Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK OUR WEBSITE
JP.
当社製品の使用説明書の内容は一部変更されることがありま
PERIODICALLY FOR UPDATES.
す。定期的に当社のウェブサイトをご覧になり、最新版をご確認
ください。
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
KO. 사용지침서는 간혹 갱신될 수 있으니 정기적으로 우리 회사의
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE ACTUELE
REAR CHILD
SITUATIE.
웹사이트를 확인하시기 바랍니다.
‫يتم تحديث تعليمات االستخدام من حين آلخر. برجاء زيارة‬
.AR
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI KARTKARTĖMIS GALI BŪTI ATNAUJINAMI.
‫موقعنا اإللكتروني بشكل منتظم للحصول على التحديثات‬
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
SEAT FOR
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО. МОЛЯ,
LV. MŪSU INSTRUKCIJAS REIZĒM TIEK ATJAUNINĀTAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES MŪSU
ПРОВЕРЯВАЙТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ПЕРИОДИЧНО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO INFORMĀCIJU.
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU BÝT PŘÍLEŽITOSTNĚ AKTUALIZOVÁNY. KONTROLUJTE
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK VÅR
BICYCLE
PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
DA. VORES BRUGERVEJLEDNING KAN LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES HJEMMESIDE
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS AKTUALIZOWANA. ZALECAMY REGULARNE
JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
DE. UNSERE GEBRAUCHSANWEISUNGEN WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE PRÜFEN SIE
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
CARRIER
UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF UPDATES.
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE O NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ
ACTUALIZAÇÕES.
ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
RO. INSTRUCȚIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
MOUNTING
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE PUEDEN ACTUALIZAR OCASIONALMENTE. CONSULTE
CONSULTAȚI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS ACTUALIZACIONES.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
ET. AEG-AJALT MEIE TOODETE KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN KÜLASTAGE
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE, KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
SYSTEM
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM SI
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN
PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ LOKALITU.
NETTISIVUMME PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN SUHTEEN.
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO POSODABLJAMO. PROSIMO, OBČASNO PREVERITE
FR. NOS NOTICES D'UTILISATION PEUVENT FAIRE L'OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES. NOUS
NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE POSODOBITEV.
VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR À JOUR.
SV. VÅRA ANVÄNDARINSTRUKTIONER KAN IBLAND UPPDATERAS. KONSULTERA REGELBUNDET VÅR
‫הוראות השימוש שלנו עשויים להתעדכן מעת לעת. בדקו‬
.HE
WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL AV UPPDATERINGARNA.
‫באופן שוטף אם יש עדכונים באתר‬
TH. คำ า แนะนำ า ในการใช้ อ าจมี ก ารเปลี ่ ย นแปลงเพิ ่ ม เติ ม โปรดตรวจสอบบน
เว็ บ ไซต์ ข องเราอยู ่ เ สมอ.
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA NAŠIM
WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
TR.
KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN ZAMAN GÜNCELLEMELER YAPILABILIR.
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP EDIN.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
UK. ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ПЕРІОДИЧНО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА, ЧАС ВІД ЧАСУ
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L'USO POSSONO ESSERE AGGIORNATE OCCASIONALMENTE.
ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
CONSULTARE PERIODICAMENTE IL NOSTRO SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
ZH.
我们的使用说明可能会偶尔更新。请定期留意我们的网站以获
得更新。
AGGIORNAMENTI.
only for carriers
conforming to
ISO 11243
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - CARRIER MOUNTING SYSTEM
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - BAGAGEDRAGER BEVESTIGING
‫مقعد الطفل الخلفي الخاص بالدراجة - جهاز تثبيت الحامل‬
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA - DRŽÁK NA NOSIČ
DA. BARNESTOL TIL CYKEL - MONTERES PÅ CYKLENS BAGAGEBÆRER
DE. FAHRRADKINDERSITZ - FÜR GEPÄCKTRÄGERMONTAGE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΣΎΣΤΗΜΑ ΒΆΣΗ ΣΧΆΡΑΣ
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE
Manufacturer:
ET. LASTEISTE JALGRATTALE - PAKIRAAMIKINNITUS
Polisport Plásticos S.A.
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - TAVARATELINEKIINNITYS
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT - FIXATION SUR PORTE BAGAGE
Av. Ferreira de Castro, 818
‫םיינפואל ירוחא םידלי בשומ - תרגסמה לע הנקתהל תכרעמ‬
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA
3720-024 Carregosa | Portugal
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS - HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE CSOMAGTARTÓRA SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE - FISSAGGIO AL PORTAPACCO
Brand:
Bobike
MAN0508
9 to 22kg
ICON INDEX
EN. ICONS INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
NL. ICONEN INDEX
ES. ÍNDICE DE ICONOS
‫فهرس األيقونات‬
.AR
ET. SÜMBOLID
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
FI. SYMBOLILUETTELO
CS. INDEX IKON
FR. INDEX DES IMAGES
DA. OVERSIGT OVER IKONER
‫מפתח הסמלים‬
DE. SYMBOLLISTE
HR. INDEKS IKONA
EN. Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle
operator and/or child. Bobike is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper
installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance,
misuse or use not in compliance with the technical or use specifications (non-compliance with maintenance
and care instructions), modifications or repairs made by you or a third party.
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
van de fietser en/of kind. Bobike is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet
navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u
of door derden.
‫،عدم االلتزام بتعليمات التشغيل هذه قد يؤدي إلى إصابة خطيرة أو وفاة مشغل الدراجة‬
‫ و/ أو الطفل ا تتحمل‬Bobike ‫المسؤولية عن أي ضرر يلحق بالمنتج أو األشخاص نتيجة للتركيب‬
‫أو التخزين أو التجميع غير الصحيح )عدم االمتثال لتعليمات التجميع( أو الصيانة غير الصحيحة‬
‫أو سوء االستخدام أو االستخدام غير المتوافق مع المواصفات الفنية أو مواصفات االستخدام‬
‫)عدم االمتثال لتعليمات الصيانة والعناية( أو التعديالت أو اإلصالحات التي تقوم بإجرائها أنت‬
BG. Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или
смърт на велосипедиста и/или детето. Bobike не носи отговорност за щети по продукта или лица,
които са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване на инструкциите
за монтаж), неправилна поддръжка, неправилна употреба или употреба, която не е извършена
съгласно техническите спецификации или спецификациите за употреба (неспазване на инструкциите
за поддръжка и грижа), модификации или поправки, извършени от вас или от трета страна.
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí na
kole a/nebo dítěte. Bobike nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající
z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné údržby,
nesprávného použití nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními specifikacemi (nedodržení návodu
k údržbě), úprav nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
DA. Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af
cyklisten og / eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge
af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert
vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer eller
betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller
reparationer foretaget af dig eller en tredjepart.
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu schweren verletzungen oder
zum tod des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Bobike haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder
Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Ni chteinhaltung
der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht den technischen
Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder aus
Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. Η Bobike δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που
οφείλεται σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς
τις οδηγίες συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα
τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και περιποίησης),
τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις..
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la
muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Bobike queda exenta de cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fijación
(incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido
o uso sin tener en cuenta las especificaciones técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento y cuidado), modificaciones o reparaciones realizadas por usted o por terceros.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või
surma. Bobike ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
120 to 185 mm
Ø 10 to 16 mm
maximum carrier
no tools
weight 25kg
needed
FI. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
JP.
自転車用後チャイルドシート - キャリヤー取付システム
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
자전거 짐받이 장착 시스템용 유아용 후방 시트
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
KO.
.
FR. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de
AR
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINIMAS PRIE BAGAŽINĖS
l' e nfant. Bobike n' e st pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes,
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS - STIPRINĀMS UZ BAGĀŽNIEKA
en conséquence d' i nstallation, rangement ou montage inappropriés, d' e ntretien et usage incorrects, ou
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL - MONTERING PÅ BÆRER
d'utilisation non conforme aux spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect des instructions
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY - MONTOWANY NA BAGAŻNIK
d' e ntretien et de maintenance) ou encore de modifications ou de réparations réalisées par un tiers ou que
vous aurez effectuées.
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA - MONTAGEM NO PORTA-BAGAGEM
‫אי-ציות להוראת הפעלה אלו עלול לגרום לפציעה חמורה ואף למוות של רוכב‬
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - FIXARE LA PORTBAGAJ
‫ האופניים ו/או של הילד‬Bobike ‫לא תישא בחבות בגין שום נזק למוצר או‬
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО - ЗАДНЯЯ СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ
,(‫לאנשים עקב התקנה, אחסון או הרכבה שגויים )שאינם תואמים להוראות‬
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL - UPEVNENIE NA NOSIČ
‫תחזוקה שגויה, שימוש בלתי-הולם או שימוש שאינו תואם למפרטים הטכניים‬
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ - SISTEM ZA PRITRDITEV NA PRTLJAŽNIK KOLESA
‫או למפרטי השימוש )שאינם תואמים להוראות התחזוקה והטיפול(, שינויים או‬
‫.תיקונים שבוצעו על-ידך או על-ידי צד שלישי‬
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - BÄRARE MONTERINGSSYSTEM
.
TH. เบาะนั ่ ง ด้ า นหลั ง รถจั ก รยานสำ า หรั บ เด็ ก ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด เบาะนั ่ ง
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
HE
Bobike ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU - BAGAJA SABITLEMELI
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА - МОНТАЖ НА БАГАЖНИК
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
ZH.
自行车儿童后置座椅 - 载体安装系统
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy
halálához vezethet! A Bobike nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben a
sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem tartása),
helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű vagy a műszaki és használati utasításoknak nem megfelelő
használat (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik személy által
végzett módosítások vagy javítások miatt következett be.
IT. Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista
e/o del bambino. Bobike non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da
un' i nstallazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio),
manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle
9 months to
e-bike fitting
26" / 28"
istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall'utente o da terzi.
