Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

PT200 Heavy Duty
ProAlign® HD Wheel Alignment Systems
CE Operation Instructions
EN English: Operation Instructions
CS Česká: Návod K Obsluze
NL Nederlands: Bedieningsinstructies
FR Français: Instructions d'opération
IT Italiano: Istruzioni di Funzionamento
KO 한국어: 지침
PL Polski: Instrukcjeobsługi
RU Pусский: Инструкция по эксплуатации
SV Svenska: Instruktionsbok
EL Ελληνικά: Οδηγίες λειτουργίας
HU Magyar: Használati útmutató
RO Română: Instrucțiuni de operare
SL Slovenščina: Navodila za uporabo
LT Lietuvos: Naudojimo instrukcijos
Link to Multilingual
Operation Instructions (AM06063-50)
ZH 中文 操作手冊
DA Dansk: Betjeningsvejledning
FI
Suomi: Käyttöohje
DE Deutsch: Bietriebsanleitung
JP 日本語: 日本語版
NO Norsk: Driftsinstruksjoner
PT Português: Instruções Funcionamento
ES Español: Instrucciones Funcionamiento
BG Български: Инструкции за работа
HR Hrvatska: Upute za rad
LV Latvijas: Darbības instrukcijas
SK Slovenčina: Návod na obsluhu
ET Eesti: Kasutusjuhised
©2023 Copyright Hunter Engineering Company
Form AM06063-50, 07-23
Supersedes AM06063-50, 05-23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hunter ProAlign PT200

  • Página 1 HU Magyar: Használati útmutató LV Latvijas: Darbības instrukcijas RO Română: Instrucțiuni de operare SK Slovenčina: Návod na obsluhu SL Slovenščina: Navodila za uporabo ET Eesti: Kasutusjuhised LT Lietuvos: Naudojimo instrukcijos Link to Multilingual Operation Instructions (AM06063-50) ©2023 Copyright Hunter Engineering Company...
  • Página 3 EU izjava o sukladnosti et EL-i vastavusdeklaratsioon ro Declarație de conformitate UE sv EG Försäkran om överensstämmelse cs EU prohlášení o shodě 11250 Hunter Drive, Bridgeton, MO 63044, USA EC Declaration of Conformity Tel: 1-314-731-3020, Fax: 1-314-731-0132 (Manufacturer’s Declaration) Email: international@hunter.com •...
  • Página 4 Responsável por / Felelős valamiért / Odgovoran za / Zodpovědný za / Odpowiedzialny za / Vastuussa / Υπεύθυνος για / Отговорен за / Vastutav / Atsakingas už / Atbildīgs par / Zodpovedný za / Odgovoren za / Răspunzător de : Marco Kempin, Hunter Deutschland GmbH, Benzstraße 36, 82178 Puchheim Germany Ref.
  • Página 5 Contents ENGLISH..............7 中文...
  • Página 6 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CONTENTS...
  • Página 7 Getting Started to 240 Volts AC (nominal) 50/60 Hz between the supply conductors of the power cord. The power supply cord, supplied with this equipment, may need modification to allow connection to the power supply mains. Your Hunter Introduction Introduction service representative will install the proper plug for your location.
  • Página 8 If for any reason you must lower or raise the sensor on the wheel adaptor to avoid obstructions, (i.e. air dam blocking toe Sensor Diagnostics is a feature for authorized Hunter Service Personnel only. readings or sensors hitting an alignment rack on smaller tires) Select “Sensor Diagnostics”...
  • Página 9 Environmental Information Environmental Information are used with the front or rear sensors of another set, “Zero Only” calibration must be performed on the new set. The following disposal procedure shall be exclusively applied to the machines The calibration procedures must be followed carefully. An accurate calibration having the crossed-out bin symbol on their data plate.
  • Página 10 中文 中文 電源線之接地導體必須正確接地保護, 才能確保操作安全。請只使 用正常良好之電源線。 入門 入門 保險絲: 爲了避免引起火災,只能使用産品指定的保險絲。 簡介 簡介 設備維修: 本設備並無使用者可自行維修的部件。所有維修工作都必須由合格的 Hunter 服 本手冊提供透過 Pro-Align HD® 軟體操作 Hunter PT200 重型定位系統所需 務代表執行。 的說明與資訊。 升降和搬運規定: PT200 重型定位器的所有人全權負責安排技術訓練事宜。只有經過專門訓練的合 格技術人員才可以操作 PT200 重型定位器。而保留受過此設備操作訓練的人員 本設備的升降和搬運沒有特殊規定。移動設備時必須利用小腳輪進 記錄,是所有者及管理者的責任。 行滑動。 安全注意事項 - 危險的定義 安全注意事項 - 危險的定義 設備規格 這些標誌代表可能危及您的安全及/或可能造成設備損害之情況。請注意這些標 電氣規格 誌: 電壓: 120/230 V (額定) 危險或不安全的作業,可能導致人員輕傷、産品損壞或財産損失。 安培數: 6/3 A 720 W 瓦數: 操作環境 危險或不安全的作業,可能導致人員重傷或死亡 。 溫度:...
