Página 1
Lea y comprenda el presente manual en su totalidad antes de utilizar esta máquina o de proceder a su mantenimiento y control. Conserve este manual con cuidado con el fin de poder consultarlo para la utilización, el mantenimiento o el control de esta máquina. Puede encontrarnos en www.iseki.es...
Página 3
MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES Le damos las gracias por haber comprado un tractor ISEKI. Este manual de utilización proporciona la información necesaria para utilizar y mantener de manera segura y correcta su tractor. Este manual contiene principalmente los dos tipos de información siguientes:...
Página 5
ÍNDICE ÍNDICE ARRANQUE ............31 MENSAJE PARA NUESTROS CLIENTES ....1 Control previo al arranque ......... 31 Arranque normal ..........32 ÍNDICE ................ 3 Arranque del motor en caliente ......33 Arranque en días fríos ........33 SEGURIDAD ............... 5 Tiempo de subida de la temperatura ....
Página 6
TM3185F3 DETALLES DE LUBRICACIÓN ......56 CAPACIDAD DE CARGA DE EJES Y RUEDAS ..87 Alemites ............56 PESO DELANTERO ..........87 Aceite del motor y filtro........56 DECLARACIÓN RELATIVA AL NIVEL SONORO... 87 Aceite y filtros de transmisión ......57 DECLARACIÓN RELATIVA A LAS VIBRACIONES...
Página 7
SEGURIDAD SEGURIDAD USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Esta máquina ha sido diseñada únicamente para ser utilizada en el ámbito de las aplicaciones agrícolas, el mantenimiento de parques y terrenos, así como para el mantenimiento invernal. Cualquier otro uso se considera contrario al uso previsto para la máquina.
Página 8
TM3185F3 CONVIERTA SU TRACTOR EN UN VEHÍCULO SEGURO Cómo preservar la seguridad (1) No intente nunca llevar a cabo las maniobras siguientes: • Modificar la estructura del tractor • Instalar otro tipo de motor • Instalar neumáticos de un tamaño diferente del de origen.
Página 9
SEGURIDAD CONSIGNAS DE SEGURIDAD Cómo usar la máquina de manera segura Antes de usar su máquina, debe familiarizarse con los mandos de la misma leyendo atentamente el manual de utilización. Este manual de utilización debe considerarse como una parte integrante de la máquina. Se recomienda a los proveedores de máquinas nuevas y de ocasión que conserven prueba...
Página 10
Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan, consulte a su agente ISEKI. (3) Antes de retirar un dispositivo de seguridad, como una cubierta de protección, asegúrese de que la máquina esté...
Página 11
SEGURIDAD Arranque del motor y utilización del tractor (1) Antes de arrancar el motor en un local interior, asegúrese de que el local esté bien ventilado, ya que los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede ser mortal. (2) Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que la transmisión se haya ajustado para la relación de velocidad adecuada, que no haya nadie cerca...
Página 12
TM3185F3 (2) Cuando suba una pendiente, conduzca el tractor con precaución. • Cuando suba una pendiente, coloque la palanca de velocidad en la velocidad más adecuada. Cuando comience a circular, hágalo lo más lentamente posible. • Cuando suba una pendiente, no cambie de velocidad durante el trayecto.
Página 13
Cuando máquina esté equipada accesorios, pida consejo a un agente ISEKI. Características de las rampas • Longitud..superior a 4 veces la altura de la plata- forma del camión • Anchura (anchura real)….superior a 35 cm •...
Página 14
No intente remolcar una carga que exceda la capacidad del tractor. Si tiene dudas, consulte a su agente ISEKI. Siga estrictamente las instrucciones incluidas en el manual de utilización de la máquina o del remolque montado o enganchado a la misma, y no realice maniobras con el conjunto tractor-máquina o tractor-...
Página 15
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de los orificios de pasadores, boquillas y toberas de donde salen estos fluidos. Consulte a su agente ISEKI en caso de problemas en el circuito hidráulico o de inyección de combustible.
Página 16
Desmontaje y eliminación Cuando la máquina y sus piezas lleguen al final de su vida, consulte a su agente ISEKI para su desmontaje y eliminación. Si desea proceder usted mismo a su desmontaje y eliminación, tome todas las medidas de precaución en materia de prevención de riesgos y...
