Página 3
Mounting Instructions for carrier +1 YEAR Extended Warranty register your seat at www.bobike.com and get 1 extra warranty year EN. pag.17 FR. pag.37 PL. pag.57 DA. pag.21 HU. pag.41 PT. pag.61 DE. pag.25 pag.45 RU. pag.65 EL. pag.29 NL. pag.49 ZH.
Página 4
Icon Index One® Junior EN. ICONS INDEX FR. INDEX DES IMAGES PL. LISTA IKON DA. OVERSIGT OVER IKONER HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ PT. ÍNDICE DE ÍCONES DE. SYMBOLLISTE IT. INDICE DELLE ICONE RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ ZH. 图标索引 EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ NL. ICONEN INDEX ES.
Página 5
One® Junior Specific Instructions for Use only for children min. child height: max. child always wear your Child above 6 years ≥ 110 cm / 43.31” weight: bicycle helmet ≤ 35 kg / 77.16 while riding on the seat COMPATIBLE Luggage carrier 26”-29”...
Página 6
PT. ÍNDICE DO PRODUTO DE. PRODUKTVERZEICHNIS IT. INDICE DEL PRODOTTO RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ZH. 产品索引 NL. PRODUCTEN INDEX Bobike Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal www.polisport.com DATE: YYYY/WW OF: Batch Number Made in Portugal REF.:...
Página 7
One® Junior Specific Instructions for Use EN. Carefully follow this quick guide for a correct NL. Volg deze beknopte handleiding zorgvuldig and safe assembly. Important safety and assembly voor een correcte en veilige montage. Het lezen instructions are listed there. The reading of the van de gebruikershandleiding van de instructie is instruction’s user manual is mandatory.
Página 14
How to Secure the Child in the Seat AN0732_ONE_JUNIOR.indd 14 01/02/23 23:1...
Página 15
How to Remove the Seat from the Bicycle AN0732_ONE_JUNIOR.indd 15 01/02/23 23:1...
Página 16
PUSH P U S H AN0732_ONE_JUNIOR.indd 16 01/02/23 23:1...
Página 17
Bobike One® Junior rear bicycle seat for luggage carrier Table of content of product A. Main seat B6. Bolts M6 A2. Seat cushion B7. Zip ties A3. Seat clamp C. Safety belt for bicycle frame A4. Release button C1. Safety belt buckle A5.
Página 18
(B4). WARNING: Allen Key (E) for tightening. Bobike provides this film to be used and to protect the struts. We are not responsible for any damage to 5. The child seat has a centre of gravity (A5) (inscribed the bike struts.
Página 19
• Carry only children that can sit unaided for a longer • When the child bicycle seat is not in use, fasten the period, at least as long as the intended cycle journey. waist buckle of the security harness to prevent the •...
Página 20
Bobike is not liable for any damage to the product by you or a third party. If you have any doubt, please or persons resulting from improper installation,...
Página 21
Bobike One® Junior Monteres på cyclens bagfabebærer cykel Oversigt Over Produktet A. Barnestolen B6. M6-bolte A2. Pude B7. Kabelbindere A3. Klemme C. Sikkerhedsrem til fastspændelse på stellet A4. Udløserknap C1. Sikkerhedsbæltelås A5. Tyngdepunkt C2. Sikkerhedsbælteholder A6. Ryglæn D. Sporbarhedsoplysninger B1. Fodbeskyttelsesplade E.
Página 22
4. Placer stolen over bæreren, så den er løseligt sted, hvor metalpladen (B4) skal være. ADVARSEL: fastgjort til kæberne på bæreren. Brug nøglen (E) til Bobike leverer den film, der skal bruges til at beskytte tilspænding. stiverne. Vi kan ikke holdes ansvarlige for nogen 5.
Página 23
Særlige Brugsanvisninger • Føreren af cyklen skal være fyldt 16 år. • Dæk eventuelle udækkede bagfjedre på sadlen. • Tjek altid regler og lovparagraffer vedr. transport af • Når der ikke sidder et barn i stolen, skal selerne børn i dit eget land, før du bruger stolen første gang. fastspændes alligevel for at undgå...