  • Página 11 普通設定程序 保持車輪配接器杆乾淨、潤滑良好。需要潤滑時,可塗一層輕質潤滑油,如 選擇設定項目 WD-40。 不要潤滑中心螺杆軸。 在啟動螢幕上按 「設定定位器」 ,顯示本螢幕。它包含一個可設定的捲動項目清 單。 按 或 ,或用滑鼠反白顯示要設定的所選項目。 感測器診斷 感測器診斷 按 「設定選擇項」 後,將顯示一個螢幕,用以設定選擇項。 補償常規感測器 感測器診斷功能僅可由 Hunter 專業維修人員操作。 從啟動螢幕選擇 「感測器診斷」 , 自動對所有感測器、單個感測器或特定角度進 常規感測器的普通補償 行檢查。 若螢幕上有區域顯示爲紅色,則有一個訊號感測器未收到。 必須對感測器進行補償,以消除因車輪和車輪配接器偏差導致的角度測量誤差。 常規感測器校準 常規感測器校準 定位主控台的預設設定是三點補償設定。 如果需要對經過補償的感測器重新補償,則在四秒鐘內按兩次補償按鈕以開始 新程序。 感測器校準功能僅可由 Hunter 專業維修人員操作。 按感測器補償按鈕時,須瞬時按下 (不要按住補償按鈕) 。另外,在紅色 LED 回 按下功能表移動鍵 , 直到顯示 「校準感測器」 螢幕鍵。...
  • Página 12 卸載和安裝 卸載和安裝 USB USB 快閃磁碟機 快閃磁碟機 關閉設備電源,然後從電源插座上拔下主控台的交流電源線。 拆下主控台後蓋,進入 PC 後部。USB 快閃磁碟機的建議安排如下 : 圖片 3. A) 電源 B) 顯示器電線 C) 滑鼠 D) 程式驅動 E) 資料驅動 F) 日誌驅動 G) 音訊插孔 H) USB 轉接盒 I) 鍵盤 從 PC 上取下安裝好的 USB 磁碟機。 將新的 USB 磁碟機插入 PC。 重新安裝主控台蓋。 重新接好主控台的電源線。 電子鑰匙 電子鑰匙 若 PT200 中安裝了 USB 程式磁碟機但電路板上未插入正確的電子鑰匙,則會顯 示錯誤訊息。 更換電子鑰匙 關閉設備電源,然後從電源插座上拔下主控台的交流電源線。 進入主控台後部的 USB 電子組件。 取下四個螺絲,打開 USB 電子組件的後蓋。 圖片 4. A) 鑰匙插槽 B) 45-1359-1 主板 安裝鑰匙。 重新安裝 USB 電子組件的後蓋。 重新接好主控台的電源線和視訊線。 終止用戶許可協議 終止用戶許可協議...
  • Página 13 Tyto symboly označují situace, které mohou ohrozit vaši bezpečnost nebo k elektrické síti, může být třeba jej upravit. Váš autorizovaný servis firmy mohou způsobit poškození zařízení. Věnujte proto těmto symbolům náležitou Hunter namontuje správnou zástrčku pro váš region. pozornost: K bezpečnému provozu je nutné připojení k ochrannému Rizika nebo nebezpečné...
  • Página 14 Použití programových kláves k výběru voleb Snímače mohou být kompenzovány v libovolném pořadí, je však nutné dodržet následující opatření: nabídky Pokud z nějakého důvodu musíte snížit nebo zvýšit snímač Použití programových kláves na kolovém adaptéru, abyste se vyhnuli překážkám (například Ve spodní...
  • Página 15 Vypněte napájení jednotky a odpojte síťovou šňůru od řídicí jednotky. Diagnostika snímače je určena pouze pro autorizovaný servisní personál Přejděte k elektronické sestavě USB v zadní straně konzoly. společnosti Hunter. Demontujte čtyři šrouby, které přidržují zadní kryt elektronické sestavy USB. Na úvodní obrazovce zvolte možnost „Diagnostika snímače“, chcete-li Obrázek 4.
  • Página 16 Indledning ikke er kilde til forstyrrelser. Denne manual indeholder instruktioner og information, som er nødvendige for at kunne betjene Hunter PT200 Heavy Duty-udmålingssystemet med Pro- DET ELEKTRISKE STIK MÅ IKKE MODIFICERES. Brug kun Align HD®-software. stik, der er kompatible med lokal effektkontrol.
  • Página 17 Disse etiketter viser, hvilke funktioner programmet starter, når der trykkes på Hvis det er nødvendigt at sænke eller hæve sensoren på den tilsvarende K-tast ( eller ). Tasterne identificeres hjuladapteren af den ene eller anden årsag for at undgå således: obstruktioner (f.eks.
  • Página 18 Sluk for strømmen til enheden, og tag vekselstrømskablet ud af konsollen. Opnå adgang til USB-elektronikenheden bag på konsollen. Fejlfinding af sensorer er en funktion, der kun bruges af autoriserede Hunter- servicerepræsentanter. Fjern de fire skruer for at åbne bagdækslet til USB-elektronikenheden.
  • Página 19 De servicemonteur van Hunter zal voor uw situatie de juiste stekker monteren. Risico's of onveilige handelingen die licht lichamelijk letsel of schade aan producten of goederen kunnen veroorzaken.
  • Página 20 Conventionele sensorkalibratie Conventionele sensorkalibratie Het opstartscherm verschijnt en geeft aan dat het apparaat gereed is voor gebruik. Sensorkalibratie is een functie die uitsluitend bestemd is voor door Hunter Het gebruik van 'Functietoetsen' om menukeuzes te erkende servicemonteurs. selecteren Druk op de menuwisseltoets,...
  • Página 21 Licentieovereenkomst voor eindgebruikers Licentieovereenkomst voor eindgebruikers Het gebruik van apparatuur en de bijbehorende besturingssoftware is een bevestiging van de instemming met de voorwaarden van de Licentieovereenkomst voor eindgebruikers (“EULA”). De volledige EULA is te vinden door de onderstaande QR-code te scannen. Milieuvriendelijk afvoeren Milieuvriendelijk afvoeren De volgende afvoerprocedure is uitsluitend bedoeld voor machines met een...