Página 17
SEGURIDAD MANTENIMIENTO DEL CIRCUITO ELÉCTRICO Mantenimiento del cableado eléctrico (1) Recuerde siempre apagar el motor para realizar las operaciones de mantenimiento del cableado eléctrico. De lo contrario, sus manos o sus prendas pueden quedar enganchadas atrapadas en las piezas giratorias. (2) Antes de manipular componentes eléctricos, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería (-) para prevenir una descarga eléctrica o...
Página 18
TM3185F3 (4) Cuando desconecte los cables de la batería, Cuando desconecte los cables de la empiece siempre por el cable de masa (-). A su batería, empiece siempre por el cable vez, cuando conecte los cables de la batería, negativo (-).
Página 19
SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD Etiqueta relativa al éter (n.° de código 1674-904-002-1) (1) Etiqueta de advertencia relativa a la correa y el ventilador (N.º de código 1776-904-002-0) ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Nunca se debe utilizar éter o fluido de arranque para poner en marcha los motores equipados con bujías de calentamiento.
Página 20
TM3185F3 (7) Etiqueta relativa a la batería (9) Etiqueta de advertencia relativa a la utilización (N.º de código 1705-904-002-1) (n.° de código 1750-904-001-0) A.ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga la batería alejada de chispas y llamas abiertas, ya que se corre el riesgo de provocar A.ADVERTENCIA: ANTES DE SU UTILIZACIÓN...
Página 21
No use el tractor si el arco de seguridad • Si falta una etiqueta o está rota, solicite una nueva (ROPS) está dañado o ha sido alterado. a su agente ISEKI. Sus referencias se indican en la sección "ETIQUETAS SEGURIDAD (13) Etiqueta relativa a la velocidad POSICIÓN DE LAS MISMAS"...
Página 22
(9) 1750-904-001 (16) 1817-904-011 (13) 1776-904-011 (14) 1776-904-003 (5) 1776-904-004 (12) 1674-904-005 Se indica como referencia la posición de todas las etiquetas de seguridad. Sustituya todas las etiquetas que estén dañadas, sean ilegibles o falten. Consulte a su agente ISEKI.
Página 23
Es su responsabilidad leer y entender este manual de utilización en su totalidad antes de proceder al uso de la máquina. Su agente ISEKI también puede ayudarle en lo que respecta al uso de la máquina, así como para facilitar información detallada sobre su uso más adecuado.
Página 24
TM3185F3 IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR PLACA REGLAMENTARIA FIG. 27 FIG. 28 NÚMERO DE MODELO/SERIE Cada tractor está identificado por un número de modelo y un número de serie. El motor y el chasis poseen asimismo números de identificación. Con el fin de garantizar un servicio rápido y eficaz para responder a los pedidos de piezas o a una solicitud de reparación realizados a un agente autorizado, anote...
Página 25
(4) junto con el número de serie (5). NÚMERO DE MODELO DEL MOTOR NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR FIG. 32 DESIGNACIÓN DEL TIPO DE MODELO TM3185F3 U Z R E4 Potencia Símbolo motor TM3185F3 11,6 kW Símbolo...
Página 26
TM3185F3 COMPONENTES PRINCIPALES FIG. 33: Identificación y terminología de los principales componentes utilizados en este manual: Ruedas delanteras 10. Aleta 20. Eje trasero Depósito de combustible 11. Capó 21. Intermitente/Luces Cadena de sujeción 12. Calandra posición (delanteras) Varilla de elevación 13.
Página 27
UTILISATION UTILIZACIÓN UTILISATION UTILIZACIÓN FIG. 34 FIG. 34 FIG. 34 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces FIG. 34: Presentación general y ubicación de los mandos del puesto de conducción del tractor. El uso de estos commandes est expliquée plus loin dans cette section : mandos se explica más adelante en esta sección: Tableau d’instrumentation...
Página 28
TM3185F3 CUADRO DE INSTRUMENTACIÓN FIG. 35: Indicadores, interruptores de control y testigos del cuadro de instrumentación. Encontrará los elementos siguientes: 1. Contactor de llave 2. Fila de testigos 3. Cuentarrevoluciones 4. Contador horario del motor 5. Indicador del líquido de refrigeración 6.
Página 29
UTILIZACIÓN Fila de testigos FIG. 37: La fila de testigos incluye varios testigos de alerta que permiten controlar ciertas funciones. Encontrará las lámparas siguientes: • 1. Testigo de carga de la batería - Se ilumina cuando el contactor de llave se gira a la posición "ON"...