5 years
PL. LISTA IKON
TH. สั ญ ลั ก ษณ์
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
IT. INDICE DELLE ICONE
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
TR. SIMGE DIZINI
JP.
アイコン索引
RO. INDEX IMAGINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 图标索引
KO. 아이콘 색인
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
SK. INDEX IKON
.HE
LV. IKONU SARAKSTS
SL. KAZALO IKON
SV. IKONER INDEX
NO. IKONINDEKS
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬことで、自転車の運転者や/もしく
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
はお子様に重傷、事故死をひきおこす可能性がございます Bobike 社は、
NL. OK! JUISTE MONTAGE
NL. NIET OK! VERBODEN
使用者による不適切な設置、保管、組み立て、整備、誤った取扱い、また
‫صحيح التجميع الصحيح‬
.AR
‫غير صحيح! ممنوع‬
.AR
は (保守や取扱説明書に従わないなど) 技術または使用マニュアルで意図し
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
ない使用方法、第三者または使用者が施した改造または修理が原因で製品
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
が破損したり、人が負傷したりした場合に責任を負わないものとします。
DA. OK! KORREKT MONTERING
DA. IKKE OK! FORBUDT
KO. 본 설치 지침을 준수하지 않으면 자전거 운전자나 어린이에게 심각한
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
DE. NICHT OK! VERBOTEN
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
부상이나 사망 사고가 일어날 수 있습니다. 부적절한 설치, 보관 혹은 조립(
조립지침 불이행), 부적절한 관리, 오용 또는 기술적 설명서를 준수하지 않고
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
ES. NO OK! PROHIBIDO
(기술 지침서 불이행) 구매 당사자나 제 삼자에 의한 수리 또는 변경으로 인한
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
ET. VALE! KEELATUD
파손에 대해서는 보바이크에서책임을 지지 않습니다.
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
FI. EI OK! KIELLETTY
.AR
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
FR. NON ! INTERDIT
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Bobike"
‫נכון! הרכבה נכונה‬
.HE
‫לא נכון! אסור‬
.HE
neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
HU. NEM JÓ! TILOS
nesilaikant techninių arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
IT. NON OK! PROIBITO
‫.أو أي طرف ثالث‬
šalies atliktų pakeitimų ar remontų.
JP. エラー!禁止
JP. OK!正確な取り付け方
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus
KO. 맞습니다! 올바르게 조립했습니다
KO. 맞지 않습니다! 금지 되었습니다
vai aiziet bojā. Bobike neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
radies jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
instrukcijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
NO. IKKE OK! FORBUDT
prasībām (neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
PT. ERRADO! PROIBIDO
og/eller barnet. Bobike er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
feil installasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
SV. OK! RÄTT MONTERING
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
PL. Niezastosowanie si do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika
TH. การติ ด ตั ้ ง ที ่ ถ ู ก วิ ธ ี
TH. ไม่ ถ ู ก ต้ อ ง ห้ า มกระทำ า
roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność z instrukcją
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
montażu), nieprawidłowej konserwacji, niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze specyfikacją
ZH. 可以!组装正确
ZH. 不行!禁止
techniczną lub użytkową (niezgodność z instrukcją konserwacji i piel gnacji), modyfikacji lub napraw
wykonywanych przez użytkownika lub stron trzecią.
PT. O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte
do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Bobike não se responsabiliza por qualquer dano material ou
pessoal, resultante de instalação, armazenamento ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de
montagem), manutenção indevida, má utilização ou utilização não em conformidade com as especificações
técnicas ou de utilização (não cumprimento com as instruções de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
reparações feitas por si ou por terceiros.
RO. Nerespectarea acestor instrucţiuni de operare poate duce la accidente grave sau decesul biciclistului şi/
sau al copilului. Bobike nu este răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoanelor
cauzate de instalarea, depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare (nerespectarea instrucţiunilor de
asamblare), întreţinerea necorespunzătoare, utilizarea improprie sau în neconformitate cu specificaţiile
EN. RECOMMENDED AGE - 9 MONTHS - 5 YEARS
tehnice sau de utilizare (nerespectarea instrucţiunilor de întreţinere), modificările sau reparaţiile efectuate
NL. AANBEVOLEN LEEFTIJD - 9 MAANDEN TOT 5 JAAR
de dumneavoastră sau de un terţ.
‫العمر المناسب من تسع شهور وحتى الخمس سنوات‬
.AR
RU. Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к серьезным травмам или
BG. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ВЪЗРАСТ ОТ 9 МЕСЕЦА ДО 5 ГОДИНИ
смерти велосипедиста и/или ребенка. Bobike не несет ответственности за повреждения товара или
CS. DOPORUČENÝ VĚK – 9 MĚSÍCŮ AŽ 6 LET
травмы пользователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования
DA. ANBEFALET ALDER - 9 MÅNEDER TIL 5 ÅR
(несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного использования,
DE. EMPFOHLENES ALTER – 9 MONATE BIS 5 JAHRE
использования не по назначению или модификации и починки Вами или третьей стороной.
EL. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΗΛΙΚΙΑ - 9 ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 5 ΕΤΩΝ
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby
ES. EDAD RECOMENDADA - 9 MESES A 5 AÑOS
idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Bobike nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie výrobku
ET. SOOVITUSLIK VANUS - 9 KUUD - 5 AASTAT
alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych
FI. IKÄSUOSITUS - 9 KUUKAUDESTA 5 VUOTEEN
pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými
FR. ÂGE RECOMMANDÉ : DE 9 MOIS À 5 ANS
špecifikáciami alebo pokynmi na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť), úprav alebo
‫גיל מומלץ - 9 חודשים - 5 שנים‬
.HE
opráv, ktoré ste vykonali vy alebo iná tretia osoba.
HR. PREPORUČENA DOB - 9 MJESECI DO 5 GODINA
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka. Bobike
HU. AJÁNLOTT ÉLETKOR – 9 HÓNAPOS KORTÓL 5 ÉVES KORIG
ne prevzema odgovornosti za poškodbe na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne namestitve, skladiščenja
IT. ETÀ CONSIGLIATA – DA 9 MESI A 5 ANNI
JP. 対象年齢- 9ヶ月から5歳
ali sestavljanja (tako, ki ni v skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu s
KO. 권장 연령 - 생후 9개월부터 5살까지
tehničnimi specifikacijami ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu z navodili o vzdrževanju in
LT. REKOMENDUOJAMAS AMŽIUS – NUO 9 MĖNESIŲ IKI 5 METŲ
negi) ter modifikacij ali popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
LV. IETEICAMĀS VECUMS - 9 MĒNEŠI - 5 GADI
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
NO. ANBEFALT ALLE - 9 MÅNEDER - 5 ÅR
cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten
PL. ZALECANY WIEK - 9 MIESIĘCY DO 5 LAT
som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av
PT. IDADE RECOMENDADA - 9 MESES A 5 ANOS
monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och
RO. VÂRSTA RECOMANDATĂ - 9 LUNI PÂNĂ LA 5 ANI
användarmässiga specifikationerna (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), eller som uppstått på
RU. РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ВОЗРАСТ: ОТ 9 МЕСЯЦЕВ ДО 5 ЛЕ
grund av förändringar eller reparationer som utförts av dig eller tredje part-
SK. ODPORÚČANÝ VEK - 9 MESIACOV AŽ 6 ROKOV
TH. หากผู ้ ใ ช้ ง านสิ น ค้ า ไม่ ป ฎิ บ ั ต ิ ต ามคำ า แนะนำ า การใช้ ง าน อาจจะนำ า ไปซึ ่ ง การบาด
.HE
SL. PRIPOROČLJIVA STAROST – 9 MESECEV DO 5 LET
เจ็ บ ร้ า ยแรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต ของผู ้ ข ั บ ขี ่ จ ั ก รยานหรื อ เด็ ก ที ่ น ั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่ ว นรั บ
SV. REKOMMENDERAD ÅLDER - 9 MÅNADER TILL 5 ÅR
ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใดๆ ของตั ว สิ น ค้ า หรื อ ตั ว บุ ค คล ที ่ เ กิ ด จากการติ ด ตั ้ ง หรื อ ใช้
TH. สำ า หรั บ เด็ ก อายุ - ตั ้ ง แต่ 9 เดื อ น – 5ปี
งานสิ น ค้ า ที ่ ไ ม่ ถ ู ก ต้ อ งตามคำ า แนะนำ า การใช้ ง านผิ ด ประเภทสิ น ค้ า การไม่ ด ู แ ลรั ก ษา
TR. ÖNERILEN YAŞ ARALIĞI - 9 AY ILA 5 YIL
สิ น ค้ า การดั ด แปลงสิ น ค้ า จากบุ ค คลที ่ ส าม.
UK. РЕКОМЕНДОВАНИЙ ВІК - ВІД 9 МІСЯЦІВ ДО 5 РОКІВ
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde
ZH. 推荐年龄 - 9个月〜5岁
yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Bobike hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlarına
uygun olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına
uygun olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda üründe veya
kullanıcılarda yaşanan hasarlardan sorumlu değildir.
UK. Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі велосипедиста
NOT COMPATIBLE FOR BICYCLES WITH:
та/або дитини. Bobike не несе відповідальність за пошкодження виробу або травмування осіб через
неправильну установку, зберігання або збірку (недотримання інструкції з монтажу), неналежне
обслуговування, неправильне використання або використання без дотримання технічних
рекомендацій або інструкції з використання (недотримання вимог до технічного обслуговування та
інструкції з догляду), внесення змін до конструкції виробу або його ремонт вами чи третьою стороною.
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致严重的人身伤害,和/或自行车骑
手自身和/或儿童的死亡。Bobike不对因不当的安装、储存或组装(不符合
组装说明),不符合技术或使用规范上的不当维护、误用或使用(不遵守
rear suspension
carbon fiber
维护和保养说明),您或第三方的修改或修理所导致的产品故障或人命伤
shock absorber
亡承受责任。
PRODUCT INDEX
EN. PRODUCT INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
HU. TERMÉKMUTATÓ
NL. PRODUCTEN INDEX
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
IT. INDICE DEL PRODOTTO
‫فهرس المنتج‬
.AR
ET. TOOTE OSAD
JP.
製品索引
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
FI. TUOTELUETTELO
KO.
맞습니다! 올바르게 조립했습니다
CS. INDEX PRODUKTU
FR. INDEX DU PRODUIT
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
‫מפתח חלקי המוצר‬
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
.HE
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
HR. INDEKS PROIZVODA
NO. PRODUKTINDEKS
A
EN. CARRIER MOUNTING SYSTEM
NL. BAGAGEDRAGER BEVESTIGING
‫جهاز تثبيت الحامل‬
.AR
BG. ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК
CS. DRŽÁK NA NOSIČ
DA. MONTERES PÅ CYKLENS BAGAGEBÆRER
DE. FÜR GEPÄCKTRÄGERMONTAGE
EL. ΣΥΣΤΗΜΑ ΒΑΣΗ ΣΧΑΡΑΣ
ES. FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE
ET. PAKIRAAMIKINNITUS
FI. TAVARATELINEKIINNITYS
FR. FIXATION SUR PORTE BAGAGE
‫מערכת להתקנה על המסגרת‬
.HE
HR. SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA
HU. HORDOZÓ RÖGZÍTÉSE CSOMAGTARTÓRA SZERELHETŐ RÖGZÍTÉS
IT. FISSAGGIO AL PORTAPACCO
JP. キャリヤー取付システム
KO. 자전거 짐받이 장착 시스템용
LT. TVIRTINIMAS PRIE BAGAŽINĖS
LV. STIPRINĀMS UZ BAGĀŽNIEKA
NO. MONTERING PÅ BÆRER
PL. MONTOWANY NA BAGAŻNIK
PT. MONTAGEM NO PORTA-BAGAGEM
RO. FIXARE LA PORTBAGAJ
RU. ЗАДНЯЯ СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ
SK. UPEVNENIE NA NOSIČ
SL. SISTEM ZA PRITRDITEV NA PRTLJAŽNIK KOLESA
SV. BÄRARE MONTERINGSSYSTEM
TH. ระบบการติ ด ตั ้ ง ตั ว ยึ ด เบาะนั ่ ง
TR. BAGAJA SABITLEMELI
UK. BAGAJA SABITLEMELI
ZH. 载体安装系统
F
EN. MAXIMUM WEIGHT - 22 KG
NL. MAXIMAAL TOEGESTAAN GEWICHT - 22 KG
G2
‫الوزن األقصى ٢٢ كيلو غرام‬
.AR
BG. МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО 22 КГ
CS. MAXIMÁLNÍ POVOLENÁ HMOTNOST - 22 KG
DA. TILLADT MAKSIMAL VÆGT - 22 KG
G1
DE. MAXIMAL ERLAUBTES GEWICHT - 22 KG
EL. ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΒΑΡΟΣ -22 KG
ES. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
ET. MAKSIMUMMAAL - 22 KG
FI. YLI SALLITTU PAINO - 22 KG
FR. POIDS MAXIMUM AUTORISÉ - 22 KG
‫מקסימום משקל - 22 ק"ג‬
.HE
HR. NAJVEĆA DOPUŠTENA TEŽINA - 22 KG
HU. MEGENGEDETT LEGNAGYOBB SÚLY – 22 KG
IT. PESO MASSIMO CONSENTITO - 22 KG
JP. 体重制限- 22kg
KO. 최대 무게 - 22kg
LT. DIDŽIAUSIAS LEISTINAS SVORIS – 22 KG
E2
LV. MAKSIMĀLAIS SVARS - 22 KG
E1
NO. MAXIMUM VEKT - 22 KG
PL. MAKSYMALNA DOPUSZCZALNA WAGA - 22 KG
PT. PESO MÁXIMO PERMITIDO - 22 KG
RO. GREUTATEA MAXIMĂ PERMISĂ - 22 KG
RU. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС: 22 КГ
SK. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ - 22 KG
SL. NAJVEČJA DOVOLJENA TEŽA – 22 KG
SV. MAXIMAL TILLÅTEN VIKT - 22 KG
TH. รองรั บ น้ ำ า หนั ก สู ง สุ ด 22 กิ โ ลกรั ม
TR. MAKSIMUM İZIN VERILEN AĞIRLIK - 22 KG
UK. МАКСИМАЛЬНА ВАГА - 22 КГ
E2
ZH. 最大限重 - 22公斤
drop handlebar
motor (mopeds
0
1
2
3
4
5
6
and scooters)
PL. LISTA PRODUKTÓW
TH. ดั ช นี ส ิ น ค้ า
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
TR. ÜRÜN DIZINI
RO. INDEX PRODUSE
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SV. PRODUKTINDEX
B6
B6
B
B3
B1
B4
B2
B5
O.F. ____________
DATE: __________
H
I
G
C
G3
E
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bobike GO CARRIERS