  • Página 22 Johdanto Johdanto on omalla kustannuksellaan kokonaan vastuussa aiheuttamansa häiriön korjaamisesta. Tässä käyttöoppaassa on käyttöohjeita ja tietoja, joita tarvitaan, kun Hunter PT200 Heavy Duty -suuntausjärjestelmän kanssa käytetään Pro-Align HD®- ÄLÄ MUUTA SÄHKÖPISTOKETTA. Käytä vain paikallisten ohjelmistoa. sähköturvallisuusmääräysten mukaisia pistokkeita.
  • Página 23 -painikkeella tai hiirellä. Avaa asetuksen määritysikkuna painamalla Valitun kohdan alustus -painik- etta. Tavallisen mittapään kalibroiminen Tavallisen mittapään kalibroiminen Mittapäiden kalibrointia saavat käyttää vain valtuutetut Hunter-huoltohenkilöt. Paina valikonvaihtonäppäintä , kunnes näyttöön tulee Kalibroi mittapäät -painike. Avaa mittapäiden kalibrointi-ikkuna valitsemalla Kalibroi mittapäät.
  • Página 24 Loppukäyttäjän lisenssisopimus Loppukäyttäjän lisenssisopimus Laitteen ja sen käyttöohjelmiston käyttö on loppukäyttäjän käyttöoikeussopimuksen (“EULA”) ehtojen hyväksymisen hyväksyntä. Koko EULA löytyy skannaamalla alla oleva QR-koodi. Ympäristöä koskevat tiedot Ympäristöä koskevat tiedot Seuraavaa hävittämismenettelyä saa soveltaa yksinomaan koneisiin, joiden tietolevyssä on yliviivattu roskakorin symboli. Kuva 5.
  • Página 25 à sa charge, toutes les mesures nécessaires à l'élimination de ces interférences. Ce manuel vous donne les instructions et informations qui vous sont nécessaire pour utiliser le système d'alignement PT200 HD de Hunter avec le logiciel Pro-Align HD®. NE MODIFIEZ JAMAIS LA PRISE ÉLECTRIQUE. Utilisez seulement les prises compatible avec les normes de puissance Le propriétaire de l'aligneur PT200 HD est seul responsable de l’organisation...
  • Página 26 Utilisez les touches pour sélectionner les choix du Menu La fonction d'étalonnage des têtes ne doit être utilisée que par un technicien SAV Hunter. Utilisation des touches de fonction Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la touche de fonction "Calibrage Les quatre touches visibles au bas de chaque écran sont des touches de...
  • Página 27 Contrat de licence de l’utilisateur Contrat de licence de l’utilisateur L’utilisation de l’équipement et de son logiciel d’exploitation constitue une reconnaissance de l’accord avec les termes du contrat de licence de l’utilisateur final (“CLUF”). L’intégralité du CLUF peut être consultée en scannant le code QR ci-dessous.
  • Página 28 Geräte stören. Bei Betrieb dieses Geräts in Dieses Handbuch umfasst die Betriebsanleitung sowie weitere Informationen, die für den Betrieb des Achsvermessungssystems Hunter PT200 Heavy Duty Wohnbereichen können Störungen auftreten. In diesem Fall muss der Benutzer auf eigene Kosten erforderliche mit der Vermessungssoftware Pro-Align HD®...
  • Página 29 Der Bildschirm „Datum und Uhrzeit nicht eingestellt” wird beim DER MESSKOPF-KOMPENSATIONSVORGANG MUSS erstmaligen Starten der Konsole angezeigt. „Einstellen von IMMER DANN BEI EINEM MESSKOPF AUSGEFÜHRT Datum und Uhrzeit“ drücken. Der Bildschirm „Einstellen von WERDEN, WENN DIESER AM RAD MONTIERT WIRD! Datum und Uhrzeit“...
  • Página 30 Messkopfdiagnosen ist eine Funktion, die nur von befugtem Kundendienstper- Das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Konsole trennen. sonal von Hunter ausgeführt werden darf. Für Zugang zur USB-Elektronik-Einheit hinten an der Konsole sorgen. Auf dem Startbildschirm „Messkopfdiagnosen“ wählen, um eine automatische Die vier Schrauben entfernen, um die rückseitige Abdeckung der USB-Elek-...
  • Página 31 Endbenutzer-Lizenzvereinbarung Die Nutzung des Geräts und seiner Betriebssoftware ist eine Zustimmungserklärung zu den Bedingungen des Endbenutzer-Lizenzvertrags („EULA“). Die gesamte EULA finden Sie, indem Sie den QR-Code unten scannen. Umweltinformationen Umweltinformationen An Maschinen, wo auf der Datenplakette das Symbol mit durch Kreuz durchgestrichenem Behälter angebracht ist, muss folgendes Entsorgungsverfahren verwendet werden.
  • Página 32 L'installazione della presa adeguata fisiche lievi o danni al prodotto o alla proprietà. conformemente ai requisiti elettrici locali verrà eseguita da un tecnico Hunter. Per garantire un funzionamento sicuro, è necessario che il rischi o procedure pericolose che possono causare lesioni conduttore di terra del cavo di alimentazione sia correttamente personali gravi o letali.
  • Página 33 Uso della console Uso della console È NECESSARIO ESEGUIRE LA PROCEDURA DI Accensione della console COMPENSAZIONE SU UN SENSORE OGNI VOLTA CHE VIENE MONTATO SULLA RUOTA! Se si montano sensori Per accendere l'allineatore, premere l'interruttore di alimentazione situato utilizzando la compensazione precedente, potrebbero sul retro dell'armadietto dell'allineatore.
  • Página 34 La diagnostica sensori è una funzione disponibile solo per il personale tecnico A) Prese chiavi B) Scheda 45-1359-1 autorizzato da Hunter. Installare le chiavi. Selezionare "Diagnostica sensori" dalla schermata di avvio per eseguire automaticamente il controllo simultaneo di tutti i sensori, dei singoli sensori o Reinstallare il coperchio del gruppo elettronico USB.