Página 30
TM3185F3 Cuentarrevoluciones y contador horario FIG. 38: El cuentarrevoluciones (1) indica el régimen del motor en revoluciones por minuto (rpm) del cigüeñal. El contador horario, situado en el centro de la esfera (2), indica el tiempo de funcionamiento del motor y del tractor para controlar los intervalos de mantenimiento.
Página 31
UTILIZACIÓN Contactores FIG. 41: El claxon (1) sonará cuando pulse el interruptor del claxon. Interruptor de los faros (2). Se trata de un interruptor rotativo con tres posiciones: • (A) Posición OFF - totalmente girado en el sentido antihorario. Todas las luces se apagan.
Página 32
TM3185F3 TM3185F3 TM3185F3 PÉDALE D’EMBRAYAGE PÉDALE D’EMBRAYAGE PEDAL DE EMBRAGUE FIG. 44 : Lorsque la pédale d’embrayage (1) est com- FIG. 44 : Lorsque la pédale d’embrayage (1) est com- plètement enfoncée, la transmission est débrayée, FIG. 44: Cuando el pedal de embrague (1) está pisado hasta ce qui permet de démarrer le moteur, de changer les...
Página 33
UTILIZACIÓN PERIODO DE RODAJE ARRANQUE Las cincuenta primeras horas de utilización del tractor Control previo al arranque son críticas para el rendimiento y la duración del motor Todos los días, antes de arrancar el tractor, deben y del tractor: realizarse algunas maniobras básicas para asegurar el correcto funcionamiento del tractor y garantizar su •...
Página 34
TM3185F3 Arranque normal ATENCIÓN: No intente arrancar el tractor si no está sentado en el asiento del conductor. Solo el conductor está autorizado a subir en el tractor. FIG. 48, 49 y 50: Para arrancar el motor, proceda de la...
Página 35
NOTA: Se recomienda la instalación de un accesorio consecuencias: calentador del bloque motor en días fríos. • Consulte a su agente ISEKI. Graves daños al motor • Gripado de la bomba hidráulica • Uno o varios cojinetes o engranajes de la transmisión pueden sufrir daños...
Página 36
2. Pise hasta el fondo los pedales de embrague. Intente arrancar el tractor. Debería arrancar. Si el circuito de arranque no funciona correctamente, debe contactar inmediatamente a su agente ISEKI para su reparación. Si el pedal de embrague no está pisado hasta el fondo, el motor se detiene automáticamente cuando el...
Página 37
UTILIZACIÓN MANDOS DE RÉGIMEN DEL MOTOR ATENCIÓN: Adapte siempre el régimen del motor para un uso seguro. Reduzca el régimen del motor antes de realizar giros o utilizar la marcha atrás del tractor. IMPORTANTE: NO FUERCE el motor en frío ni le aplique una carga excesiva.
Página 38
TM3185F3 CUADRO 2: La siguiente tabla muestra las velocidades disponibles con sus correspondientes velocidades de desplazamiento, desde la más lenta a la más rápida. CUADRO 2: Cuadro de la velocidad de desplazamiento TM3185F3 Posiciones (Régimen motor: 2700 rpm) Gama Relación km/h Neumático delantero...
Página 39
puissance vers la transmission et la PDF. REMARQUE : Il faut enfoncer rapidement la pédale d’embrayage pour prévenir une usure anormale. Il faut relâcher la pédale d’embrayage en souplesse pour pré- venir tout mouvement brusque. NE roulez PAS en gardant le pied sur la pédale d’embrayage.
Página 40
TM3185F3 UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL FIG. 57: Cuando se pisa el pedal de bloqueo del diferencial (1), los dos ejes traseros se bloquean para garantizar una tracción idéntica en las dos ruedas traseras. Esto es especialmente importante si trabaja sobre un terreno blando o resbaladizo.
Página 41
UTILIZACIÓN FIG. 59: Cuando se acopla el eje delantero, la velocidad de avance de los neumáticos delanteros es diferente de la de los neumáticos traseros. Esto permite facilitar el control de la dirección cuando la tracción integral está activada. Por consiguiente, es necesario que el eje delantero esté desacoplado cuando el tractor se utiliza en carretera o en una superficie dura y seca.
Página 42
TM3185F3 ATENCIÓN: Cuando utilice equipo accionado por la TDF, asegúrese de que el árbol de accionamiento no interfiera con la cubierta de protección de la TDF. NO trabaje debajo de un equipo levantado. Antes de acoplar un equipo accionado por la TDF, suba o baje SIEMPRE con precaución...
