 relaciones sincronizadas Cambio de velocidad..........manual ............manual Rango ........... 3 relaciones con engranaje........3 relaciones con engranaje Sentido de la marcha mecánica..Sincronizado, 95 % de reducción en marcha atrás ....Sincronizado, 95 % de reducción en mecánica marcha atrás Relaciones ......
  • Página 145 CARACTERÍSTICAS CIRCUITO HIDRÁULICO TG6370 (tipo estándar) TG6490 (tipo estándar) Dirección Tipo........... Hidrostático..........Hidrostático Bomba ......Bomba montada en la transmisión ....Bomba montada en la transmisión Salida máxima..........25,3 litros/min..........25,3 litros/min Presión ...... Ajuste de la válvula de seguridad 10 800 kPa ..Ajuste de la válvula de seguridad 11 800 kPa Sistema hidráulico principal;...
  • Página 146 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 CAPACIDADES TG6370 TG6400 TG6490 TG6620/6670 Cárter motor con filtro ......5,4 litros ....4,7 litros ....7,9 litros ....5,8 litros Transmisión (tipo estándar/HST) ..31,0 litros ....31,0 litros ....38,0 litros ....38,0 litros Transmisión (tipo con doble ....38,0 litros ....Ningún ....40,0 litros ....Ningún acoplamiento) Depósito ..........40,0 litros ....
  • Página 147 CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES GENERALES Tipo con arco de seguridad trasero Modelo TG6370 Tipo de neumático Agrícola Césped Delanteros 7-16 8-16 212 / 80D-15 260 / 70R16 Traseros 12.4-24 13.6-24 355 / 80D-20 380 / 70R24 Altura en lo más alto del 2555 2585 2520...
  • Página 148 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Modelo TG6400 Tipo de neumático Agrícola Césped Delanteros 7-16 8-16 212 / 80D-15 260 / 70R16 Traseros 12.4-24 13.6-24 355 / 80D-20 380 / 70R24 Altura en lo más alto del 2555 2585 2520 2575 arco de seguridad Ancho 1425 - 1620...
  • Página 149 CARACTERÍSTICAS Tipo con arco de seguridad central...
  • Página 150 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo con cabina Modelo TG6370 Tipo de neumático Agrícola Césped Delanteros 7-16 8-16 212 / 80D-15 260 / 70R16 Traseros 12.4-24 13.6-24 355 / 80D-20 380 / 70R24 Altura en lo más alto del 2226 2290 2220 2280...
  • Página 151 CARACTERÍSTICAS Modelo TG6400 Tipo de neumático Agrícola Césped Delanteros 7-16 8-16 212 / 80D-15 260 / 70R16 Traseros 12.4-24 13.6-24 355 / 80D-20 380 / 70R24 Altura 2260 2290 2220 2280 Ancho 1425 - 1620 1450 - 1630 1440 - 1550 1490 - 1555 Longitud total 3195 (longitud sin gancho de remolque delantero: 3175)
  • Página 152 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Modelo TG6620 / 6670 Tipo de neumático Agrícola Césped Delantero 8-16 9.5-16 212 / 80D-15 29x12.00 -15 10x16.5 280 / 70R16 Detrás 13.6-24 13.6-28 355 / 80D-20 475 / 65D-20 17.5L -24 420 / 70R24 Altura 2305 2355...
  • Página 153 CARACTERÍSTICAS CAPACIDAD DE CARGA DE LOS EJES Y DE LOS NEUMÁTICOS TABLA 30: Capacidad de carga Neumático delantero Carga máxima Neumático trasero Carga máxima Carga total Tipo de Modelo en el eje trasero máxima (kg) Capacidad Capacidad neumát Tamaño: Tamaño: delantero (kg) (kg) de carga...
  • Página 154 El tractor se debe equilibrar bien fijando los pesos delanteros en el parachoques delantero cuando el equipo pesado se instala en la parte trasera del tractor. Para fijar los pesos delanteros, consulte con su agente Iseki. OBSERVACIÓN: Número máximo de pesos delanteros: 6 pesos.
  • Página 155 NOTAS...
  • Página 156 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 ÍNDICE acceso para el mantenimiento declaración de las vibraciones 150 104 acoplamiento 136 declaración relativa a los niveles sonoros 149 alineamiento de las ruedas delanteras 125 antihielo 98 a nuestro cliente 1 arranque 43 anticongelante 110 arranque normal 43, 45, 46 árbol de TDF trasera 63 arranque en ambientes fríos...
  • Página 157 ÍNDICE presión de los neumáticos 125 identificación del tractor 25 toma de fuerza (TDF) 63, 140 inclinación de la columna de dirección 83 proyectores 93 inspección 14, 102 pulverizadores 86 purga de aire del circuito de carburante 114, 116 inspección previa al arranque 43 instrumentos y mandos 89 interruptor 40 limpiaparabrisas y limpiacristales 94 radiador 109...
  • Página 158 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 uso previsto de la máquina 6 uso 89 delante 9 durante 13 un tercio 8 luna trasera 91 ventanas en ángulo 92...
  • Página 159 AN UNSERE KUNDEN AN UNSERE KUNDEN Herzlichen Dank für den Kauf eines ISEKI-Traktors. Diese Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Traktors notwendig sind. Die Betriebsanleitung besteht aus zwei Teilen: Sicherheitshinweise: Wichtige Hinweise, die beim Betrieb des Traktors zu beach- ten sind.
  • Página 160 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670...
  • Página 161 ESQUEMA DE CABLEADO / SCHALTPLAN / BEDRADINGSSCHEMA Tipo estándar / Standardmodell / Standaardtype...
  • Página 162 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Type HST (TG6400 / 6490) / SCHÉMA DE CÂBLAGE / HST-type (TG6400 / 6490)
  • Página 163 SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / BEDRADINGSSCHEMA Type HST (TG6620 / 6670) (page A) / HST-Modell (TG6620/6670) (Blatt A) / HST-type (TG6620 / 6670) (blad A)
  • Página 164 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo HST (TG6620 / 6670) (página B) / HST-Modell (TG6620/6670) (Blatt B) / HST-type (TG6620 / 6670) (blad B)
  • Página 165 ESQUEMA DE CABLEADO/ SCHAL.TPL.AN / BEDRADINGSSCHEMA Tipo con doble embrague (página A) / Modell mit Doppelkupplung (Blatt B) / Type met dubbele koppeling (blad B)
  • Página 166 TG6370, 6400, 6490, 6620, 6670 Tipo con doble embrague (página B) / Modell mit Doppelkupplung (Blatt B) / Type met dubbele koppeling (blad B)
  • Página 168 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex, Francia Tel. +33 4 73 91 93 51 - Fax. + 33 4 73 90 23 11 E-mail :info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Este manual también es adecuado para:

Tg6405Tg6495Tg6625Tg6675