  • Página 35 Contratto di licenza per l’utente Contratto di licenza per l’utente L’uso dell’apparecchiatura e del relativo software operativo è un riconoscimento dell’accettazione dei termini dell’Accordo di licenza con l’utente finale (“EULA”). L’intero EULA può essere trovato scansionando il codice QR qui sotto. Informazioni sull’ambiente Informazioni sull’ambiente La procedura di smaltimento seguente dovrà...
  • Página 36 電気プラグは改造しないでください。 現地の電力規制に適合するプ ラグのみを使用します。 ファー ストステップ ファー ストステップ 特別な注意事項/電源 はじめに はじめに 海外 このアライナーは、 AC 100~240V (公称) 、 50/60Hzを電源コードの供給線間に 本マニュアルでは、 Pro-Align HD®アライメントソフトウェアでHunter PT200 印加する電源で動作するように設計されています。 この装置に付属の電源コード Heavy Dutyアライメントシステムを操作するために必要な操作方法と情報につい は、 主電源に接続するために改造しなければならない場合があります。 最寄りの て説明します。 Hunter代理店が、 ユーザの設置場所に合わせて適切なプラグを取り付けます。 PT200 Heavy Dutyアライナーの所有者は、 技術トレーニングの計画を立てて実 施する責任があります。 また、 訓練を受けた資格を有する技術者のみがPT200 電源コードの接地線による保護用の接地接続は、 安全な操作のた...
  • Página 37 (押し続けないでください) 。 また、 赤いLEDが反応するまでセンサーを操作して はいけません。 センタースクリューシャフトに潤滑油を使用しないでください。 センサーは任意の順序で補正できますが、 以下の注意事項に従ってください。 なんらかの理由により、 障害物 (すなわち、 エアダムがトゥの読み 取りを遮断、 またはセンサーが小型のタイヤのアライメントラックに センサーの診断 センサーの診断 接触) を避けるためにホイールアダプター上のセンサーを上昇また は下降しなければならない場合、 軸上の両方のセンサーホイールア センサー診断は、 Hunter認定のサービス担当者のみが使用できる機能です。 ダプター上の同じ位置に位置決めされなければならず、 補正はこの 最終位置で実行されなければなりません。 開始画面で 「センサー診断」 を選択すると、 すべてのセンサー、 個々のセンサー、 または特定の角度が自動的にチェックされます。 ホイールからセンサーを取り外すと、 そのセンサーをもう一度取り付けたときに 画面上の領域が赤で表示された場合、 センサーが信号を受信していません。 補正をやり直す必要があります。 その他のセンサーは、 補正をやり直す必要はあ りません。 日本語...
  • Página 38 従来のセンサー較正 従来のセンサー較正 エンドユーザーライセンス契約 エンドユーザーライセンス契約 機器とそのオペレーティングソフトウェアの使用は、 エンドユーザー使用許諾契約 センサー較正は、 Hunter認定のサービス担当者のみが使用できる機能です。 ( 「EULA」 ) の条件への同意の承認です。 EULA全体は、 以下のQRコードをスキ 「較正作業開始」 ソフトキーが表示されるまで、 メニューシフトキー を押し ャンすることで見つけることができます。 ます。 「較正作業開始」 を選択すると、 「センサー較正作業」 画面が表示されます。 センサータイプ、 較正する内容、 および較正の手順が画面に表示されます。 センサーを操作する前に較正を完了する必要があります。 較正手順を正しく完了 しなかった場合、 システムのすべてのアライメント機能を使用できません。 センサ ーの較正データはセンサーに保存されます。 センサーの検出器制御回路基板を交 換した場合は、 そのセンサーを再較正する必要があります。 センサーは、 組単位で較正し、 組単位で保管する必要があります。 これにより、 不...
  • Página 39 사용자의 안전 – 위험 정의 장비 서비스: 이러한 기호는 안전을 해치거나 제품에 손상을 입힐 수 있는 상황을 규정합니다. 다음 본 장비에 사용자가 수리할 수 있는 부품은 없습니다. 모든 수리는 공인된 Hunter 기호에 유의하시기 바랍니다. 서비스 대리인에게 문의해야 합니다. 리프팅 및 운반 조항: 위험하거나...
  • Página 40 특정 이유로 장애를 피하기 위해(즉, 에어댐이 토우 판독치를 차단함, 센서가 소형 타이어의 얼라인먼트 랙과 부딪힘) 휠 어댑터에서 센서를 센서 교정은 승인을 받은 Hunter 대리점 직원만 사용할 수 있는 기능입니다. 낮추거나 높여야 하는 경우, 축의 두 센서 모두를 휠 어댑터에서 동일한...
  • Página 41 리모콘 전송기 리모콘 전송기 이러한 방식으로 제품에 함유된 유해물질의 무단 처리 또는 환경 또는 인간의 건강에 유해할 수 있는 요소의 부적절한 사용을 방지할 수 있습니다. 뿐만 아니라 이들 제품에 리모콘 전송기를 제대로 작동하지 않으면 배터리를 교체해야 할 수도 있습니다. 9볼트 함유된...
  • Página 42 Hold alle dekaler, merker og varsler rene og synlige. De fire menyetikettene som vises nederst i hvert skjermbilde, kalles kon- trolltastetikettene. Bruk bare tilleggsutstyr som er anbefalt av Hunter, slik at du forhindrer ulykker og/eller skade på hjulinnstillingsapparatet. Bilde 1.
  • Página 43 Sensordiagnostikkfunksjonen er bare for godkjent servicepersonale fra kompensering utføres i denne sluttstillingen. Hunter. Velg "Sensordiagnostikk" fra oppstartsskjermen for å kjøre en automatisk Hvis en sensor fjernes fra et hjul, må sensoren kompenseres på nytt når den kontroll av alle sensorene samtidig, eller av spesifikke vinkler.