  • Página 1 เจ็ บ ร้ า ยแรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต ของผู ้ ข ั บ ขี ่ จ ั ก รยานหรื อ เด็ ก ที ่ น ั ่ ง ซ้ อ น Bobike จะไม่ ม ี ส ่...
  • Página 2 ‫ طابع وتوقيع وكيل‬BOBIKE / ‫نسخة من اإليصال‬ LT. „BOBIKE“ PARDAVĖJO ANTSPAUDAS IR PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA BG. ПЕЧАТ И ПОДПИС НА ДИСТРИБУТОРА НА „BOBIKE “ / КОПИЕ ОТ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА LV. BOBIKE IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS UN PARAKSTS/ČEKA KOPIJA CS. RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE BOBIKE / KOPIE DOKLADU NO.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - CARRIER MOUNTING SYSTEM FAHRRADKINDERSITZ - FÜR GEPÄCKTRÄGERMONTAGE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT PRODUKTVERZEICHNIS ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG HOW TO REMOVE YOUR BICYCLE SEAT KINDERSITZ ABNEHMEN INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Página 4 ‫תוכן העניינים‬ TURINYS ‫םיינפואל ירוחא םידלי בשומ - תרגסמה לע הנקתהל תכרעמ‬ GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ - TVIRTINIMAS PRIE BAGAŽINĖS ‫םיינכט םינייפאמ‬ TECHNINĖS SAVYBĖS ‫תכולת חלקי המוצר‬ GAMINIŲ RODYKLĖ ‫הבכרה תוארוה‬ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ‫פירוק מושב האופניים‬ KAIP NUIMTI DVIRAČIO KĖDUTĘ? ‫םיינפואל...
  • Página 5 สารบั ญ СОДЕРЖАНИЕ เบาะน ั ่ ง ด ้ า นหล ั ง รถจ ั ก รยานส ำ า หร ั บ เด ็ ก ระบบการต ิ ด ต ั ้ ง ต ั ว ย ึ ด เบาะน ั ่ ง ДЕТСКОЕ...
  • Página 6: Rear Child Seat For Bicycle - Carrier Mounting System