Página 24
For at sikre dig de nødvendige oplysninger for at Vigtigt: du skal registrere dig inden for 2 kunne aktivere garantien, skal du gemme måneder efter købet, for at få Bobike’s 1 års oplysningerne fra din sporbarhedsoplysningerlabel ekstra garanti. (D). Du kan også nedskrive dine info her.
Página 25
Bobike One® Junior Fahrradrücksitz für Gepäckträger Produktinhaltsverzeichnis A. Kindersitz B6. M6-Schrauben A2. Sitzpolster B7. Kabelbinder A3. Einspannklemme C. Sicherheitsgurt für Fahrradrahmen A4. Entriegelungsknopf C1. Sicherheitsgurtschnalle A5. Schwerpunkt C2. Sicherheitsgurt-Halterung A6. Rückenlehne D. Informationen zur Rückverfolgbarkeit B1. Fußschutzplatte E. Sechskantschlüssel (Inbusschlüssel Nr. 4) B2.
Página 26
4. Setzen Sie den Sitz so auf den Träger, dass er leicht Stelle, an der Sie die Metallplatte (B4) anbringen an den Klemmen des Trägers anliegt. Verwenden Sie werden. WARNHINWEIS: Bobike stellt diese Folie zur zum Festziehen den Sechskantschlüssel (E). Verfügung, um die Streben zu schützen. Wir haften 5.
Página 27
Spezifische Anweisungen für den Gebrauch • Der Radfahrer muss mindestens 16 Jahre alt sein. Bremsen nicht behindern kann, um Unfälle zu • Informieren Sie sich über die in Ihrem Land vermeiden. Diese Einstellungen sollten je nach geltenden Gesetze und Vorschriften für die Wachstum des Kindes angepasst werden.
Página 28
Änderungen oder Reparaturen führen. entstehen. Im Zweifelsfall setzen Sie sich bitte mit Bobike haftet nicht für Schäden am Produkt oder uns oder Ihrem Fachhändler vor Ort in Verbindung, an Personen, die durch unsachgemäße Installation, damit wir Ihnen helfen können, Ihre Sicherheit und...
Página 29
Bobike One® Junior πίσω κάθισμα ποδηλάτου για σχάρες αποσκευών Ευρετηριο Προϊοντος A. Κυρίωςκάθισμα B6. Μπουλόνια M6 A2. Μαξιλάρι B7. Δέστρες A3. Σφιγκτήρας C. Ζώνη ασφαλείας που εφαρμόζει στο ποδήλατο A4. Κουμπί ξεκλειδώματος C1. Πορπη ζωνης ασφαλειας A5. Κέντροβάρους C2. Μηχανισμος συγκρατησης ζωνης ασφαλειας...
Página 30
σφιγκτήρα της σχάρας. Χρησιμοποιήστε το κλειδί (Ε) εφαρμόσετε τη μεταλλική πλάκα στήριξης (B4). για σφίξιμο. Προειδοποιηση: Η Bobike παρέχει αυτήν την ταινία 5. Ο κέντρο βάρους του παιδικού καθίσματος (a5) για χρήση και προστασία των στηριγμάτων. Δεν (που είναι χαραγμένο πάνω στο κάθισμα) πρέπει...
Página 31
Ειδικες Οδηγιες Για τη Χρηση • Ο ποδηλάτης πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών. μέρος της σέλας. • Ελέγξτε τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς της • Όταν το κάθισμα μωρού δε χρησιμοποιείται, σφίξτε χώρας σας που αφορούν τη μεταφορά παιδιών σε από...
Página 32
λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη τραυματισμο η θανατο του χειριστη του συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης ποδηλατου η/και του παιδιου. Bobike δε φέρει και περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις. καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη Σε...
Página 33
Bobike One® Junior silla trasera para portaequipajes Componentes del Producto A. Asiento principal B6. Tornillos M6 A2. Cojín B7. Abrazaderas A3. Pinza del asiento C. Cinturón de seguridad para el cuadro de la bicicleta A4. Botón de desbloqueo C1. Hebilla de seguridad A5.
