Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL
OPERADOR
Ontario Drive & Gear Limited
220 Bergey Court
New Hamburg, Ontario N3A 2J5
Teléfono: +1(519) 662-2840, Fax: +1(519) 662-2421
www.centaur8x8.ca
MANUAL NO. 671-102SP
Impreso en Canadá
2011/06/06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Centaur CENTAUR-DT

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR Ontario Drive & Gear Limited 220 Bergey Court New Hamburg, Ontario N3A 2J5 Teléfono: +1(519) 662-2840, Fax: +1(519) 662-2421 www.centaur8x8.ca MANUAL NO. 671-102SP Impreso en Canadá 2011/06/06...
  • Página 2 Nuestra preocupación primordial es su seguridad y la de todos los usuarios del CENTAUR. En este manual encontrará numerosas indicaciones de seguridad; por favor léalas y sígalas. Siempre esté consciente de la seguridad al operar su CENTAUR y recuerde que es un vehículo motorizado.
  • Página 3 NOTA Lea este manual antes de operar su CENTAUR, porque contiene instrucciones para su operación segura y advertencias sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones. Las advertencias se identifican en el manual con el siguiente símbolo: ADVERTENCIA Su texto advierte al usuario sobre riesgos potenciales que pueden causar lesiones o muerte.
  • Página 4 Operador. • No permita que los menores de 16 años operen el CENTAUR porque podrían carecer la destreza y juicio necesarios para operar el CENTAUR en forma segura y podrían involucrarse en un accidente que cause lesiones serias o muerte.
  • Página 5 PROCEDIMIENTO PARA ASENTAMIENTO DE VEHÍCULO NUEVO ..........5 INSPECCIONES PREOPERATIVAS ......................5 CONDUCCIÓN DE PASAJEROS Y CARGA ................... 5 ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE AL VEHÍCULO ..............5 Centaur 950DT - Diesel ..........................6 SISTEMA VENTILADO DE COMBUSTIBLE ..................6 PANEL DE INSTRUMENTOS ........................6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SISTEMA DE DIRECCIÓN ........................
  • Página 6 ÍNDICE GENERAL SECCIÓN PáGINA CONDUCCIÓN EN INVIERNO ......................13 5.7.1 Operación Sobre Agua Cubierta con Hielo .................. 13 INFORMACIÓN SOBRE ACEITES, FILTROS Y LUBRICACIÓN INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR ................14 6.1.1 Revisión del Nivel del Aceite ...................... 14 6.1.2 Aceite Recomendado ........................
  • Página 7 ÍNDICE GENERAL SECCIÓN PáGINA 7.3.3 CAMBIO DE ZAPATAS (PASTILLAS) DE FRENOS .............. 23 7.3.4 REGULACIÓN DEL CABLE DEL FRENO ................24 Regulación del cable del freno ....................24 FRENOS HIDRÁULICOS .......................... 24 7.4.1 GENERALIDADES ........................24 7.4.2 NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS ..................24 7.4.3 CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENOS ..................
  • Página 8 ÍNDICE GENERAL SECCIÓN PáGINA 11.9 PALA PARA REMOCIÓN DE NIEVE (Pieza No. 657-106) ..............42 11.9.1 Precauciones de Operación ......................42 11.10 REMOLQUE PARA USO GENERAL (Pieza No. 695-80BL) ..............42 11.10.1 Precauciones de Operación ......................43 11.11 CALEFACCIÓN PARA LA CABINA (Pieza No. 848-110) ................ 43 11.12 TOLVA VOLQUETE (Pieza No.
  • Página 9 Ese efecto combinado del viento y de baja temperatura se conoce como "factor de enfriamiento No obstante que el Centaur está diseñado con la parte inferior del viento". de la carrocería de una sola pieza sellada de polietileno, el Los operadores deben estar al tanto del factor de enfriamiento vehículo no esta concebido para usarse como vehículo anfibio.
  • Página 10 SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Observe cuidadosamente la capacidad máxima de carga de su vehículo en tierra de acuerdo a la siguiente lista: Modelo: CENTAUR-DT Marca de Motor: Briggs & Stratton Daihatsu DM 950DT (Turbo Diesel) Tipo de Motor: Turbo Diesel de 4 tiempos, con 3 cilindros en línea enfriado por líquido...
  • Página 11 SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL 1.4.1 Capacidad de Carga del Centaur 1.6 Centauros Modelo CE Los vehículos de este modelo incluyen: • Las letras CE en el número de serie • Claxon activado desde la cabina • La media ponderada de la raíz cuadrada del valor de La capacidad de carga neta del vehículo incluye los ocu-...
