Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV 1380 Manual Del Usuario página 22

Publicidad

5
5.4 COLLEGAMENTO IMPIANTO PNEUMATICO (Fig. 11 - 12)
• Collegare l'alimentazione pneumatica in (A) con un tubo Ø 12 collegato alla rete mediante innesto rapido. Effettuare un paio di
corse. Azionare il pedale di discesa e verificare che fra i denti dell'arpione (2) e quelli della barra dentata (3) ci siano circa
10 mm di distanza.
N.B. - La rete di alimentazione deve garantire aria opportunamente filtrata e lubrificata con pressione
~ 8 ÷ 10 bar.
5.5 MONTAGGIO RAMPINE DI SALITA (rif. fig. 13)
Premere il pedale di salita per sollevare la pedana ad una altezza comoda per lavorare.
Installare le quattro rampe (1). Montarle come mostrato in figura, inserendo dapprima il perno (A) nel foro (B) e successivamente
(esercitando una leggera pressione) il perno (C) nell'asola (D).
5.4 COMPRESSED AIR CONNECTION (Fig. 11 - 12)
• Connect pneumatic supply with (A) with a quick-coupling Ø 12 pipe connected to mains. Make a couple of travels. Press the
pedal and ensure that latch teeth (2) are about 10 mm away from the bar teeth (3).
NOTE - The supply mains must provide correctly filtered and lubricated air with a pressure of ~ 8 ÷ 10 bars.
5.5 ASSEMBLING THE RISE RAMPS (fig. 13)
Press rise pedal to lift platform to a height allowing you to work at your ease.
Fit the four ramps (1). Assemble them as shown in the figure: fit pin (A) into hole (B) first, and then exert a certain pressure to fit
pin (C) inside slot (D).
5.4 ANSCHLUSS DER DRUCKLUFTANLAGE (Abb. 11 - 12)
• Die Druckluftanlage an (A) mit einer Leitung mit Ø 12, die mit dem Versorgungsnetz verbunden ist, mit dem Steckanschluss
anschließen. Einige Hübe durchführen, das Pedal betätigen und sicherstellen, dass zwischen den Sperrzähnen (2) und den
Zähnen der Zahnstange (3) ein Abstand von ungefähr 10 mm besteht.
Hinweis - Das Versorgungsnetz muss der Anlage ausreichend gefilterte und geschmierte Luft mit einem
Druck von ~ 8 ÷ 10 bar zuführen.
5.5 MONTAGE DER AUFFAHRRAMPEN (Abb. 13)
Das Hebesteuerpedal drücken und so die Fahrschiene auf eine Höhe bringen, in der man leicht daran arbeiten kann.
Die vier Rampen (1) anbauen. Diese dann so wie auf der Abbildung dargestellt montieren, dazu erst den Bolzen (A) in die Bohrung
(B) fügen, dann den Bolzen (C) in das Langloch (D) (dazu leicht darauf drücken.
5.4 CONNEXION DE L'INSTALLATION PNEUMATIQUE (Fig. 11 - 12)
• Raccorder l'alimentation pneumatique en (A) avec un tuyau Ø 12 branché au réseau au moyen d'un raccord rapide. Effectuer
deux courses. Actionner les pédales de descente et vérifier que la distance qu'entre les dents du cliquet (2) et celles de la barre
dentée (3) est d'environ 10 mm.
Remarque - Le réseau d'alimentation doit fournir de l'air suffisamment filtré et lubrifié à la pression de
~ 8 ÷ 10 bars.
5.5 MONTAGE DES RAMPES DE MONTEE (réf. fig. 13)
Appuyer sur la pédale de montée pour lever le chemin de roulement à une hauteur pratique pour travailler.
Installer les quatre rampes (1). Les monter comme indiqué sur la figure, en insérant d'abord le goujon (A) dans l'orifice (B) puis,
ensuite, (en exerçant une légère pression), le goujon (C) dans la fente (D).
5.4 CONEXIÓN INSTALACIÓN NEUMÁTICA (Fig. 11 - 12)
• Conectar la alimentación neumática a (A) con un tubo Ø 12 conectado a la red mediante acoplamiento rápido. Efectuar un par
de carreras. Accionar el pedal de bajada y comprobar que entre los dientes del trinquete (2) y los de la barra dentada (3) haya
unos 10 mm de distancia.
Nota - La red de alimentación debe garantizar aire filtrado y lubricado con presión ~ 8 ÷ 10 bar.
5.5 MONTAJE RAMPAS DE SUBIDA (ref. fig. 13)
Presionar el pedal de subida para elevar la plataforma a una altura cómoda para trabajar.
Instalar las cuatro rampas (1). Montarlas como indica la figura, introduciendo antes la espiga (A) en el agujero (B) y luego la espiga
(C) en la ranura (D) (ejerciendo una ligera presión).
22
All manuals and user guides at all-guides.com
0574-M001-0
RAV 1380

Publicidad

loading