Página 43
UTILIZACIÓN ENGANCHE DE TRES PUNTOS El enganche de tres puntos permite crear una única máquina compuesta por el tractor y el equipo. La posición y la elevación equipo controlan hidráulicamente. Asimismo, el peso y las cargas del equipo aplican una presión vertical adicional a las ruedas traseras del tractor para aumentar la tracción.
Página 44
TM3185F3 TM3185F3 Bras arrière Brazo trasero FIG. 65 : Les bras comprennent plusieurs pièces im- FIG. 65: Los brazos cuentan con varias piezas importantes para fijar y accionar el equipo: portantes pour fixer et actionner l’équipement : Brazos inferiores (1) - Puntos de fijación principales para Bras inférieurs (1) - Points de fixation principaux...
Página 45
UTILISATION UTILIZACIÓN Fixation des équipements ATTENTION : Utilisez toujours le levier du Fijación de los equipos contrôle de position de l’attelage trois- ATENCIÓN: Utilice siempre la palanca de points pour attacher/détacher un équi- control de posición del enganche de tres pement afin d’obtenir une commande de puntos para acoplar/desacoplar un equipo précision du relevage.
Página 46
TM3185F3 FIG. 71: Utilice la palanca de control de posición del enganche de tres puntos (1) para ajustar la posición del enganche y del equipo. Para empezar a trabajar - Alinee el tractor y el equipo sobre el terreno y desplace la palanca de control de posición (1) hacia delante (hacia DOWN, o sea, abajo).
Página 47
équipements nécessitant un entraînement accionar equipos que requieran un accionamiento de contrôle. hidráulico externo. Consulte a su agente ISEKI para hydraulique externe. Consultez votre agent ISEKI la instalación de la palanca de control y la válvula de pour l’installation du levier de contrôle et de la vanne control.
Página 48
TM3185F3 ENGANCHE TRASERO FIG. 76: El tractor de tipo E4 está equipado con un enganche trasero (TRH - 1776A) (1). El enganche situado en la parte posterior del tractor permite enganchar a este equipos destinados a ser remolcados. El tractor no dispone de circuito de frenos para el remolque.
Página 49
UTILIZACIÓN ARCO DE SEGURIDAD (ROPS, TIPO R ÚNICAMENTE) FIG. 77: Este tractor está provisto de un arco de seguridad del tipo ROPS (1) y de un cinturón de seguridad. El cinturón de seguridad debe usarse en todo momento mientras se utilice el tractor y el arco de seguridad debe permanecer en posición levantada y bloqueada.
Página 50
TM3185F3 AJUSTE DEL ASIENTO Y DE LA SUSPENSIÓN FIG. 80: Woochang W10SSS (Tipo Z: estándar) Woochang W10SSS (salvo para el tipo Z opcional) FIG. 81: NORMA COBO GT62 / M200 (Todos los tipos: opcional) ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento esté...
Página 51
(6). PUNTO DE FIJACIÓN DE LA PALA CARGADORA FRONTAL Consulte a su agente ISEKI en relación a los puntos de fijación al tractor de la pala cargadora frontal. Puede que FIG. 84 sean necesarios chasis adaptados para montar entre el eje trasero y el chasis delantero con el fin de reforzar la seguridad.
Página 52
CADRES DE PROTECTION DE L’OPÉRATEUR (OPS) DEL OPERADOR (OPS) Consultez votre agent ISEKI concernant les points de Consulte a su agente ISEKI en relación a los puntos de fixation des FOPS et OPS sur le tracteur. fijación al tractor de los FOPS y OPS.
Página 53
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES Aceite del motor Utilice aceite para motor con una viscosidad SAE adecuada. El aceite debe ser de una calidad igual a la clase CD (API). Capacidad (litros) ......................3,0 Viscosidad recomendada: 25 °C y más .....................
Página 54
TM3185F3 PUNTOS DE LUBRICACIÓN/LLENADO CUADRO 6 : Tipo de lubricación Ref. Descripción: Tipo: FIG. 87 y CUADRO 6: Ubicación general de los Depósito de combustible Diésel puntos de lubricación, llenado y vaciado de lubricante Líquido de refrigeración del tractor: Radiador...