Página 34
(A5) (identificado en la silla) que se tiene que colocar metálica (B4). ADVERTENCIA: Bobike proporciona delante del eje de la rueda trasera. Si se coloca detrás esta película para ser utilizada y para la protección del del eje, la distancia no puede superar los 10 cm.
Página 35
Instrucciones de Uso Específicas • El conductor debe tener, como mínimo, 16 años de • Cubra cualquier pieza que quede a la vista en la edad. parte trasera del sillín. • Compruebe si en el país en el que se utiliza la silla •...
Página 36
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cam- Para poder beneficiarse del servicio de garantía, es bios sin previo aviso. En Bobike estaremos encanta- obligatorio presentar el recibo de compra original. dos de resolver sus dudas. Póngase en contacto con Para los artículos devueltos sin recibo de compra, se...
Página 37
Bobike One® Junior Siège vélo arrière pour porte-bagages Index du Produit A. Siège principal B6. Vis de serrage M6 A2. Coussin B7. Colliers de serrage A3. Mâchoires de fixation C. Sangle de sécurité du cadre du vélo A4. Bouton de déverrouillage C1.
Página 38
4. Posez la chaise sur le porte-bagages afin de fixer enveloppant l’endroit où vous placerez la plaque légèrement les mors à ce dernier. Utilisez la clé (E) de fixation métallique (B4). Important : Bobike met pour effectuer le serrage. à disposition ce film de protection à utiliser pour 5.
Página 39
Instructions Spécifiques d’Utilisation • Le conducteur du vélo doit être âgé de 16 ans au durant la croissance de l’enfant. moins. • Couvrez tout ressort arrière et exposé de la selle. • Vérifiez les lois et règlements en vigueur dans votre •...
Página 40
(n’utilisez remplacement, veuillez-vous rendre chez un revendeur pas de produits abrasifs, corrosifs ou toxiques) et Bobike agréé. Vous serez ainsi en mesure de trouver laissez-le sécher à température ambiante. toutes les pièces détachées que vous souhaitez...
Página 41
Bobike One® Junior hátsó kerékpárülés csomagtartóhoz Termékmutató A. Ülésváz B6. M6 csavarok A2. Párna B7. Kötegelők A3. Rögzítőkapocs C. A kerékpárvázhoz csatlakozó biztonsági öv A4. Kioldógomb C1. Biztonsági öv csatja A5. Center of gravity C2. Biztonsági öv rögzítő A6. Háttámla D.
Página 42
9. Helyezze a villavédő fóliát (B3) arra a helyre, ahova majd a fémlemez (B4) fog kerülni. Figyelmeztetés: A 5. A gyerekülés rendelkezik egy súlyponttal (A5) Bobike biztosította fóliát a felső hátsó villák védelmére (a gyerekülésen feltüntetve), melyet a hátsó kell használni. A kerékpár felső hátsó villákban keréktengely...
Página 43
Különleges Használati Utasítások • A kerékpáros legalább 16 éves legyen. • Fedje le a szabadon lévő hátsó nyeregrugókat. • Tájékozódjon az országában hatályos, a gyerekek • Ha a gyermek nincs az ülésben, csatolja össze a kerékpáros gyerekülésen történő szállítására biztonsági öv derékpántját, hogy lebegve ne vonatkozó...
Página 44
és használati utasításoknak nem megfelelő használat kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike a felhasználó vagy harmadik személy által végzett nem vállal felelősséget a termék vagy személyi módosítások vagy javítások miatt következett be. Ha sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem...
Página 45
Bobike One® Junior Seggiolino posteriore per portapacchi Indice del Prodotto A. Seggiolino principale B6. Viti M6 A2. Imbottitura B7. Reggette A3. Ganasce aggancio portapacchi C. Cintura di sicurezza per telaio A4. Pulsante di sblocco C1. Fibbia della cintura di sicurezza A5.
