Machine Translated by Google
Monteringsanvisning
& Fold best billedsiden ud!
Jejich montáž a opravy mohou být prováděny na základě oznámení. Pro
pracovní podmínky je instalace sanvis ningen noje a derefter
efterkommes den omhyggeligt!
Vede nedostatečná převaha monteringsfor skrifterne nebo
forkert montering er the livsfare!
Godkendelse
Úprava pod korzelem bude taková. směrnice 2004/78/EF i
motorcampingvogne anvendes en sikkerhedsspærreanordning.
To opvarmning under kørsel i campingvogne befaler vi af sik kerhedsmæssige
årsager ligeledes sikkerhedspærreanordningen.
Gastryksreguleringsanlægget Truma MonoControl CS opfylder dette krav.
Počítá se s instalací plynových kotlů, jako jsou plynové regulátory Truma
MonoControl CS s dimenzovanými plynovými instalacemi, které vedou k
typovým rozvodům LPG pod tlakovými nádobami i v Evropě iht.
Směrnice EF 2001/56/EF.
Montering a motorcampingvogne (køretøjsklasse M1), autobusy
(køretøjsklasse M2 a M3), nyttevogne (køretøjs Klasse N) včetně dopravy k
farligt gods on ikke tilladt.
Při montáži do speciálních koretøjer musí být nejlepší možné
opatření pro tyto přesahy.
Conformitetserklæring
Trumatic S 2200 (P) je založen na tyské větvi pro DVGW a směrnici
o nadměrných zdravotnických opatřeních v oblasti plynových aparatur
(90/396/EØF) včetně směrnice ligdendeledes gæl. Pro země EU foregger
CE identifikační číslo produktu: CE-0085AP0324
Varmeovnen er i overensstemmelse med direktiva 2001/56/EF
S ændring 2004/78/EF a 2006/119/EF a má typové kódové číslo: e1 00 0139
Varmeovnen opfylder směrnice vedr. Registrace motorových
ovladačů 2004/104/EF, 2005/83/EF a 2006/28/EF a má typové kódové číslo:
e1 03 2603
Varmeovnen opfylder směrnice EMC 2004/108/EF, včetně směrnice
2000/53/EF vedr. herní køretøjer.
48
Forskrifter
Pokud foretage ændringer på anlægget (včetně pro rozbití věcí
gasudtag a skorsten) nebo jiné vyhrazené položky a funkční položky,
které nemají originální položky Truma, a pokyny v monterings- a
brugsanvisningen nepřekračují, bortfalder zaručuje, a vyrábět fral
ægger sig ethvert ansvar. Mohu přistát v Bortfalderu, dokud to nebude
u použitého přístroje a dermované nebo koretøjet.
Året pro první idrifttaging by měl být zaznamenán na typskiltetu.
Instalace zařízení by měla být provedena s nezbytnými technickými a
administrativními kontrolami v zemi použití (např. EN 1949). Národní
foreskrift a směrnice (i Německo f.eks. DVGW pracovní list G 607) by
měly být zachovány.
I ostatní země by měly být maximálně tři měsíce.
Nærmere oplysninger vedr. Forskrifterne i de pågældende být
stemmelseslande kan indhentes přes vore udenlandske zástupce
sentationer (viz Trumas servicehæfte eller på www.truma.com).
Forbrændingsluften må ikke hentes z køretøjskabinen.
Den must altid tilføres udefra.
umístit prsten
1. Přístroj a tento poprodejní servis by měly být delší, než je nutné
propojit s následujícím pro případnou montáž a montáž v souvislosti se
servisními pracemi.
2. Ovnen kan monteres i klædeskabet med monteringskasse (obrázek D1)
nebo fritstående i rummet – i couldt fald med bagvæg (obrázek D2). V
případě umístění, denní højde pro, na Borin rád může foretages jfr.
U standardních modelů je určen pro místa na trhu s náhradními díly v
okně (betje ningsgreb na straně højre).
Druhý konec linky je zařízení, které je připojeno k trase k trase na
horní straně.
3. Aftræksledninger a skorstene musí být instalovány tam, na røg not
forventes at kunne trænge ind i køretø jet. Ovnens forbrændingsluftindsugning
(vedl aftræks ledning over taget) må ikke være placeret, så hjulene kan
sprøjte på indsugningsstudsen, možná der monteres en afskærmning.
Et åbnet tagvindue / hævetag i nærheden af skorstenen indebærer
tarif for, at trænger røggas ind i køretøjet.
Pod některými místy v okolí budovy jsou proto cedule. Nemusí být
splněno, ale nemělo by se používat s tagem dne / hævetag. Instalace by
měla být z větší části připojena ke značce (č. položky 30090-37100) a
měla by být synchronizována s tagováním/hævetaget.