Página 55
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO : Limpiar o lavar : Controlar, rellenar o ajustar : Sustituir : Sustitución o mantenimiento por un centro de mantenimiento autorizado por ISEKI. CUADRO 7: Cuadro de mantenimiento Indicación del número de horas de trabajo...
Página 56
TM3185F3 : Limpiar o lavar : Controlar, rellenar o ajustar : Sustituir : Sustitución o mantenimiento por un centro de mantenimiento autorizado ISEKI. Indicación del número de horas de trabajo Observaciones Apriete los per- ...
Página 57
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE ACCESO A LOS PUNTOS DE MANTENIMIENTO ACCÈS AUX POINTS D’ENTRETIEN ATENCIÓN: Apague el motor antes de ATTENTION : Coupez le moteur avant efectuar cualquier operación d’effectuer un entretien sur le tracteur. mantenimiento en el tractor. El capó del Le capot moteur doit être verrouillé...
Página 58
TM3185F3 DETALLES DE LUBRICACIÓN Alemites Lubrique todos los alemites (ver CUADRO 6) cada 50 horas de uso con grasa multiusos n.º 2 a base de litio. Limpie la pistola de engrase y los alemites antes y después del engrase para evitar toda contaminación por suciedad.
Página 59
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO FIG. 93 : Pour remplacer le filtre à huile moteur - FIG. 93: Para cambiar el filtro de aceite del motor - Retirez le filtre à huile (4) et débarrassez-vous de cet Retire el filtro de aceite (4) y deposítelo en un punto ancien filtre dans un endroit de collecte approprié.
Página 60
FIG. 96 Compruebe la presencia de fugas y corríjalo en caso necesario. NOTA: Consulte a su agente ISEKI tras haber sustituido el aceite de transmisión, cuando arranque de nuevo el tractor tras un largo período de parada o cuando el conjunto hidráulico ya no funcione correctamente.
Página 61
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN ATTENTION : Ne retirez pas le bouchon d u radia teu r, exc ept é l orsqu e vo us ATENCIÓN: No retire el tapón del radiador, vérifiez ou remplacez le liquide de refroi- excepto cuando compruebe o cambie el dissement.
Página 62
TM3185F3 TM3185F3 FIG. 100: El radiador incluye un vaso de expansión FIG. 100 : Le radiateur comporte un vase d’expansion TM3185F3 (4) para mantener constante el nivel del líquido de (4) pour garder constant le niveau du liquide de refroi- refrigeración en el radiador.
Página 63
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Courroie du ventilateur Correa del ventilador FIG. 102 : La courroie du ventilateur doit être suffi- samment tendue pour que le liquide de refroidisse- FIG. 102: La correa del ventilador debe estar lo ment puisse bien circuler dans le bloc-cylindres et le suficientemente tensa para que el líquido de radiateur.
Página 64
TM3185F3 TM3185F3 LE FILTRE À AIR DU MOTEUR FILTRO DE AIRE DEL MOTOR IMPORTANT : Ne jamais faire tourner le moteur quand les filtres à air sont enlevés. IMPORTANTE: Nunca se debe poner en marcha el motor si se han retirado los filtros del aire.
Página 65
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE CIRCUIT DE CARBURANT LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO Utilisez uniquement du diesel de qualité appropriée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carbu- CIRCUITO DE COMBUSTIBLE rant ou dans une autre partie du circuit de carburant, cela peut provoquer l’obturation répétée du filtre à...
Página 66
TM3185F3 Tapón de llenado del depósito de combustible FIG. 109: Cuando retire el tapón de llenado (1) del depósito de combustible, puede que oiga un silbido o un ruido seco. Este ruido se debe al diseño del tapón y es normal. No modifique el tapón y no utilice un tapón no homologado, ya que podría provocar una fuga de...
Página 67
1/10 de la capacidad de la batería. Evite sobrecargas. La temperatura de la batería no debe sobrepasar 45 °C. Para conectar y desconectar los cables de batería, corte la alimentación del cargador de batería. Si tiene preguntas sobre la batería, consulte a su agente ISEKI.
Página 68
TM3185F3 TM3185F3 IMPORTANTE: No realice recargas rápidas de la IMPORTANT : N’effectuez pas une recharge rapide batería: esto podría dañarla de la batterie, car elle pourrait être en- disminuir su rendimiento. dommagée et voir ses performances diminuées. IMPORTANTE: Cambie la batería antes de usar el tractor por primera vez.