  • Página 12 Todos los modelos de Centauro tienen rótulos color amarillo con letras negras que advierten sobre peligros de operación del vehículo y proveen instrucciones especiales de operación, procedimientos correctos para el llenado de combustible y sistema de dirección en varios lugares del Centaur. Figura 1.1 Ubicación de los Rótulos...
  • Página 13 2.2 INSPECCIONES PREOPERATIVAS ductor. Dependiendo de la carga y las condiciones de manejo, el Centaur puede operar entre 7 y 12 horas con un tanque lleno. Siga cuidadosamente las recomendaciones del fabricante del Antes de emprender viajes largos, confirme el consumo real de motor para las inspecciones preoperativas, diarias y para las combustible en su vehículo.
  • Página 14 LCD. Figura 2-1. Cuando se guarde el CENTAUR por más de 45 días, agréguele El Panel contiene un voltímetro de la batería, odómetro, ve- estabilizador de combustible al tanque del vehículo y a los locímetro, tacómetro, termómetro del líquido enfriador del...
  • Página 15 El sistema de dirección funciona siempre que el motor esté botón en su extremo y empujándolo al máximo hacia adel- funcionando, aunque esté en neutro. El CENTAUR es un ve- ante. hículo con sistema de dirección de derrape. Al virar, la cola bate hacia afuera de la curva mientras el vehículo pivotea...
  • Página 16 (ralentí). Para enganchar la marcha Alta con el motor a RPM mínimas: Todos los modelos del CENTAUR tienen una transmisión de Cerciórese que la palanca esté en la posición Neutro, cuatro posiciones. La palanca está en el lado izquierdo del luego tablero de instrumentos.
  • Página 17 SECCIÓN 3 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.8 FAROS DELANTEROS El CENTAUR tiene 4 faros delanteros que se operan con un interruptor montado en el tablero de instrumentos. Para en- cender las luces, empuje el interruptor hacia delante y bájelo. La primera posición enciende dos faros con un haz de luz tipo reflector.
  • Página 18 Conduzca sin el pie en el pedal del freno, salvo para detener el vehículo. 4.3 VIRAJE DEL VEHÍCULO El Centaur tiene un sistema de dirección por derrape en el que la cola del vehículo bate hacia el lado exterior de la dirección del viraje.
  • Página 19 Avoid steep declines when possible. When a steep decline cannot be avoided, shift cargo to the rear of the vehicle to Al conducir el Centaur en ángulo (subiendo o bajando colinas o prevent the vehicle from rolling over. As a rule, driving the atravesando terrenos desnivelados que inclinen el vehículo en...
  • Página 20 PROCEDIMIENTOS PARA OPERAR EN CONDICIONES INUSUALES 5.6 OPERACIÓN ANFIBIA - GENERALIDADES El Centaur se hundirá si se llena de agua. Si el vehículo comienza a llenarse con agua, diríjase inmediatamente a la orilla más próxima. Prepárese a abandonar el ve- hículo si fuese aparente que se va a llenar de agua antes...
  • Página 21 Evite las rocas, muñones de árboles u otros obstáculos que se encuentran debajo de la superficie del agua porque si se golpea Usar el Centaur en agua cubierta de hielo es potencial- alguno de éstos, se podría dañar el fondo de la carrocería o el mente peligroso.
  • Página 22 SECCIÓN 6 INFORMACIÓN SOBRE ACEITES, FILTROS Y LUBRICACIÓN 6.1 INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR No ponga en marcha el motor si el nivel del aceite está por encima de la marca "F" (lleno) ni debajo de la marca Aquí no se incluye información sobre procedimientos "L"...
  • Página 23 NO SOBRELLENE. Reinstale la varilla medidora en forma 6.3 INFORMACIÓN DE LOS FILTROS segura. 6.3.1 Filtro de Aire El Centaur tiene un filtro de aire con elemento de papel en un casco ubicado sobre el embrague.
  • Página 24 6.4.2 Lubricación de la Cadena Propulsora Para cambiar el elemento del filtro de combustible: El Centaur tiene un sistema automático de lubricación, Figura 1. Desconecte el alambre del sensor. Saque el tapón de 6-4a, que lubrica las cadenas propulsoras de cada eje. Este drenaje y descarte el anillo “O”.
  • Página 25 Las unidades de embrague requieren un mantenimiento completo cada 300 horas de operación, para lo cuál deben desarmarse con herramientas especiales. Para este servicio recomendamos llevar el Centaur al distribuidor. 6.4.4 Lubricación de los Rodamientos de los Ejes Figura 6-4a. Sistema de Lubricación Automática...
  • Página 26 CENTAUR No. 127-54 ó Exide grupo No. 45-60 o agua. Si se ingiere, obtenga atención médica inmediata Optima, No. 613-101.