Página 46
5. Il seggiolino ha un centro di gravità (A5), indicato (B3) intorno al punto in cui si intende applicare la sul seggiolino, che deve essere posizionato davanti piastra metallica. Avvertenza: Bobike fornisce questa all’asse della ruota posteriore. Se posizionato pellicola da utilizzare per la protezione del telaio. Non dietro l’asse, la distanza non deve superare i...
Página 47
Istruzioni Specifiche di Utilizzo • La persona che guida la bicicletta deve avere cresce. almeno 16 anni. • Coprire le molle posteriori esposte della sella. • Verificare se nel proprio paese sono in vigore leggi • Quando il seggiolino non viene utilizzato, allacciare specifiche in materia di trasporto di bambini su la fibbia della cintura di sicurezza, per impedire che le seggiolini per biciclette.
Página 48
(mancato rispetto funzionamento può provocare serie ferite o la delle istruzioni relative alla manutenzione e alla morte del ciclista e/o del bambino. Bobike non cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente è responsabile per eventuali danni al prodotto o da terzi.
Página 49
Bobike One® Junior bagagedrager bevestiging Inhoudsopgave Van Het Product A. Zitje B6. Bouten M6 A2. Zitkussentje B7. Tiewraps A3. Klem mechanisme C. Veiligheidsriem voor het fietsframe A4. Ontgrendelingsknop C1. Gesp van de veiligheidsreim A5. Zwaartepunt C2. Houder voor de veiligheidsreim A6.
Página 50
4. Plaats het zitje zo over de bagagedrager dat die (B4) gaat installeren. Waarschuwing: Bobike levert het klem mechanisme lichtjes raakt. Gebruik de deze huls om op de achtervork aan te brengen en inbussleutel (E) om het zitje vast te zetten.
Página 51
Specifieke Gebruiksinstructies • De fietser moet ten minste 16 jaar oud zijn. moeten aan de leeftijd van het kind aangepast • Stel u op de hoogte van de wetgeving en nationale worden. regelgeving voor uw land met betrekking tot het •...
Página 52
(niet navolgen kan leiden tot ernstige verwondingen of het van de instructies voor onderhoud en verzorging), overlijden van de fietser en/of kind. Bobike is aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u of niet aansprakelijk voor schade aan het product door derden.
Página 53
Bobike One® Junior bakmontert barnesete for bagasjebrett Innholdsfortegnelse for produkt A. Barnesete for sykkel B6. Bolter M6 A2. Pute B7. Buntebånd A3. Klemmemekanisme C. Sikkerhetsbelte for sykkelramme A4. Utløserknapp C1. Sikkerhetsspenne A5. Tyngdepunkt C2. Sikkerhetsbelte A6. Ryggstøtte D. Sporingsinformasjon B1. Plate for fotbeskyttelse E.
Página 54
4. Plasser stolen over stangen slik at den er lett festet der du skal sette på metallplaten (B4). Advarsel: til kjevene på bagasjebrettet. Bruk skiftnøkkelen (E) Bobike leverer denne filmen som skal brukes og for å stramme. beskytte avstiverne. Vi er ikke ansvarlige for noen 5.
Página 55
sykkelhjelm. En lege må bli oppsøkt i tilfeller hvor det kommer i kontakt med bevegelige deler til sykkelen stilles spørsmål til barnets vekst. slik som hjul, bremser osv, noe som kan føre til ulykker • Påse at barnets vekt og høyde ikke overskridet setets eller skader.
Página 56
ødelagt. Skadede deler må rustende eller giftinneholdige produkter). byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du dra til en autorisert forhandler for Bobike. Du finner dem på nettsiden: www.bobike.com. Garanti 3-ÅRS GARANTI: Alle mekaniske deler er kun være ugyldige hvis produktet er skadet på...
Página 57
Bobike One® Junior tylny fotelik rowerowy na bagażnik Lista Produktów A. Główne siedzisko B6. Śruba M6 A2. Wyściółka B7. Opaski zaciskowe A3. Szczęka C. Pas bezpieczeństwa na ramę rowerową A4. Przycisk zwalniający C1. Uchwyt pasa bezpieczeństwa A5. Środek ciężkości C2. Element ustalający pasa bezpieczeństwa A6.