  • Página 44 Sluttbrukerlisensavtale Sluttbrukerlisensavtale Skjermbildet viser sensortypen, hva som skal kalibreres og kalibrering- sprosedyren. Bruk av utstyr og dets operative programvare er en bekreftelse på samtykke Kalibreringen må fullføres før sensorene brukes. Hvis kalibreringsprosedyren til vilkårene i sluttbrukerlisensavtalen (“EULA”). Hele EULA finner du ved å ikke fullføres, vil dette ha en negativ effekt på...
  • Página 45 Ten podręcznik zawiera instrukcje dotyczące obsługi i informacje wymagane do pracy z systemami Hunter PT200 do ustawiania geometrii ciężkich kół z urządzeń elektronicznych. Użytkowanie urządzenia na terenach mieszkalnych może spowodować zakłócenia, które mogą...
  • Página 46 Obsługa konsoli Obsługa konsoli PROCEDURA KOMPENSACJI GŁOWIC MUSI BYĆ Włączanie zasilania konsoli PRZEPROWADZONA ZA KAŻDYM RAZEM, GDY GŁOWICE SĄ MONTOWANE NA KOŁACH! Zamontowanie głowic i Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć wyłącznik zasilania umiejscowiony powtórne użycie wcześniejszej kompensacji spowoduje z tyłu szafki urządzenia. System wymaga pewnego czasu, aby „zainicjować niedokładne i nieweryfikowalne pomiary, przekrzywienie pracę”.
  • Página 47 Uzyskać dostęp do układu elektronicznego USB z tyłu konsoli. Do diagnostyki głowic upoważniony jest wyłącznie personel serwisowy firmy Odkręcić cztery śruby, aby zdjąć tylną pokrywę układu elektronicznego USB. Hunter. Ilustracja 4. Wybrać opcję „Diagnostyka głowic” na ekranie startowym, aby automatycznie uruchomić...
  • Página 48 Umowa licencyjna użytkownika końcowego Umowa licencyjna użytkownika końcowego Korzystanie ze sprzętu i jego oprogramowania operacyjnego jest potwierdzeniem zgody na warunki Umowy licencyjnej użytkownika końcowego („EULA”). Całą umowę EULA można znaleźć, skanując poniższy kod QR. Informacje dotyczące ochrony Informacje dotyczące ochrony środowiska środowiska Poniższa procedura utylizacji obowiązuje wyłącznie w przypadku urządzeń...
  • Página 49 à rede de alimentação elétrica. O técnico de assistência da Hunter instalará a ficha adequada para Estes símbolos identificam situações que podem ser prejudiciais para a sua a sua região. segurança e/ou danificar o equipamento. Tenha atenção a estes símbolos: Para um funcionamento seguro, é...
  • Página 50 Utilizar as "teclas de função" para selecionar Os sensores podem ser compensados em qualquer ordem. No entanto, tem de seguir as seguintes precauções: opções do menu Se, por algum motivo, tiver de baixar ou elevar o sensor no Utilizar as teclas de função adaptador da roda para evitar obstruções (ou seja, obstrução As quatro funções apresentadas na parte inferior de cada ecrã...
  • Página 51 Diagnóstico dos sensores eletrónico USB. Imagem 4. O diagnóstico dos sensores é uma função apenas autorizada aos Técnicos de Assistência da Hunter. A) Tomadas das chaves B) Placa 45-1359-1 Selecione "Diagnóstico de Sensores" no ecrã de arranque, para efetuar uma verificação automática de todos os sensores em simultâneo, apenas de um...
  • Página 52 питания, поставляемый с этим оборудованием, может нуждаться в модификации для подключения к сети электропитания. Представитель Обращайте внимание на следующие символы: сервисной службы Hunter установит вилку, подходящую для вашего местоположения. Опасности или пренебрежения техникой безопасности, которые могут привести к легким телесным повреждениям...
  • Página 53 Работа с консолью Работа с консолью калибровки датчиков, хранятся в самих датчиках. После замены платы управления измерительным преобразователем датчика его калибровку Включение питания необходимо произвести повторно. Включите алайнер, нажав выключатель питания, расположенный на Датчики калибруются комплектами и должны хранится в комплектах задней...
  • Página 54 Лицензионное соглашение конечного пользователя Использование оборудования и его рабочего программного обеспечения является подтверждением согласия с условиями Лицензионного соглашения с конечным пользователем («EULA»). Полное лицензионное соглашение с конечным пользователем можно найти, отсканировав QR-код ниже. Информация по охране Информация по охране окружающей среды окружающей...
  • Página 55 Este manual proporciona las instrucciones y la información necesaria para manejar el sistema de alineación para vehículos pesados Hunter PT200 con NO MODIFIQUE DE NINGUNA FORMA EL ENCHUFE el software Pro-Align HD®.
  • Página 56 Funcionamiento de la consola Funcionamiento de la consola EL PROCEDIMIENTO DE COMPENSACIÓN DEL SENSOR Encendido de la consola DEBE REALIZARSE EN EL SENSOR CADA VEZ QUE SE MONTA EN LA RUEDA. Si cuando se instalan los Encienda el alineador pulsando el interruptor de encendido situado en sensores se vuelve a utilizar la compensación anterior, la parte posterior de la unidad.
  • Página 57 Diagnósticos de sensor es una función exclusiva para el personal del servicio Retire los cuatro tornillos para abrir la cubierta trasera del conjunto técnico autorizado de Hunter. electrónico del USB. Seleccione “Diagnósticos de sensor” en la pantalla de inicio para ejecutar Imagen 4.