  • Página 27 SECCIÓN 7 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO STEP 3 OPTIMA battery technology will allow discharging a 12V battery below the normal 10.5 volts without sig- nificant decreases in performance. However, the design of many standard constant-voltage chargers may not permit it to recognize a battery with a voltage below 10.5 volts. If the OCV is less than 10.5 volts, take the following steps to get the OPTIMA battery to accept a charge: A Begin the process by connecting a good battery to the...
  • Página 28 Son del tipo automotriz que se presionan en posición en un bloque de fusibles debajo del tablero de instrumentos. Cambie cualquiera que vuele; pero si vuela repetidamente, lleve su vehículo a un distribuidor CENTAUR para que ins- peccionen el circuito eléctrico. 7.2 SISTEMA DE PROPULSIÓN Y NEUMáTICOS No intente ajustar, reparar, ni reemplazar la correa de propulsión, embragues ni piezas rotativas mientras...
  • Página 29 El estiram- requiere servicio, lleve el vehículo a un distribuidor autoriza- iento de la cadena de rodillos es normal y esperado; pero se do CENTAUR Lo siguiente indica que el embrague podría acelera por falta de lubricación apropiada rutinaria. requerir servicio: Para evitarle daños al piñón y descomposturas innecesarias,...
  • Página 30 220 kPa (32 PSI) y luego desínflelo a una presión de 24 kPa (3,5 PSI). La presión máxima de operación es 34.5 kPa (5 PSI). Su distribuidor de CENTAUR dispone de un Figura 7-6. Instalación del eslabón conector.
  • Página 31 8 remaches (Pieza No. 120-09) con una remachadora. Un 2. Use otra llave de boca de 1/2" para ajustar la contratuerca distribuidor de Centaur puede cambiar las zapatas por usted. exterior a la interior. 3. Ajuste la tuerca reguladora con una llave de boca de 1/2", pero que el perno aun pueda girar libremente con...
  • Página 32 SECCIÓN 7 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO 7.4 FRENOS HIDRáULICOS 7.4.1 GENERALIDADES No obstante que el sistema de frenos hidráulicos es autorregu- lable, se debe dar atención regular a lo siguiente: 7.4.2 NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS Cada 50 horas de operación, revise que el nivel del líquido de frenos en el cilindro maestro translúcido esté...
  • Página 33 (cálipers) antes de lavar las líneas internamente y de rellenarlas. El distribuidor de CENTAUR puede realizar este sellador removible Loctite #242 o equivalente a las roscas servicio por usted.
  • Página 34 Los vehículos fabricados después del número de serie 0108063 tienen un seguro de dirección para que el volante no gire hasta Se recomienda una inspección completa del CENTAUR una vez al año. De esta forma se reducen los costos de que la codera del operador esté...
  • Página 35 Centauro o lleve el vehículo a un distribuidor autorizado del Centaur para que haga la regulación. Si su vehículo tuviese microinterruptores de seguridad del Neutro y alarma de retroceso, podría tener que reposicionarlos en sus ranuras de montaje para que no se activen cuando la palanca esté...
  • Página 36 Los intervalos indicados en este programa se basan en condiciones de operación promedio. Los vehículos sometidos a uso severo y en condiciones mo- jadas o polvorientas requieren servicio con más frecuencia. sólo los repuestos legítimos de CentAuR le permitirán una operación segura del vehículo y que cumpla con las condiciones para la cobertura por la garantía.
  • Página 37 6. Correa del hidróstato 6. Cambie la correa 7. Hidróstato fallado 7. Lleve el Centaur a un distribuidor autorizado para que le den servicio. Vibración severa cuando el 1. Montajes del motor sueltos 1. Lleve el vehículo a un distribuidor de vehículo está...
  • Página 38 Rellene si fuese necesario. Los frenos no frenan bien. 1. Las pastillas se han recalentado y vitrificado. 1. Haga que un servicentro de Centaur limpie o reemplace las pastillas. 2. Las pastillas se han gastado y tienen menos 2.
  • Página 39 SECCIÓN 9 LIMPIEZA Y ALMACENAJE 9.1 LIMPIEZA RUTINARIA DEL VEHÍCULO Lave la carrocería del vehículo con detergente doméstico y No guarde la batería cerca de llamas, chispas ni otras enjuáguelo con agua. Abra los tapones de drenaje y lave la fuentes de fuego.
  • Página 40 Operación del Centaur Si se pierde control del Centaur en el agua y se Todos los ocupantes deben usar dispositivos de en el agua sin que los voltea o se hunde, el conductor y/o los pasajeros flotación aprobados (PFD) o chalecos salvavidas...