Página 58
2. Otwórz szczękę (A3) na szerokość większą niż Rozpocznij otwieranie klamry pasa szerokość bagażnika. W celu otwarcia szczęki bezpieczeństwa (C1) i przesuń ją wokół ramy roweru. przekręć klucz imbusowy (E) w lewo, jednocześnie Wyreguluj pasek w sposób pokazany na rysunku, naciskając przycisk odblokowujący (A4).
Página 59
rowerowych obowiązującymi w Państwa kraju. • Gdy fotelik dziecięcy nie jest używany, należy zapiąć • Fotelik przeznaczony jest jedynie dla dzieci, które klamrę, aby paski nie zwisały i nie wkręciły się w mogą siedzieć bez pomocy przez dłuższy czas, co ruchome części roweru, takie jak koła, hamulce, itp, najmniej tak długo, jak przewidziany czas wycieczki.
Página 60
(niezgodność prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie lub napraw wykonywanych przez użytkownika lub ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani stronę trzecią. W razie jakichkolwiek wątpliwości uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej...
Página 61
Bobike One® Junior Cadeirinha de bicicleta júnior para porta-bagagens traseiro Índice do Produto A. Assento principal B6. Parafusos de aperto M6 A2. Estofo B7. Abraçadeiras plásticas A3. Maxila C. Cinto de segurança ao quadro da bicicleta A4. Botão de desbloqueio C1.
Página 62
5. A cadeira apresenta um centro de gravidade (B4). AVISO: A Bobike disponibiliza esta pelicula (A5) (gravado no porta- bebé), que deve ficar para ser usada e para proteção da escora. Não nos posicionado à...
Página 63
Instruções Específicas de Utilização • O condutor deve ter no mínimo 16 anos de idade. • Aperte todos os cintos mesmo quando não • Verifique se no país em que utiliza a cadeira existe transporta nenhuma criança. Evitando assim que as legislação específica sobre o transporte de crianças fivelas andem a balançar e entrem em contacto com em cadeiras para bicicletas.
Página 64
/ de manutenção e cuidados a ter), alterações ou ou da criança. A Bobike não se responsabiliza por reparações feitas por si ou por terceiros. Em caso qualquer dano material ou pessoal, resultante de de dúvidas, entre em contacto connosco ou com a...
Página 65
Bobike One® Junior заднее велокресло для багажников Список Комплектующих A. Основное сиденье B6. Болты M6 A2. Мягкая подстилка B7. Пластиковые хомуты A3. Скоба C. Ремень безопасности, пристегивающийся к велосипедной раме A4. Кнопка разблокировки C1. Пряжка ремня безопасности A5. Центр тяжести...
Página 66
(B4) нанесите защитную пленку для вилки (B3). помощи ключа (E). Предупреждение. Эта пленка предназначена 5. Центр тяжести данного сиденья (A5); компанией Bobike для защиты стоек. Мы не установлен в сиденье) должен быть расположен несем ответственности за повреждения стоек над осью заднего колеса. Если центр тяжести...
Página 67
Особые Инструкции по Применению • Велосипедист, везущий ребенка, должен быть Эти корректировки следует пересматривать по старше 16 лет. мере роста ребенка. • Прежде чем использовать детское сидение • Прикройте все открытые задние пружины седла. убедитесь, что это не запрещено законами Вашей •...
Página 68
не по назначению или модификации и починки травмам или смерти велосипедиста и/или Вами или третьей стороной. Если у вас возникнут ребенка. Bobike не несет ответственности за вопросы, обращайтесь к нам или в местный повреждения товара или травмы пользователя, магазин, и мы поможем обеспечить вашу...
Página 72
#bobike Maximum Safety Dutch Design Double-walled and Made In Europe Design Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal Separate waste collection. Check your local municipal guidelines. MAN0732 AN0732_ONE_JUNIOR.indd 72 01/02/23 23:1...