  • Página 58 Acuerdo de licencia de usuario final Acuerdo de licencia de usuario final El uso del equipo y su software operativo es un reconocimiento de acuerdo con los términos del Acuerdo de licencia de usuario final (“EULA”). El EULA completo se puede encontrar escaneando el código QR a continuación. Información ambiental Información ambiental El siguiente procedimiento para desechos se utilizará...
  • Página 59 Anslutningskabeln som medföljer denna utrustning behöver eventuellt modi- med Pro-Align HD®-programmet. fieras för att kunna anslutas till vägguttaget. Din Hunter-servicerepresentant kommer att installera den rätta kontakten för din plats. Det är helt och hållet ägarens ansvar att arrangera teknisk utbildning på...
  • Página 60 Givardiagnos är en funktion som bara är avsedd för auktoriserad serviceper- blockerar skränkningsmätningarna eller givare som stöter emot sonal från Hunter. en hjulinställningsställning på mindre hjul), måste båda givarna Välj ”Givardiagnos” i startfönstret för att köra en automatisk samtidig kontroll på...
  • Página 61 Givarkalibrering är en funktion som bara är avsedd för auktoriserad servi- Användning av utrustning och dess operativsystem är en bekräftelse på att cepersonal från Hunter. du godkänner villkoren i slutanvändarlicensavtalet (“EULA”). Hela EULA kan hittas genom att skanna QR-koden nedan.
  • Página 62 оборудване захранващ кабел може да се нуждае от модификация, за да може да се свърже към електрическата мрежа. Вашият сервизен Опасности или небезопасни практики, които могат да доведат представител на Hunter ще инсталира подходящия за вашето до леки телесни наранявания или повреда на продукт или местоположение щепсел.
  • Página 63 Работа с конзолата Работа с конзолата ПРОЦЕДУРАТА ЗА КОМПЕНСАЦИЯ НА СЕНЗОР Включване на захранването на конзолата ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВА ВЪРХУ СЕНЗОР ВСЕКИ ПЪТ, КОГАТО ТОЙ СЕ МОНТИРА КЪМ КОЛЕЛОТО! Включете стенда, като натиснете превключвателя на захранването, Монтирането на сензори и повторното използване разположен...
  • Página 64 правилният ключ да е поставен в платката, ще се появи съобщение за Диагностиката на сензорите е функция само за оторизиран обслужващ грешка. персонал на Hunter. Смяна на електронния ключ Изберете „Диагностика на сензорите“ от екрана за настройване, за да стартирате автоматично проверка на всички сензори наведнъж, отделни...
  • Página 65 Лицензионно споразумение с краен Лицензионно споразумение с краен потребител потребител Използването на оборудването и неговия оперативен софтуер е потвърждение на съгласието с условията на Лицензионното споразумение с краен потребител („ЛСКП“). Цялото ЛСКП може да бъде намерено чрез сканиране на QR кода по-долу. Информация...
  • Página 66 είναι δυνατή η σύνδεσή του στο ηλεκτρικό δίκτυο. Ο αντιπρόσωπος σέρβις Τα σύμβολα αυτά υποδεικνύουν καταστάσεις που είναι επικίνδυνες για της Hunter θα τοποθετήσει το κατάλληλο βύσμα για την περιοχή σας. την ασφάλειά σας ή/και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον εξοπλισμό.
  • Página 67 Χρήση "Προγραμματιζόμενων πλήκτρων" για Αντιστάθμιση συμβατικών αισθητήρων Επιλογές Μενού Γενική αντιστάθμιση των συμβατικών αισθητήρων Χρήση των κουμπιών Η αντιστάθμιση των αισθητήρων είναι απαραίτητη για την εξάλειψη των σφαλμάτων σε μετρήσεις γωνίας, που προκαλούνται από την εκκεντρότητα Οι τέσσερις ετικέτες μενού στο κάτω μέρος κάθε οθόνης αναφέρονται ως του...
  • Página 68 Ηλεκτρονικό κλειδί Ηλεκτρονικό κλειδί Ο διαγνωστικός έλεγχος αισθητήρα είναι μια λειτουργία που αφορά μόνο το εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Hunter. Εάν η μονάδα του προγράμματος USB εγκατασταθεί σε μονάδα PT200 Στην οθόνη εκκίνησης, επιλέξτε "Διαγνωστικός έλεγχος αισθητήρα" για να χωρίς να εισαχθεί στην πλακέτα το κατάλληλο κλειδί, εμφανίζεται ένα μήνυμα...
  • Página 69 Συμφωνητικό αδειοδότησης τελικού Συμφωνητικό αδειοδότησης τελικού χρήστη χρήστη Η χρήση του εξοπλισμού και του λειτουργικού του αποτελεί αναγνώριση συμφωνίας με τους όρους του Συμφωνητικού αδειοδότησης τελικού χρήστη («EULA»). Το πλήρες EULA είναι διαθέσιμο σαρώνοντας τον παρακάτω κωδικό QR. Περιβαλλοντικές Πληροφορίες Περιβαλλοντικές...
  • Página 70 NE PROVODITE IZMJENE NA ELEKTRIČNOM UTIKAČU. U ovom priručniku nalaze se upute i informacije potrebne za upravljanje Koristite samo utikače koji su kompatibilni s lokalnim propisima o sustavom za geometriju kotača PT200 Heavy Duty tvrtke Hunter pomoću električnoj energiji. softvera za geometriju kotača Pro-Align HD®.
  • Página 71 Uporaba “softverskih tipki” za odabir stavki Ako senzor koji je kompenziran zahtijeva ponovnu kompenzaciju, dvostruki pritisak na gumb za kompenzaciju unutar četiri sekunde započet će novi izbornika postupak. Korištenje funkcijskih tipki Kad pritisnete gumb za kompenzaciju senzora, odmah ga pustite (nemojte držati gumb za kompenzaciju).