  • Página 41 EXCEPTO cuando se opere el vehículo en agua. No desabrocharse los Si el Centaur se volcase en el agua o se hundiese, No use los cinturones de seguridad ni dispositivo cinturones cuando el el conductor y/o los pasajeros podrían no estar alguno que restrinja a los pasajeros cuando se vehículo esté...
  • Página 42 Operación del Centaur Nunca modifique, instale o use accesorios inapropiadas para el Centaur pueden cambiar sus con modificaciones inapropiados en el Centaur. Todas las piezas y características de manejo que en algunos casos inapropiadas. accesorios que se le agreguen deben ser genuinos podrían conducir a accidentes.
  • Página 43 Aprenda a controlar los derrapes o patinajes prac- podría recuperar el control inesperadamente lo ticando a baja velocidad en terrenos nivelados y que causaría una volcadura del Centaur. parejos. Conduzca despacio y con mucho cui- dado en superficies extremadamente resbalosas como en el hielo para reducir las posibilidades de perder el control por patinaje.
  • Página 44 Escriba la presión de cada neumático en el neumático mismo. Esta sección trata de los accesorios diseñados específicamente para los Centaur y que pueden comprarse por separado donde el distribuidor. Cuando se opere o utilicen ciertos accesorios se deben seguir procedimientos de operación y precauciones de seguridad especiales.
  • Página 45 Figure 11-4. Vuelva a inflar los neumáticos. Figura 11-2. Neumáticos desinflados en oruga. 11.3.2 Precauciones Operativas El Centaur equipado con orugas no puede usarse sobre cuerpos de agua congelados, además se reduce su capacidad sobre tierra. Para información adicional sobre sus capacidades de operación, referirse a la Sección 1.4.1 de este manual.
  • Página 46 SECCIÓN 11 INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS 11.4 ORUGAS PARA INVIERNO (PIEZA No. 849-160) Disponible en banda estilo escalera de 56cm (22”) de ancho Si las extensiones de los pernos no se ajustan correcta- para presión mínima sobre el suelo, con uñas de acero de mente;...
  • Página 47 Las zapatas de acero para hielo se empernan a la cara exterior los neumáticos estén inflados correctamente y evite tomar de la oruga de caucho del Centaur para que se agarre a la nieve curvas a alta velocidad cuando el Centaur esté muy cargado.
  • Página 48 El cabrestante (huinche o malacate) para 1814 kg (4000 lb) se eración del cabrestante. No pise el cable suelto ni permita instala permanentemente en el frente del Centaur y se puede que otros lo hagan. No se ponga entre el cabrestante y usar para autorecuperación o para elevar y bajar una pala para...
  • Página 49 16. No use el cabrestante para mantener el Centaur en posi- ción durante su transporte. Use correas de amarre. 17. Para evitar arrancar el cable del tambor del cabrestante, Figure 11-11.
  • Página 50 El Centaur utiliza dos bombas en el centro para evacuar especialmente para terrenos con colinas. agua rápidamente. Incluye un interruptor y arnés de alambres.
  • Página 51 • La tolva reduce la capacidad de carga neta del Centaur en 109 • Mantenga ambos tapones de drenaje en su lugar y bien kg (240 lb). (La carga neta incluye los ocupantes, la carga útil ajustados.
  • Página 52 SECCIÓN 11 INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS 11.15 JUEGO DE GUARDFAROS (Pieza No. 849-134) Sirve para evitar que la maleza y las ramas de los árboles im- pacten directamente los faros delanteros del vehículo. Pueden instalarse solos o combinados con el guardamáscara. 11.16 GUARDAMáSCARA (Pieza No.
  • Página 53 APÉNDICE 1 HERRAMIENTAS ESPECIALES ALICATE DE PRESIÓN 10R CON MANDÍBULAS MODIFICADAS Como se indicó en la Sección 7, se requiere un alicate de presión 10R con mandíbulas modificadas para sujetar los extremos de las cadenas propulsoras e intermedias al unirlos para insertar el eslabón conector.
  • Página 54 NOTAS...
  • Página 55 Óptima. Batería Óptima Centaur – Baterías Óptima instaladas por la fábrica tienen una garantía de 24 meses. Reemplazo gratuito de la batería. Warn y Cabrestantes Superwinch (no instalados por un concesionario en el momento de la compra) - 12 meses a partir de la fecha de venta efectiva en el concesionario mas cercano en la red autorizada de servicio del fabricante.
  • Página 56 DISTRIBUIDOR CENTAUR... Por favor complete los datos en esta hoja al momento de la venta al nuevo propietario para que tenga la información pertinente que pueda requerir. MODELO DE CENTAUR ___________________________________________ NO. DE SERIE DE CENTAUR ______________________________________ NO. DE SERIE DEL MOTOR _______________________________________ NO.