Página 69
Si el sistema de arranque en punto muerto no funciona como previsto, contacte inmediatamente a su agente ISEKI. NOTA: Existe un contactor de seguridad al nivel del asiento integrado en el sistema. Si el pedal de embrague no está...
Página 70
TM3185F3 FIG. 114: Disposición y ubicación de los componentes eléctricos y de los fusibles: (A) Caja de fusibles principal - Situada en el lado trasero derecho del motor. CUADRO 8: Función de la caja de fusibles principal Ref. Amp. Función...
Página 71
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE AJUSTE DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE FIG. 115 y 116: Controle regularmente la holgura del FIG. 115 et 116 : Contrôlez régulièrement la garde embrague y ajústela si es necesario. La holgura del d’embrayage et réglez-la si nécessaire.
Página 72
TM3185F3 TM3185F3 RÉGLAGE DE LA GARDE DES FREINS AJUSTE DE LA HOLGURA DE LOS FRENOS FIG. 117 : Désolidarisez les pédales et contrôlez la FIG. 117: Suelte la unión solidaria de los pedales y garde de chaque pédale de frein. La garde correcte (A) controle la holgura de cada pedal de freno.
Página 73
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO RUEDAS Y NEUMÁTICOS Revise periódicamente las ruedas y la presión de los neumáticos, el apriete de los pernos de las ruedas y compruebe que no existen daños que afecten el uso del tractor y la seguridad del conductor. Corrija cualquier defecto antes de usar el tractor.
Página 74
TM3185F3 Distancia entre ejes delantera FIG. 120: 4 ruedas con tracción delantera - Los neumáticos agrícolas pueden invertirse. neumáticos para césped no se pueden invertir. CUADRO 12: Ajuste de las ruedas delanteras Ajuste (mm) Tipo de Tamaño del neumático neumático Agrícola 5 x 12 4PR...
Página 75
FIG. 122 cessif de la direction avant d’utiliser le FIG. 122 el tractor. Contacte con su agente ISEKI. tracteur. Contactez votre agent ISEKI. Alineación de las ruedas delanteras Alignement des roues avant FIG. 123: La alineación correcta de las ruedas FIG.
Página 76
Toda fuga de aceite por la junta trasera del cigüeñal o del árbol de transmisión provocará un flujo de aceite a través del orificio. Póngase en contacto con su agente ISEKI en caso de fuga de aceite. FIG. 125...
Página 77
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO ALMACENAMIENTO FIG. 126 y 127: Cuando se almacene el tractor durante periodos prolongados, en concreto fuera de temporada, deben tomarse ciertas medidas para mantenerlo en buen estado. Estas medidas varían en función de la zona geográfica y de la temporada de almacenamiento. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Página 78
TM3185F3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Limpie regularmente la máquina. Limpie adecuadamente las partes que reciben fácilmente salpicaduras de barro, como la parte interna del guardabarros. ATENCIÓN: Si utiliza un limpiador a alta presión, asegúrese de hacerlo respetando las recomendaciones de su manual de utilización así como las etiquetas de seguridad del dispositivo de limpieza.
Página 79
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO LISTA DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS CONSUMIBLES FIG. 129 FILTRO DE AIRE BLOQUE LÁMPARA PARA ELEMENTO FILTRANTE FARO/12 V/60/55 W LÁMPARA DEL FARO COMBINADO (7-1 : Salvo para el tipo de CONJ. FILTRO / COMBUSTIBLE ELEMENTO FILTRANTE arco de seguridad, ROPS) (7-2 : Tipo de arco de seguridad, ROPS)
Página 80
TM3185F3 CUADRO 15: Lista de piezas REFERENCIA DE REF. NOMBRE DE LA PIEZA LA PIEZA FILTRO DE AIRE BLOQUE 1725-104-313-00 ELEMENTO FILTRANTE CONJ. FILTRO / COMBUSTIBLE 1774-105-200-00 ELEMENTO FILTRANTE 1774-105-203-00 32 V 0,5 A 3824-247-202-00 FUSIBLE DE LA 32 V 10 A...
Página 81
"START" Coloque la palanca en punto muerto. • La palanca de la TDF trasera está Consulte a su agente ISEKI. accionada Cargue la batería. • El contactor de seguridad está Limpie y apriete convenientemente.
Página 82
El motor se detiene sin razón durante su Llene el depósito y purgue el aire del circuito de La alimentación de combustible es combustible. insuficiente Consulte a su agente ISEKI. • Algunos inyectores de combustible están defectuosos Consulte a su agente ISEKI.