    CARRIER MOUNTING SYSTEM REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE - CARRIER MOUNTING SYSTEM For child safety and for your peace of mind, Bobike has developed the perfect child carrying solution that’s suitable for a wide range of adult bicycles. Our ergonomic child seats are all built with safety and comfort as the primary goals.
  • Página 7: How To Remove Your Bicycle Seat

    must not exceed 10 cm. If the centre of gravity is more than this distance from the axle, adjust the seat to the correct position. Special care must also be taken when positioning the child seat to ensure that the cyclist does not touch the child seat with his feet when cycling.
  • Página 8: Safety Instructions

    Damaged components must be replaced. In order to replace them you need to visit your local authorized Bobike dealer in order to get the correct components for replacement. You can find them on the website: www.bobike.com.
  • Página 9: Fietszitje Voor Achterop De Fiets - Bagagedrager Bevestiging

    BAGAGEDRAGER BEVESTIGING FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS - BAGAGEDRAGER BEVESTIGING Om te voorkomen dat u zich tijdens een fietsritje onnodig zorgen gaat maken om de veiligheid van uw kind, hebben wij de perfecte oplossing bedacht waarmee u uw kind op elke fiets veilig mee kunt nemen. Onze ergonomische babyzitjes zijn ontwikkeld met maximale veiligheid en comfort als hoogste prioriteiten.
  • Página 10: Hoe Uw Fietszitje Te Verwijderen

    2. Plaats het stoeltje op de bagagedrager en draai de draaiknop (G1) aan, zodat het stoeltje stevig vast zit aan de bagagedrager. Controleer of de beugel (G3) goed klemt aan de bagagedrager. 3. Draai de handknop (G1) weer vast, zodat het zitje stevig op de bagagedrager vastzit. Zodra de handknop goed vastgedraaid is, moet u erop letten dat de veiligheidspal correct vastgezet is, zoals in de afbeelding weergegeven.
  • Página 11: Veiligheidinstructies

    Voor een nieuw onderdeel moet u naar een rijwielspeciaalzaak gaan die ook een erkende Bobike-leverancier is. U kunt ze vinden op de website: www.bobike.com. • Ook als u een ongeluk met de fiets heeft gehad en het fietszitje geen zichtbare schade opgelopen heeft, dan nog raden wij u aan om het fietszitje in te ruilen voor een nieuwe.
  • Página 12: Garantie

    + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.bobike.com en krijg één jaar extra garantie. Let op: om in aanmerking te komen voor het extra jaar garantie van Bobike moet u het zitje binnen 2 maanden vanaf de aankoopdatum geregistreerd hebben.
  • Página 13: ‫كيفية فك مقعد الد ر اجة

    ‫جدول محتويات املنتج‬ | ‫. أداة ضبط الح ز ام املركزي‬ | ‫. أداة ضبط الح ز ام‬ | ‫. قفل األمان‬ | ‫. ح ز ام األمان‬ | ‫. املقعد الرئييس‬ ‫. ح ز ام األمان إلطار الد ر اجة‬ | ‫.
  • Página 14: الصيانة

    ‫ضامن ملدة عامني: جميع املكونات امليكانيكية يف ضامن ضد عيوب املص ن ِّ ع فقط. ي ُ كنك تسجيل مقعدك عىل‬ .bobike.com .‫ والحصول عىل ضامن إضايف ملدة عام‬www.bobike.com ‫ضامن إضايف ملدة عام: ي ُ كنك تسجيل مقعدك عىل‬ .‫مهم: يجب التسجيل يف غضون شهرين من ال رش اء للحصول عىل ضامن إضايف ملدة عام‬...
  • Página 15: Задна Детска Седалка За Велосипед - Фиксиране Към Багажник

    ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - ФИКСИРАНЕ КЪМ БАГАЖНИК За да ви улесним, когато вземате своето дете на различни походи с велосипед, ние разработихме перфектното решение, за да може да возите детето си на повечето марки велосипеди. Основната...
  • Página 16: Как Да Свалите Седалката За Велосипед

    3. Затегнете копчето (G1), така че седалката да е добре нагласена на багажника. Щом затегнете ръчното копче, се уверете, че лостът за безопасност се държи добре, както е показано на картинката. 4. Детското столче е с център на тежестта (F) (обозначено върху детското столче), като...
  • Página 17: Инструкции За Безопасност

    използвайте седалката, ако някои от компонентите са повредени. Повредените компоненти трябва да бъдат сменени. За да замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, който е и оторизиран дистрибутор на „Bobike“, за да получите правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите на интернет...
  • Página 18: Гаранция

    и ВЗЕМЕТЕ още една година гаранция. Важно: трябва да се регистрирате в рамките на 2 месеца от датата на покупката, за да получите допълнителна гаранция от още една година на Bobike. ГАРАНЦИОННИ ПРЕТЕНЦИИ За да получите гаранционно обслужване, трябва да имате оригинална касова...
  • Página 19: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ A. Sedačka | B. Bezpečnostní popruh | B1. Horní část bezpečnostní přezky | B2. Seřízovací spona popruhu | B3. Spojovací spona popruhů | B4. Pojistka bezpečnostní přezky | B5. Spodní část bezpečnostní přezky | B6. Otvor pro seřízení ramenního popruhu | C. Pojistný...
  • Página 20: Bezpečnostní Instrukce

    • Ujistěte se, že váha a výška přepravovaného dítěte nepřesahuje stanovené limity sedačky, kontrolujte v pravidelných intervalech. Zkontrolujte hmotnost dítěte před umístěním dítěte do sedačky. Za žádných okolností byste neměli používat dětskou sedačku k přepravě dítěte, jehož hmotnost je nad povolenou hranicí. •...
  • Página 21: Záruka

    Vaší zemi – informujte se při koupi sedačky. V případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte firmu Bobike (www.bobike.com). 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www. bobike.com a získejte jeden rok záruky navíc. Upozornění: musíte se zaregistrovat do 2 měsíců od data nákupu, abyste získali jeden rok záruky navíc od značky Bobike.
  • Página 22: Oversigt Over Produktet

    • Sædet må kun monteres på cykler, der er egnet til fastgørelse af sådanne ekstra belastninger. • Stolen skal altid have en position, således at førerens ben ikke rammer stolen under kørslen. • Det er meget vigtigt at justere sædet korrekt, samt dets bestanddele for optimal komfort og barnets sikkerhed.
  • Página 23: Sådan Fjerner Du Dit Cykelsæde

    SÅDAN FJERNER DU DIT CYKELSÆDE Afmonter sikkerhedsbæltet (C) for at fjerne børnesædet. For at fjerne sædet fra bagagebærret, skal du løsne håndknoppen (G1) og samtidig løfte sikkerhedsringen (G2), for at kunne åbne kæben (G3) mere end bredden af bagagebærret. BRUGSANVISNING •...
  • Página 24: Garanti

    Registrer dit sæde på www.bobike.com. + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer dit sæde på www.bobike.com og få et års ekstra garanti. Vigtigt: du skal registrere dig inden for 2 måneder efter købet, for at få Bobike’s 1 års ekstra garanti. REKLAMATION For at få...
  • Página 25: Produktverzeichnis

    • Dieser Kindersitz eignet sich nur für den Transport von Kindern mit einem Maximalgewicht von 22 kg (und Kindern im empfohlenen Alter zwischen 9 Monaten und 5 Jahren – wobei das Gewicht entscheidendist). • Das Gesamtgewicht von Radfahrer und befördertem Kind darf die fü r das Fahrrad zugelassene Maximallast nicht überschreiten.
  • Página 26: Kindersitz Abnehmen

    und (B3) anpassen. Je nach Größe des Kindes, können Sie die Höhe des Sicherheitsgurts an den Aussparungen für die Sicherheitsgurtanpassung (B6) ändern. Prüfen Sie vor Beginn der Fahrt immer, ob das Kind sicher fixiert ist und der Gurt straff, aber für das Kind bequem sitzt.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    2 JAHRE GARANTIE: Auf alle mechanischen Komponenten, nur bei Herstellerdefekten. Registrieren Sie Ihren Kindersitz auf www.bobike.com. + 1 EXTRA GARANTIEJAHR: Registrieren Sie Ihren Platz bei www.bobike.com und erhalten Sie ein weiteres Garantiejahr. Wichtig: Sie müssen sich innerhalb von 2 Monaten ab dem Datum des Kaufs registrieren, um die Bobike Extra Year Warranty zu erhalten.
  • Página 28: Πισω Καθισμα Μωρου Για Ποδηλατα - Συστημα Βαση Σχαρασ

    ΣΎΣΤΗΜΑ ΒΑΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΎ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ - ΣΎΣΤΗΜΑ ΒΑΣΗ ΣΧΑΡΑΣ Για να μην ανησυχείτε κάθε φορά που παίρνετε το παιδί σας σε μία από τις βόλτες με το ποδήλατό σας, επινοήσαμε την τέλεια λύση για να το παίρνετε μαζί σας στους περισσότερους...
  • Página 29: Συναρμολογηση Και Τοποθετηση

    ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 1. Ξεβιδώστε την περιστροφική λαβή (G1) τραβώντας ταυτόχρονα τον δακτύλιο ασφαλείας (G2). Ανοίξτε τη σιαγόνα (G3) τόσο ώστε το πλάτος του ανοίγματος που δημιουργείται να είναι μεγαλύτερο από αυτό της σχάρας αποσκευών. 2. Τοποθετείστε το πορτ-μπεμπέ πάνω στη σχάρα του ποδηλάτου και στη συνέχεια βιδώστε...
  • Página 30: Πωσ Να Αφαιρεσετε Το Καθισμα Απο Το Ποδηλατο Σασ

    ΠΩΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ Απασφαλίστε τη ζώνη ασφαλείας (C) προκειμένου να αφαιρέσετε το παιδικό κάθισμα. Προκειμένου να αφαιρέσετε το κάθισμα από τη σχάρα αποσκευών, ξεσφίξτε την περιστροφική λαβή (G1) τραβώντας ταυτόχρονα τον δακτύλιο ασφαλείας (G2), έτσι ώστε να...
  • Página 31: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    + 1 ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΕΤΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: Καταχωρήστε το κάθισμά σας στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.bobike.com και κερδίστε ένα επιπλέον έτος εγγύησης. Σημαντική επισήμανση: προκειμένου να λάβετε το Επιπλέον Έτος Εγγύησης της Bobike, θα πρέπει να έχετε πραγματοποιήσει την καταχώρηση μέσα σε διάστημα δύο μηνών από την...
  • Página 32: Portabebé Trasero Para Bicicleta - Fijación Al Portaequipaje

    FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA - FIJACIÓN AL PORTAEQUIPAJE Para que pueda llevar a su hijo consigo cuando pasee en bicicleta sin preocupaciones, hemos desarrollado la solución perfecta, compatible con casi todos los modelos de bicicleta. El principal objetivo de nuestras sillas infantiles ergonómicas es ofrecer seguridad y comodidad.
  • Página 33: Cómo Quitar La Silla Trasera

    3. Enrosque el pomo manual (G1) para que el asiento quede fijado al portaequipaje. Cuando el pomo manual esté bien apretado, asegúrese de que la palanca de seguridad esté en la posición que se muestra en la imagen. 4. La silla portabebés tiene un centro de gravedad (F) (identificado en la silla) que se tiene que colocar delante del eje de la rueda trasera.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    GARANTÍA DOS AÑOS DE GARANTÍA en todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación. Registre su producto en www.bobike.com. + 1 AÑO DE GARANTÍA EXTRA: Registre su portabebé trasero en www.bobike.com y consiga un año adicional de garantía.
  • Página 35: Lasteiste Jalgrattale - Pakiraamikinnitus

    Importante: Para obtener el año adicional de garantía Bobike, tiene que realizar el registro durante los dos meses posteriores a la fecha de compra del producto. RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA Para poder beneficiarse del servicio de garantía, es obligatorio presentar el recibo de compra original.
  • Página 36: Tooteosade Nimekiri

    TOOTEOSADE NIMEKIRI A. Iste | B. Turvavöö | B1. Turvavöö pannal | B2. Rihmaregulaator | B3. Keskmine rihmaregulaator | B4. Turvavöö päästikud | B5. Turvavöö pandla pesa | B6. Rihma reguleerimise auk | C. Jalgrattaraami kinnitusrihm | D. Jalatoe kinnitusrihm | E. Jalatugi | E1.
  • Página 37: Kasutusjuhised

    • Kontrollige kõiki lasteistme osi, et näha, kas need toimivad korralikult. Ärge kasutage istet juhul, kui mõni selle osa on kahjustatud. Kõik kahjustatud osad tuleb välja vahetada. Õigete varuosade saamiseks pöörduge BOBIKE toodete volitatud edasimüüja poole. Leiate nad veebilehelt www.bobike.com.
  • Página 38: Garantii

    GARANTIIAEG 2 AASTAT: ainult kõik need mehaanilised osad, kus on ilmnenud tootjapoolsed defektid. Registreerige oma iste aadressil www.bobike.com. + 1 GARANTII LISA-AASTA: Registreerige oma iste aadressil www.bobike.com ja saage lisaks üks garantiiaasta. Oluline: peate registreerima 2 kuu jooksul alates ostukuupäevast, et saada Bobike garantii lisa-aasta.
  • Página 39: Tuoteluettelo

    • Tarkasta, että kaikki polkupyörän osat toimivat oikein lastenistuimen ollessa asennettuna. • Tarkista polkupyörän ohjeet, ja jos olet epävarma lastenkuljetusistuimen kiinnittämisestä polkupyörään, ota yhteyttä polkupyörän toimittajaan saadaksesi lisätietoja. TUOTELUETTELO A. Istuin | B. Turvavyö | B1. Turvalukko | B2. Vyönsäädin | B3. Keskivyön säädin | B4. Turvasoljen avauspainikkeet | B5.
  • Página 40: Käyttöohjeet

    • Tarkista säännöllisesti, että istuimen kiinnitys on moitteettomassa kunnossa. • Tarkista, että kaikki osat toimivat kunnolla. Älä käytä istuinta, jos joku osa on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Bobike-myyjiä. Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.bobike.com.
  • Página 41: Takuu

    TAKUU VUODEN TAKUU: Takuu kattaa ainoastaa mekaanisten osien valmistusvirheet. Rekisteröi istuimesi osoitteessa: www.bobike.com. + 1 YLIMÄÄRÄINEN TAKUUVUOSI: Rekisteröi istuin osoitteessa www.bobike.com, ja saat ylimääräisen takuuvuoden. Tärkeää: sinun on rekisteröitävä tuote 2 kuukauden kuluessa ostopäivästä saadaksesi Bobike ylimääräisen takuuvuoden. TAKUUVAATIMUKSET Voit vaatia takuukorjauksen esittämällä...
  • Página 42: Index Du Produit

    • Le siège ne pourra être monté que sur un vélo adapté à la fixation d’une telle charge supplémentaire. • La position du siège vélo enfant doit être ajustée afin que le conducteur ne puisse pas le toucher avec les pieds lorsqu’il pédale. •...
  • Página 43: Comment Retirer Votre Siège De Vélo

    7. Ajustez la hauteur du repose-pied à la taille de l’enfant. Pour ce faire, remontez le levier (E1) et poussez-le vers le haut ou le bas selon la hauteur souhaitée. Après avoir obtenu la correcte hauteur, baissez le levier (E1) et verrouillez la position. 8.
  • Página 44: Instructions De Sécurité

    GARANTIE 2 ANS: Uniquement pour les composants mécaniques ayant des défauts de fabrication. Enregistrez votre siège vélo enfant sur www.bobike.com. UN AN SUPPLÉMENTAIRE DE GARANTIE : enregistrez votre siège sur www.bobike.com et obtenez un an de garantie supplémentaire. Important : vous devez vous inscrire dans un délai de 2 mois à partie de la date d’achat pour bénéficier de la Garantie supplémentaire d’un an Bobike.
  • Página 45: םיינכט םינייפאמ

    ‫תרגסמה לע הנקתהל תכרעמ‬ ‫םיינפואל ירוחא םידלי בשומ - תרגסמה לע הנקתהל תכרעמ‬ ‫כדי להסיר מלבכם דאגה כשאתם לוקחים אתכם את הילד לנסיעה באופניים, פיתחנו את‬ .‫הפתרון המושלם להרכבת הילד על רוב סוגי האופניים‬ .‫הבטיחות והנוחות הן המטרות העיקריות בתכנון מושבי הילדים הארגונומיים שלנו‬ .‫קראו...
  • Página 46: תוחיטב תוארוה

    ‫• לבדוק את כל הרכיבים כדי לוודא שהם פועלים כתקנם. אין להשתמש במושב כאשר אחד‬ ‫מחלקיו ניזוק. יש להחליף רכיבים שניזוקו. כדי להחליפם, עליכם לפנות לחנות האופניים שהיא‬ ‫ , שם תוכלו להשיג את הרכיבים הנכונים. ניתן למצוא סוכנויות‬Bobike ‫גם סוכנות מורשית של‬ www.bobike.com :‫כאלו באתר‬...
  • Página 47 ,‫) מסביב למסגרת האופניים. כווננו אותה כמוצג בתמונה‬C( ‫העבירו את חגורת הבטיחות‬ ‫תחת לחץ. הקפידו למנוע מגע בין החגורה המשוחררת הנותרת לבין הגלגל. שלב זה חשוב‬ ‫ביותר עבור‬ .‫להכנסת הילד אל המושב, פתח תחילה את החגורה‬ )B1( ‫) ומשוך את האבזם‬B4( ‫התחל בלחיצה על התקני השחרור שבצידי אבזם הבטיחות‬ .)B5( ‫מעלה, כך...
  • Página 48: Stražnja Sjedalica Za Bicikl - Sustav Za Postavljanje Na Spremnik Bicikla

    SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL - SUSTAV ZA POSTAVLJANJE NA SPREMNIK BICIKLA Da biste bili sigurni dok vozite svoje dijete na biciklu, razvili smo savršeno rješenje: dječju sjedalicu koja odgovara gotovo svim vrstama bicikala. Naše ergonomske dječje sjedalice izrađene su imajući na umu prvenstveno sigurnost i udobnost.
  • Página 49: Kako Ukloniti Sjedalicu Za Bicikl

    3. Pričvrstite okretni kotačić (G1) tako da sjedalo bude dobro pričvršćeno na nosač prtljage. Čim se okretni kotačić dobro zategne, osigurajte ispravnu postavljenost sigurnosne poluge, kako je prikazano na slici. 4. Dječja sjedalica ima težište (F) (označeno na dječjoj sjedalici) koje je potrebno postaviti ispred osovine stražnjeg kotača.
  • Página 50: Sigurnosne Upute

    • Provjeravajte funkcioniraju li ispravno svi dijelovi. Ne upotrebljavajte sjedalicu ako je bilo koji od dijelova oštećen. Oštećene dijelove potrebno je zamijeniti. Kako biste ih zamijenili, otiđite u trgovinu za bicikle koja je ovlašteni prodavač proizvoda BOBIKE da biste dobili odgovarajuće zamjenske dijelove. Možete ih pronaći na internetskoj stranici www.bobike.com.
  • Página 51: Jamstvo