  • Página 72 Ugradite ključeve. Dijagnostika senzora značajka je isključivo ovlaštenih djelatnika servisa tvrtke Vratite poklopac USB elektronskog sklopa. Hunter. Uključite kabel za napajanje izmjeničnom strujom i ostale kabele u konzolu. Na početnom zaslonu odaberite “Dijagnostika senzora” kako biste automatski Licencni ugovor s krajnjim korisnikom Licencni ugovor s krajnjim korisnikom pokrenuli istodobnu provjeru svih senzora, provjeru pojedinačnih senzora ili čak...
  • Página 73 A berendezés lakóövezetben történő használata esetén interferenciát okozhat, Ez a kézikönyv a nagy igénybevételre tervezett Hunter PT200 futómű- amely esetben a felhasználónak – saját költségén – kell beállító rendszerhez, valamint a hozzá kapcsolódó Pro-Align HD® szoftver gondoskodnia a zavaró...
  • Página 74 A vezérlőpult kezelése A vezérlőpult kezelése A MÉRŐFEJEK KOMPENZÁCIÓS ELJÁRÁSÁT MINDEN A konzol bekapcsolása ALKALOMMAL VÉGRE KELL HAJTANI, AMIKOR A MÉRŐFEJEKET A KEREKEKRE FELSZERELIK! A mérőfejek Kapcsolja be a futómű-beállító berendezést a ház hátoldalán lévő főkapcsoló előző kompenzációs beállításokkal történő felszerelése megnyomásával.
  • Página 75 Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a tápkábelt a vezérlőpultból. Mérőfej-diagnosztika Mérőfej-diagnosztika Keresse meg a vezérlőpult hátsó részén található elektronikai USB-egységet. Mérőfej-diagnosztikát kizárólag erre felhatalmazott Hunter szervizszemélyzet Távolítsa el a négy csavart az elektronikai USB-egység hátsó fedelének végezhet. kinyitásához.
  • Página 76 Végfelhasználói licencszerződés Végfelhasználói licencszerződés A berendezés és az azt működtető szoftver használata a végfelhasználói licencszerződés feltételeinek elfogadását jelenti. Az alábbi QR-kód beolvasásával a teljes végfelhasználói licencszerződés elolvasható. Környezetvédelmi információk Környezetvédelmi információk A következő ártalmatlanítási eljárást kizárólag azoknál a gépeknél kell alkalmazni, amelyek adattábláján az áthúzott szeméttároló...
  • Página 77 Pievērsiet uzmanību šiem simboliem: Jūsu Hunter servisa pārstāvis uzstādīs jūsu atrašanās vietai atbilstošu spraudni. Apdraudējums vai nedroša prakse, kas var izraisīt vieglus miesas Lai ekspluatācija būtu droša, ir nepieciešams aizsargzemējuma bojājumus vai izstrādājumu vai īpašuma bojājumus.
  • Página 78 Izvēles taustiņu izmantošana izvēlņu opciju Kad nospiežat sensora kompensēšanas pogu, atlaidiet to uzreiz (neturiet kompensēšanas pogu nospiestu). Netraucējiet arī sensora darbību, kamēr nav atlasīšanai reaģējis sarkanais LED indikators. Izvēles taustiņu izmantošana Sensorus var kompensēt jebkurā secībā. Taču ir jāņem vērā tālāk norādītie priekšnosacījumi: Četru izvēlņu apzīmējumi, kas redzami katra ekrāna apakšā, tiek saukti par izvēles taustiņu apzīmējumiem.
  • Página 79 4. attēls. Sensoru diagnostika Sensoru diagnostika A) Atslēgu ligzdas B) Panelis 45-1359-1 Sensoru diagnostika ir funkcija, ko drīkst izmantot tikai pilnvaroti Hunter servisa Uzstādiet atslēgas. darbinieki. Uzlieciet atpakaļ USB elektronikas bloka pārsegu. Sākuma ekrānā atlasiet “Sensoru diagnostika”, lai automātiski pārbaudītu uzreiz Pievienojiet atpakaļ...
  • Página 80 Acest manual furnizează instrucțiuni și informații necesare pentru operarea interferențele. sistemului Hunter PT200 pentru reglarea geometriei roților de mare sarcină cu software-ul Pro-Align HD®. NU MODIFICAȚI ȘTECHERUL ELECTRIC. Utilizați numai fișe Proprietarul mașinii de reglat geometria roților de mare sarcină...
  • Página 81 Ecranul „Pornire” apare și indică faptul că unitatea este pregătită de utilizare. Setarea implicită pentru consola de reglare a geometriei roților este setată pentru compensarea în 3 puncte. Utilizarea tastelor programabile pentru selectarea Dacă un senzor care a fost compensat necesită din nou o compensare, prin opțiunilor din meniu apăsarea butonului compensare de două...
  • Página 82 Îndepărtați cele patru șuruburi pentru a deschide capacul din spate al Diagnoza senzorilor Diagnoza senzorilor ansamblului electronic USB. Diagnoza senzorilor este o funcție destinată doar personalului de service Hunter Imagine 4. autorizat. Selectați „Diagnoză senzor” de pe ecranul de pornire pentru a efectua automat A) Sloturi pentru chei B) Placă...
  • Página 83 Táto príručka obsahuje pokyny a informácie potrebné na prevádzku NEMEŇTE ELEKTRICKÚ ZÁSTRČKU. Používajte iba zástrčky, zarovnávacích systémov PT200 Heavy Duty spoločnosti Hunter so softvérom ktoré sú kompatibilné s miestnymi energetickými predpismi. na zarovnávanie Pro-Align HD®. Za zabezpečenie technického školenia je zodpovedný výlučne vlastník zarovnávača PT200 Heavy Duty.