Página 83
• El embrague roza Ajuste la carrera libre. Pedal de embrague mal ajustado • Disco del embrague desgastado o Consulte a su agente ISEKI. quemado Consulte a su agente ISEKI. • Fuga de aceite del motor, de transmisión • El embrague ya no permite embragar Ajuste la carrera libre.
Página 84
Apriételas o sustituya las piezas • La dirección o las rótulas están defectuosas. flojas Consulte a su agente ISEKI. • La bomba de la dirección asistida está defectuosa • La columna de dirección está El volante presenta demasiado Consulte a su agente ISEKI.
Página 85
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TM3185F3 MOTOR Fabricante................IHI Shibaura Machinery Corporation Modelo....................E673L-D Tipo de motor............4 tiempos, refrigerado por agua y válvulas en línea Aspiración......................Natural Relación de compresión................23,5 Cilindrada ....................0,761 litros Número de cilindros ..................3 Diámetro................67,0 mm Carrera................72,0 mm Potencia del motor (neta)........... 15,8 PS (11,6 kW) @ 2700 rpm Potencia de la TDF (estimación)........
Página 86
TM3185F3 TM3185F3 CIRCUITO HIDRÁULICO Sistema de dirección - Dirección manual (salvo para el tractor del tipo U) Tipo ..................... Manual Sistema de dirección - Dirección asistida (tractor del tipo U) Tipo ..................... Hidrostática (asistida) Bomba ................Distribuidor de flujo Potencia máxima ..............4,4 litros Presión ................6,0 MPa (61 kgf/cm2)
Página 87
CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES GENERALES FIG. 130 Modelo TM3185F3 Neumático Agrícola Césped Agrícola Delante 5-12 20 x 8.00 -10 5.00-12 Detrás 8-16 215 / 80D -15 9.5-16 Distancia entre ejes 1270 mm Vía neumáticos 755 - 925 mm 860 mm 755 - 920 mm delanteros Vía neumáticos...
Página 88
TM3185F3 LÍMITES DE LAS DIMENSIONES DE LOS EQUIPOS Equipo Dimensiones TM3185F Cortacésped rotativo...Montaje trasero ....Anchura de corte máx..........1070 mm (1 cuchilla) ......Peso máx................150 kg (2, 3 cuchillas)....Peso máx..............??150 kg Fresadora rotativa ........Anchura de fresado máx..........1070 mm Peso máximo ..............150 kg Arado inferior ..........Dim.
Página 89
PESO DELANTERO El tractor debe estar bien equilibrado, fijando la pesa delantera sobre el parachoques delantero cuando el equipo pesado se engancha a la parte trasera del tractor. Para fijar las pesas delanteras, consulte a su agente ISEKI. Peso máximo 90 kg (6 pesas de 15 kg) NOTA: Número máximo de pesas delanteras: 6 pesas.
Página 90
Arco de seguridad ROPS 1776-702-200-10 Set espejo 1776-702-400-20 Gancho del enganche 1776-411-300-00 delantero Gancho del enganche trasero 1776-520-300-00 (remolque) Parachoques delantero 1776-922-700-00 Conjunto de pesas (15) 1744-922-200-10 NOTA: Consulte a su agente ISEKI si quiere acoplar piezas que no sean originales de ISEKI.
Página 91
ÍNDICE ÍNDICE acceso para el mantenimiento 55 declaración relativa a las vibraciones 88 mensaje para nuestros clientes 1 declaración relativa al nivel sonoro 87 eje de la TDF trasera 39 arranque 31 arco de seguridad 47 días fríos 33 parada del tractor 37 arranque normal 32 enganche trasero 46 desmontaje y eliminación 14...
Página 92
TM3185F3 identificación del tractor 22 esquema de cableado 93 interruptor seguridad 5 arranque 67 carga y descarga de un camión 11 principal 26 arranque del motor y utilización del tractor 9 introducción 21 en circulación 9 mantenimiento 6 personal 5 juego del volante 73 utilización 7...
Página 95
AN UNSERE KUNDEN AN UNSERE KUNDEN Herzlichen Dank für den Kauf eines ISEKI-Traktors. Diese Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Traktors notwendig sind. Die Betriebsanleitung ist zweiteilig aufgebaut: Sicherheitsanweisungen: Wichtige Hinweise, die beim Betrieb des Traktors zu beachten sind.