    Registrirajte svoju sjedalicu na www.bobike.com. + 1 GODINA DODATNOG JAMSTVA: Registrirajte svoju sjedalicu na stranici www.bobike.com i dobit ćete još jednu godinu jamstva. Važno: da biste dobili dodatnu godinu Bobike jamstva registraciju morate izvršiti u roku od dva mjeseca od datuma kupnje. UVJETI JAMSTVA Za dobivanje servisa pokrivenog jamstvom, morate imati originalni račun.
  • Página 52: Termékmutató

    • Ellenőrizze a kerékpár használati útmutatóját, és ha bizonytalan a gyermekülés kerékpárra való felszerelésével kapcsolatban, további információért forduljon a kerékpárt értékesítő céghez. TERMÉKMUTATÓ A. Ülésváz | B. Biztonsági őv | B1. Biztonsági csat | B2. Biztonsági öv állító | B3. Központi övfeszítő...
  • Página 53: A Gyermekülés Leszerelése

    A GYERMEKÜLÉS LESZERELÉSE A gyerekülés leszereléséhez távolítsa el a biztonsági övet (C). Az ülés csomagtartóról történő eltávolításához lazítsa meg a gombot (G1), és ezzel egyidejűleg emelje fel a biztonsági gyűrűt (G2) ahhoz, hogy a szorítópofát (G3) a csomagtartónál szélesebbre nyissa ki. HASZNÁLATI UTASÍTÁS •...
  • Página 54: Karbantartás

    2 ÉV GARANCIA: Az összes mechanikai alkatrészre kizárólag a gyártási hibák esetében. Regisztrálja az ülést a következő weboldalon: www.bobike.com. +1 ÉV EXTRA GARANCIA: Regisztrálja az ülést a www.bobike.com weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát. Fontos: a Bobike Extra Garancia megszerzéséhez a vásárlástól számított két hónapon belül regisztrálnia kell.
  • Página 55: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE • Il seggiolino non deve essere montato su biciclette dotate di ammortizzatori posteriori. • Il seggiolino non deve essere montato su biciclette da corsa con manubrio curvo. • Il seggiolino bicicletta non deve essere montato su veicoli a motore quali ciclomotori e scooter.
  • Página 56: Come Togliere Il Seggiolino

    6. Per accomodare il bambino sul seggiolino, occorre innanzitutto aprire la cintura. Premere i pulsanti di chiusura della fibbia di sicurezza (B4) e tirare la fibbia (B1) verso l’alto, in modo che si stacchi dall’incastro (B5). Quindi, posizionare il bambino. Reinserire la fibbia di sicurezza (B1) nell’apposito incastro (B5).
  • Página 57: Istruzioni Di Sicurezza

    è danneggiato. I componenti danneggiati devono essere sostituiti. Per qualsiasi sostituzione recarsi presso un rivenditore Bobike autorizzato. Qui sarà possibile trovare tutti i pezzi di ricambio da sostituire dove troverete i componenti di ricambio corretti che potrete acquistare anche sul sito internet www.bobike.com...
  • Página 58: 自転車用後チャイルドシート - キャリヤー取付システム

    キャリヤー取付システム 自転車用後チャイルドシート キャリヤー取付システム お子様とバイクライドを安心して楽しんでいただくため、 様々な自転車のタイプに合うチャ イルドシートを開発しました 当社のエルゴノミックチャイルドシートは、 安全性と快適性を重視したデザインです。 当マニュアルはベビーシートのキャリアへの取り付けの説明が含まれています。 チャイルドシートを安全かつ正確に取り付けてく ださい。 安全にお使いいただく ために • 自転車用チャイルドシートは、 後部ショックアブソーバー付きの自転車に設置しないでく ださい。 . • 自転車用チャイルドシートは、 ドロップハンドルバー式の競輪用自転車に設置しないでく ださい。 . • 自転車用チャイルドシートは、 原付自転車やスクーターなどのモータービークルに設置し ないでください。 • 当ベビーシートは安全規格ISO11243に準拠し、 許容荷重25kgのキャリアへの取り付け が可能です。 • キャリアへの荷重が25kgを超えることは禁じられます。 • 安全性の理由から、 本チャイルドシートは、 ISO規格11243に従った幅120mmから 175mmのキャリアにのみご使用ください。 注釈 : 本製品は185mmまでの幅を有するキャ リアに対しても取り付けることが可能です。...
  • Página 59: 自転車のシートの取り外し方

    チャイルドシートは、 後部車軸の前方に重心 (F) ( チャイルドシート上に刻印されてい る) がく るよう配置しなければなりません。 もし車軸より後ろになる場合は、 チャイルドシー トの重心から車軸の距離が10cmを超えないようにしてください。 10cmを超える場合は、 チャイルドシートの位置を調整して正しい位置になるようにしてください。 位置調整の際 には、 運転中に運転者の足がチャイルドシートに接触しないようにする点もよく確認してく ださい。 次のステップに進む前にマウントプレート (G) がキャリアにきちんと固定されてい るかを確認してください。 これは、 お子様と運転者の方の安全のため大変重要なステップ です。 め具の安全性は定期的に確認してください。 備考: ドイツにおいては、 ドイツ交通法(StVZO)に従い、 自転車用シートは、 シートの奥行き の3分の2またはシートの重心位置が、 前輪の車軸と後輪の車軸の間にく るように固定し てください。 自転車フレームに安全ベルト (C) を通します。 画像のようにベルトがピンとはるように調 節します。 残りのベルトがタイヤに触れないようにしてください。 この手順はお子様の安全 のために非常に重要です。...
  • Página 60: 安全についてのご案内

    ないでください。 警告: シートの一部でも損傷または破損している場合にはシートのご使用はやめてくださ い。 すべての部品を定期的に確認して、 必要に応じて交換してください。 メンテナンスの章 をご確認ください。 メンテナンスについて チャイルドシートを最良の状態に保ち、 事故を防止するため、 次の推奨事項を守りましょ う。 • チャイルドシートが自転車にきちんと固定されているか、 定期的に点検をして問題のな い状態であることをご確認ください。 • 各パーツが適切に機能することを十分に点検し、 もし損傷がある場合は、 チャイルドシー トを使用しないでください。 損傷のあるパーツは、 チャイルドシートを使用する前に交換し てください。 パーツは、 Bobike正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけます。 販 売代理店は弊社ウェブサイト (www.bobike.com) にてご確認ください。 • 自転車事故に遭った場合は、 目に見える破損の有無にかかわらず、 チャイルドシートを新 品と交換して下さい。 • チャイルドシートのお手入れには、 石鹸と水のみをご使用ください。 研磨、 腐食または有 毒性のある洗剤は絶対に使用しないでください。...
  • Página 61: 자전거 짐받이 장착 시스템용 유아용 후방 시트

    お問い合わせください。 자전거 짐받이 장착 시스템용 자전거 짐받이 장착 시스템용 유아용 후방 시트 유아의 안전과 여러분의 안심을 위해 BOBIKE 는 다양한 성인용 자전거에 적합한 완벽한 유아용 탑승 솔루션을 개발했습니다. 당사의 인체공학적으로 설계된 유아용 시트는 모두 안전과 편안함을 기본 목표로 합니다. 이 설명서에는 유아용 시트를 짐받이에 부착하는 방법에 대해 설명합니다.
  • Página 62: 유아용 자전거 시트 분리 방법

    제품 목차 A. 기본 시트 B. 안전 벨트 B1. 안전 잠금장치 B2. 벨트 조절기 B3. 중앙 벨트 조절 B4. 안전 버클 해제 B5. 안전 버클 소켓 B6. 벨트 조절용 구멍 C. 자전거 프레임용 안전 벨트 D. 발판 스트랩 E. 발판 E1.
  • Página 63 • 자전거에 대한 시트 장착 시스템을 정기적으로 점검하여 완벽한 상태를 유지합니다. • 모든 구성 부품이 제대로 작동하는지 확인하십시오. 구성 부품이 손상된 경우 시트를 사용하지 마십시오. 손상된 구성 부품은 교체해야 합니다. 구성 부품을 교체하려면 지역 공인 BOBIKE 대리점을 방문하여 올바른 교체 부품을 찾습니다. 구성 부품은 다음 웹 사이트를 참조하십시오 www.bobike.com.
  • Página 64: Galinė Vaiko Dviračio Kėdutė - Tvirtinimas Prie Bagažinės

    • 시트는 비누와 물로 닦으십시오(마모성, 부식성, 또는 유독성 제품을 사용하지 마십시오). 실온에서 건조합니다. 보증 2년 보증: 제조업체의 결함에 따른 모든 기계적 구성 부품. 시트를 www.bobike.com 에서 등록하십시오. 보증 기간 1년 추가: 시트를 www.bobike.com 에서 등록하여 보증 기간을 더 늘리십시오. 중요사항: 구매일로부터 2개월 이내 등록해야 Bobike 추가 보증 기간을 받을 수 있습니다.
  • Página 65: Gaminių Rodyklė

    palinkusi į priekį ir vaikas iš jos neišslystų. Būtina, kad atlošas būtų šiek tiek palinkęs atgal. • Patikrinkite, ar pritvirtinus vaiko kėdutę visos dviračio dalys veikia tinkamai. • Žr. dviračio naudojimo instrukciją ir, jei abejojate dėl vaikiškos kėdutės montavimo prie savo dviračio, daugiau informacijos teiraukitės savo dviračio tiekėjo.
  • Página 66: Kaip Nuimti Dviračio Kėdutę