  • Página 84 Používanie „softvérových tlačidiel“ na výber Snímače sa môžu kompenzovať v ľubovoľnom poradí, je však potrebné dodržiavať tieto opatrenia: možností ponuky Ak z nejakého dôvodu musíte znížiť alebo zvýšiť snímač na Používanie softvérových tlačidiel adaptéri kolesa, aby ste sa vyhli prekážkam (napr. vzduchová Štyri označenia ponúk, ktoré...
  • Página 85 Opätovne nainštalujte kryt elektronickej zostavy USB. Diagnostika snímačov je funkcia určená len pre autorizovaný servisný personál Opätovne pripojte napájacie káble a káble striedavého prúdu ku konzole. spoločnosti Hunter. Ak chcete automaticky spustiť kontrolu všetkých snímačov naraz, jednotlivých Licenčná zmluva s koncovým Licenčná...
  • Página 86 Pooblaščeni Uvod Uvod serviser podjetja Hunter bo namestil ustrezni vtič za vašo lokacijo. Ta priročnik vsebuje navodila za uporabo in informacije, ki jih potrebujete za Za zagotovitev varnega delovanja je nujno potrebna zaščitna upravljanje sistema za uravnavanje težkih vozil Hunter PT200 s programsko...
  • Página 87 Diagnostika senzorja je funkcija, ki jo uporablja le pooblaščeno servisno opravljanje nastavitve na manjših pnevmatikah), morata biti osebje podjetja Hunter. oba senzorja na osi postavljena na istem položaju na kolesnih Za samodejni istočasni zagon pregleda vseh senzorjev, posameznih nastavkih, kompenzacija pa se opravi v tem končnem položaju.
  • Página 88 Licenčna pogodba za končnega uporabnika uporabnika Umerjanje senzorja je funkcija, ki jo uporablja le pooblaščeno servisno osebje podjetja Hunter. Z uporabo strojne in upravljavske programske opreme potrjujete, da se Pritisnite tipko za pomikanje po meniju , dokler se ne prikaže mehka tipka strinjate s pogoji licenčne pogodbe za končnega uporabnika.
  • Página 89 Sissejuhatus Sissejuhatus meetmete kasutuselevõttu, mis võivad olla vajalikud häiringute korrigeerimiseks. Käesolev juhend annab käitamisjuhised ja teabe, mis on vajalikud Hunter PT200 suure jõudlusega joondamissüsteemide käitamiseks tarkvaraga Pro- ÄRGE MUUTKE ELEKTRIPISTIKUT. Kasutage ainult pistikuid, Align HD®. mis ühilduvad kohalike voolutoite eeskirjadega.
  • Página 90 Programmiklahvide kasutamine menüüvalikute Kui te peate takistuste vältimiseks (õhutõke blokeerib ratta asendi valimiseks andmed või andur puudutab joondamisraami väiksemate rehvide puhul) mingil põhjusel anduri rattaadapreril alla laskma või tõstma, Programmiklahvide kasutamine tuleb silla mõlemad andurid asetada rattaadapteritel samasse Nelja menüüsilti, mis ilmuvad iga kuva alumisse ossa, nimetatakse asendisse ja kompenseerimine tuleb viia läbi selles lõppasendis.
  • Página 91 Anduri diagnostika Anduri diagnostika Pange USB elektroonikasõlme kate tagasi. Kinnitage vahelduvvoolu toitejuhtmed ja kaalbid tagasi konsoolile. Anduri diagnostika on ainult volitatud Hunteri hooldustöötajatele mõeldud funktsioon. Lõppkasutaja litsentsileping Lõppkasutaja litsentsileping Valige käivitamise kuvalt Anduri diagnostika, et käitada automaatselt kõikide Seadme ja selle tarkvara kasutamine tähendab nõustumist lõppkasutaja andurite üheaegne kontrollimine, eraldi andurite või spetsiifiliste nurkade litsentsilepingu (EULA) tingimustega.
  • Página 92 Šie simboliai nurodo situacijas, kurios gali būti jums nesaugios ir (arba) kurioms įtampa. Su šia įranga tiekiamą maitinimo laidą gali reikėti modifikuoti, kad jį būtų atsitikus gali būti sugadinta įranga. Atkreipkite dėmesį į toliau nurodytus galima prijungti prie maitinimo tinklo. Jūsų „Hunter“ aptarnavimo atstovas įrengs simbolius. tinkamą kištuką, tinkantį jūsų vietai.
  • Página 93 Meniu parinktims pasirinkti naudokite programinius Paspausdami jutiklio kompensavimo mygtuką, akimirksniu nuspauskite (nelaikykite nuspaudę kompensavimo mygtuko). Be to, netrukdykite jutikliui, kol klavišus raudonasis šviesos diodas sureaguos. Programinių klavišų naudojimas Jutiklius galima kompensuoti bet kokia tvarka, tačiau būtina laikytis toliau nurodytų atsargumo priemonių. Keturios kiekvieno ekrano apačioje esančios meniu etiketės vadinamos programinių...
  • Página 94 Jutiklio diagnostika Jutiklio diagnostika Atsukite keturis varžtus, kad atidarytumėte galinį USB elektroninio mazgo dangtelį. Jutiklio diagnostika yra tik įgaliotiems „Hunter“ techninės priežiūros 4 vaizdas. darbuotojams skirta funkcija. Norėdami automatiškai atlikti visų jutiklių, atskirų jutiklių ar net tam tikrų kampų A) Raktų lizdai B) Plokštė...
  • Página 95 IMAGES IMAGES Image 1: Image 2: Image 3: Images...
  • Página 96 Image 4: Image 5: Images...
  • Página 97 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 98 End User License Agreement (EULA) By using this equipment, the user agrees with the End User License Agreement conditions. Scan the QR code for full EULA terms and conditions Hunter Digital Resources: For digital operation manuals, operation videos, and more. www.Hunter.com...