    KAIP NUIMTI DVIRAČIO KĖDUTĘ? Atjunkite saugos diržą (C), kad galėtumėte nuimti vaikišką kėdutę. Norėdami nuimti kėdutę nuo bagažinės, atsukite rankenėlę (G1) ir tuo pačiu metu pakelkite apsauginį žiedą (G2), kad galėtumėte praplatinti spaustuvą (G3) iki didesnio už bagažinę pločio. NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA •...
  • Página 67: Garantija

    • Nenaudokite kėdutės, jei bent viena iš sudėtinių detalių yra pažeista. Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Bobike“ pardavėjas, kad gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite rasti internetinėje svetainėje adresu www.bobike.com.
  • Página 68: Produkta Satura Rādītājs

    • Kopējais riteņbraucēja un pārvadājamā bērna svars nedrīkst pārsniegt maksimālo velosipēdam pieļaujamo slodzi. Informācija par maksimālo slodzi ir norādīta velosipēda lietošanas instrukcijā. Par šo jautājumu varat arī sazināties ar ražotāju. • Sēdeklīti atļauts uzstādīt tikai velosipēdiem, kas piemēroti šādas papildu slodzes pievienošanai.
  • Página 69: Velosipēda Sēdekļa Noņemšana

    VELOSIPĒDA SĒDEKĻA NOŅEMŠANA Atvienojiet drošības siksnu (C), lai noņemtu bērnu sēdekli. Ja vēlaties noņemt sēdekli no bagāžnieka, atskrūvējiet rokas pogu (G1) un vienlaikus paceliet drošības gredzenu (G2), lai atvērtu spaili (G3) platāk nekā bagāžnieku. LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS • Velosipēdistam jābūt sasniegušam vismaz 16 gadu vecumu; pārbaudiet savas valsts attiecīgos likumus.
  • Página 70: Apkope

    Nelietojiet sēdeklīti, ja kāda no tā sastāvdaļām ir bojāta. Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir BOBIKE autorizētais dīleris. Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.bobike.com. • Ja jūs ar savu velosipēdu un sēdeklīti esat cietis negadījumā, mēs iesakām jums iegādāties jaunu bērnu velosēdeklīti –...
  • Página 71: Innholdsfortegnelse For Produkt

    • Den totale vekten av syklisten og det transporterte barnet må ikke overskride maksimalt tillatt belastning for sykkelen. Informasjon om maksimal belastning finnes i bruksanvisningen for sykkelen. Du kan også kontakte produsenten angående dette spørsmålet. • Setet skal kun monteres på en sykkel som egner seg for festing av slik ekstra belastning. •...
  • Página 72: Hvordan Fjerne Sykkelsetet Ditt

    • Sjekk alle deler for å se at de fungerer riktig. Bruk ikke setet hvis en del er ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du dra til en autorisert forhandler for BOBIKE. Du finner dem på nettsiden: www.bobike.com.
  • Página 73: Garanti

    Registrer setet ditt på www.bobike.com. + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer sykkelsetet ditt på www.bobike.com og få ett års ekstra garanti. Viktig: du må registrere innen 2 måneder etter kjøpsdato for å motta Bobike ekstra garanti på ett år. GARANTIKRAV For at garantien er gyldig må...
  • Página 74: Lista Produktów

    • Fotelik mo na zamontować na rowerze odpowiednim do zamocowania tego rodzaju dodatkowych obcią eń. • Fotelik musi być ustawiony tak, aby rowerzysta nie dotykał go nogami podczas ruchu. • Wa ne: fotelik i jego elementy muszą zostać ustawione prawidłowo, aby zapewnić optymalny komfort i bezpieczeństwo dziecka.
  • Página 75: Demontaż Fotelika Rowerowego

    9. Upewnić się, czy podane instrukcje zostały prawidłowo wykonane i wypełnione. Jeśli tak, fotelik jest gotowy do u ycia. NALEŻY OBOWIĄZKOWO PRZECZYTAĆ poniższe zasady bezpieczeństwa dotyczące korzystania z fotelika. DEMONTAŻ FOTELIKA ROWEROWEGO Aby wyjąć fotelik dziecięcy, zdjąć pas bezpieczeństwa (C). Aby zdjąć fotelik z baga nika, odkręcić...
  • Página 76: Konserwacja

    + 1 DODATKOWY ROK GWARANCJI: Zarejestruj się na www.bobike.com i otrzymaj dodatkowy rok gwarancji. Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Bobike (Bobike Extra Year Warranty), nale y zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy od daty zakupu. ROSZCZENIA Z TYTUŁU GWARANCJI Aby uzyskać...
  • Página 77: Índice Do Produto

    • Esta cadeira não pode ser montada em veículos motorizados tal como motos, ciclomotores e scooters. • Esta cadeira só deve ser aplicada em porta-bagagens com capacidade de carga de 25kg respeitando a norma ISO 11243. • O peso máximo aplicado no porta-bagagens não pode exceder os 25Kg. •...
  • Página 78: Como Remover A Sua Cadeira

    de segurança (B4) para que ele se libertando do encaixe da fivela de segurança (B5). Coloque a criança no cadeira. Insira a fivela de segurança (B1) no seu encaixe novamente (B5). Certificar-se de que o encaixe da fivela (B5) está corretamente posicionado e não magoa a criança.
  • Página 79: Instruções De Segurança

    GARANTIA DE 2 ANOS: Apenas para componentes mecânicos onde se encontrem defeitos de fabrico. Registe a sua cadeira no website www.bobike.com. + 1 ANO DE GARANTIA EXTRA: Faça o registo da sua cadeira em www.bobike.com e obtenha mais um ano de garantia.
  • Página 80: Caracteristici Tehnice

    FIXARE LA PORTBAGAJ SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA - FIXARE LA PORTBAGAJ Pentru a fi liniștiți atunci când luați copilul cu dumneavoastră în călătoriile cu bicicleta, am dezvoltat soluția perfectă pentru a vă transporta copilul pe majoritatea tipurilor de biciclete.
  • Página 81: Cum Se Demontează Scaunul Pentru Bicicletă

    2. Poziționați scăunelul pe portbagaj şi apoi strângeți mânerul rotativ (G1) astfel încât scăunelul să fie fixat lejer de portbagaj. Asigurați-vă că respectivii cleşti (G3) ai menghinei sunt bine fixați de portbagaj. 3. Fixați butonul (G1) astfel încât scaunul să fie atașat bine la șaua de transport pentru bagaje.
  • Página 82: Instrucțiuni De Siguranță

    Componentele deteriorate trebuie să fie înlocuite. Pentru înlocuirea acestora trebuie să mergeți la un magazin de biciclete care este și furnizor autorizat Bobike, pentru a achiziționa componentele de schimb corecte. Puteți găsi aceste magazine pe site-ul: www.bobike.com •...
  • Página 83: Garanție

    Important: înregistrarea trebuie efectuată în termen de 2 luni de la data achiziționării produsului pentru a beneficia de Garanția suplimentară de un an oferită de Bobike. CERERI DE GARANȚIE Pentru a beneficia de service în perioada de garanție trebuie să aveți bonul de casă în original.
  • Página 84: Список Комплектующих

    • Очень важно правильно отрегулировать сиденье и его детали, для достижения необходимого комфорта и безопасности ребенка. Важно также расположить спинку под небольшим наклоном назад таким образом, чтобы ребенок не выпал из кресла при перевозке. • Убедитесь, что после монтажа сиденья, велосипед работает исправно. •...
  • Página 85: Как Снять Ваше Детское Велосиденье

    размером ноги ребенка. Если вы хотите удалить ремешок (D), слегка закрутите его, чтобы снять его со штифта опоры для ног (E2). 9. Убедитесь в том, что вы следовали всем приведенным выше инструкциям. Если это так, то детское сиденье готово к использованию. ВАМ НЕОБХОДИМО прочитать следующую...
  • Página 86: Инструкции По Безопасности

    сушите при комнатной температуре. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЯ 2 ГОДА: на все механические детали только в отношении заводского брака. Зарегистрируйте ваше сиденье по адресу www.bobike.com. +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ГОД: Зарегистрируйте своё кресло на сайте www.bobike.com и получите дополнительный год гарантии. Важно: чтобы получить дополнительный год гарантии, вы должны зарегистрировать...
  • Página 87: Technické Vlastnosti

    TECHNICKÉ VLASTNOSTI • Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na bicykle so zadnými tlmičmi nárazov. • Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na pretekárske bicykle s nízkymi riadidlami. • Táto detská sedačka na bicykel sa nesmie montovať na motorové vozidlá ako sú mopedy a skútre.
  • Página 88: Ako Odobrať Sedačku Na Bicykel

    Podľa výšky dieťaťa môže prispôsobiť výšku pásu pomocou otvorov na prispôsobenie pásu (B6). Pred začatím cesty vždy skontrolujte, či je dieťa zapásané, a či je pás pevne uchytený, ale nie príliš pevne, aby dieťa nezranil. Odporúčame, aby ste dieťaťu po prispôsobení pásu nasadili prilbu.
  • Página 89: Bezpečnostné Pokyny

    2-ROČNÁ ZÁRUKA: Všetky mechanické komponenty, iba defekty výroby. Sedačku si zaregistrujte na www.bobike.com. + 1 ROK ZÁRUKY NAVYŠE: Zaregistrujte sedačku na adrese www.bobike.com a získajte jeden rok záruky navyše. Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Bobike sa musíte zaregistrovať...
  • Página 90: Tehnične Značilnosti

    TEHNIČNE ZNAČILNOSTI • Otroškega sedeža ne nameščajte na kolesa z zadnjim vzmetenjem. • Otroškega sedeža ne nameščajte na cestna kolesa s spuščenim krmilom. • Otroškega sedeža ne nameščajte na motorizirana vozila kot so mopedi in skuterji. • Otroški sedež lahko namestite na prtljažnik z nosilnostjo 25 kg, skladno s standardom ISO 11243.
  • Página 91: Kako Odstraniti Vaš Sedež Na Kolesu

    8. Če želite odstraniti trak naslona za nogo (D), ga rah lo spustite s kavlja naslona za noge (E2) in ga pomaknite navzgor, da ga izvlečete iz reže naslona za noge. Nato povlecite tanek konec plastičnega traku skozi odprtino v naslonu za noge, kot prikazuje slika. Ko je trak pravilno nameščen, ga lahko zlahka pomikate gor ali dol gl ede na velikost otroške noge.
  • Página 92: Vzdrževanje

    2-LETNA GARANCIJA: Za vse mehanske komponente v primeru napak proizvajalca. Registrirajte svoj sedež na www.bobike.com + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.bobike.com in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Bobike se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa. GARANCIJSKE IZJAVE Za pridobitev garancijskega servisa morate imeti svoj originalni račun nakupa.
  • Página 93: Produktindex

    • Den totala vikten av cyklisten och barnet som skjutsas får inte överskrida cykelns maximalt tillåtna lastvikt. Information om maxvikten går att finna i cykelns bruksanvisning. Du kan också kontakta tillverkaren för att få veta mera. • Barnsitsen får endast monteras på en cykel som är lämplig för detta slags extravikt. •...
  • Página 94: Hur Du Tar Av Barnsitsen

    HUR DU TAR AV BARNSITSEN Ta loss säkerhetsremmen (C) för att kunna ta av barnsitsen. För att ta av barnsitsen från pakethållaren, skruva upp handvredet (G1) och lyft samtidigt upp säkerhetsringen (G2) så att fästbacken (G3) öppnas upp till ett avstånd som överskrider pakethållarens bredd. ANVÄNDARINSTRUKTIONER •...
  • Página 95: Garanti

    2 ÅRS GARANTI: Gäller alla mekaniska komponenter endast vid fabrikationsfel. Registrera barnsitsen på www.bobike.com. + 1 EXTRA GARANTIÅR: Registrera din barnsits på www.bobike.com och få ett extra garantiår. Viktigt: Du behöver registrera sitsen inom 2 månader efter inköpsdatum för att få Bobike Extra Year-garanti.
  • Página 96: รายละเอี ย ดของผลิ ต ภั ณ ฑ

    ได ้ ในค ู ่ ม ื อ การใช ้ งานรถจ ั ก รยาน. นอกจากน ี ้ ค ุ ณ ย ั ง สามารถต ิ ด ต ่ อ ผ ู ้ ผล ิ ต ได ้ หากม ี ข ้ อสงส ั ย . •...
  • Página 97: วิ ธ ี ก ารถอดเบาะนั ่ ง สำ า หรั บ เด็ ก บนรถจั ก รยานออก

    ร ั ด เหน ื อ หม ุ ด ท ี ่ ร องร ั บ เท ้ า. หากค ุ ณ ต ้ องการถอดสายร ั ด ออก (D) ให ้ บ ิ ด เกล ี ย วสายร ั ด เล...
  • Página 98: การบำ า รุ ง รั ก ษา

    ต ้ องเปล ี ่ ย นส ่ ว นประกอบท ี ่ ช ำ า รุ ด เส ี ย หาย. หากต ้ องการเปล ี ่ ย นส ่ ว นประกอบด ั ง กล ่ า ว ค ุ ณ ต ้ องไปท ี ่ ร ้ านต ั ว แทนจำ า หน ่ า ย BOBIKE ท...
  • Página 99: Ürün Di̇zi̇ni̇

    • Bisiklet için çocuk koltuğu tekerlek çapları 26” ve 28” olan bisikletlere monte edilebilir. • Bu çocuk koltuğu maksimum 22 kg ağırlığındaki çocukları (ve ağırlık belirleyici değişken olmak üzere 9 ay ile 5 yaş arasındaki çocukları) taşımak için uygundur. • Bisiklet sürücüsünün ve taşınan çocuğun toplam ağırlığı, bisiklet için izin verilen maksimum yükü...
  • Página 100: Bi̇si̇klet Koltuğunuzu Nasil Çikaracaksiniz

    büyüklüğüne göre kolayca yukarı ya da aşağı kaydırılabilir. Sonraki adımda, kemerdeki deliklerden birini ayak destek kayışı kancasına oturtun (E2). Kayışı (D) çıkartmak isterseniz onu ayak destek yuvasından (E2) gevşetmek için hafifçe çevirin (E2). 9. Verilen tüm talimatlara uyduğunuzdan ve bu talimatları yerine getirdiğinizden emin olun.
  • Página 101: Bakim

    Hasar görmüş parçalar değiştirilmelidir. Bunları değiştirmek için bisiklet mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Bobike satıcısı olmalıdır. Bu mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.bobike.com • Bisikletle kaza geçirdiyseniz ve bebek koltuğunda görünen bir hasar olmasa bile bebek koltuğunu yenisiyle değiştirmenizi öneririz.
  • Página 102: Деталі Та Частини Продукту

    • У цьому кріслі дозволяється перевозити лише дітей вагою не більше 22 кг (а також віком від 9 місяців до 5 років – при цьому визначальним параметром залишається вага). • Загальна вага велосипедиста та дитини, яку перевозять на велосипеді, не має перевищувати...
  • Página 103: Як Знімати Велосипедне Крісло

    8. Щоб зняти ремінь підніжки (D), трохи підійміть його, щоб від'єднати від фіксатора підніжки (E2), та плавно підійміть його вгору, щоб вийняти з паза підніжки. Потім просуньте тонкий кінець пластмасового ременя через отвір у підніжці, як показано на малюнку. Після належного розташування ременя його можна буде з легкістю піднімати...
  • Página 104: Інструкція З Безпеки

    ГАРАНТІЮ ПОДОВЖЕНО НА 1 ДОДАТКОВИЙ РІК: Зареєструйте своє крісло на сайті www.bobike.com та отримайте додатковий рік гарантії. Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від Bobike, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати придбання. ПРЕТЕНЗІЇ ЗА ГАРАНТІЄЮ...
  • Página 105: 如何拆卸您的自行车座椅

    技术特点 • 此座椅不许安装在配置了后减震器的自行车上。 . • 此儿童自行车座椅不许安装在配置了手把下弯的比赛型自行车上。 • 此儿童自行车座椅不许安装在机动车如轻便摩托车和速克达上。 • 根据ISO11243标准,儿童座椅应该安装在负载能力达25公斤的行李架上。 • 施加在支架上的重量不许超过25公斤。 • 基於人身安全考量,ISO 11243規定此座椅只能安裝在行李架上 - 120至175毫米。 注 意:此座位也適合放置在更寬的行李架上 - 185毫米。 • 此儿童座椅可装配于轮毂直径为26”和28”的自行车上。 • 此儿童座椅仅适用于承载体重22公斤以下的儿童(儿童年龄范围:9 个月至5岁——但 重量为决定性因素)。 • 骑车者和所载儿童的总重量不得超过自行车所允许的最大负载。 有关最大负载的信息, 请参阅自行车使用说明书。 此外,您还可联系制造商, 咨询此问题。 • 此座椅仅可安装在适合附加此类额外负载的自行车上。 • 必须对儿童座椅的安装位置进行调整,使骑车者的脚在骑车时不会碰触到座椅的任何 部位。 • 正确地调整座椅和其组件 ,以确保儿童的最佳舒适和安全,这是非常重要的。 同样重要 的是,...
  • Página 106 更换新的儿童座椅。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。 磨损性、 腐蚀性或有毒性的产品可能会损坏座椅。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。 磨损性、 腐蚀性或有毒性的产品可能会损坏座椅。 保修 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。 请前往 www.bobike.com 注册您的座椅。 延长 1 年的保修期:在 www.bobike.com 上注册您的座椅,即可延长 1 年的保修期。 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册 ,以获得 Bobike 额外一年的保修期。 保修索赔 您必须保有原来的销售收据方能获得保修服务。 若送返的产 品没有销售收据,则保修起 始日期将假设为制造日期。 如果 用户发生车祸、 滥用、 更改系统或将产品用于本操作手册 所 描述的用途之外,从而造成产品损坏,则将使所有的保修失 效。...

Tabla de contenido