9
9.1 INCONVENIENTI
INCONVENIENTI
Il sollevatore non si
avvia o si ferma durante
la salita.
La molla ad aria
raggiunge la massima
pressione ma non
rimane in pressione.
L'aria continua ad
entrare anche dopo il
rilascio del pedale di
salita.
Il sollevatore dopo un
periodo di inattività non
si avvia.
Arresto durante
manovra di discesa.
9.1 PROBLEMS
PROBLEMS
The lift does not start or
stops during the up
movement.
The air spring reaches
the max. pressure value,
but cannot keep that
value.
Air continues to be
supplied even after the
rise pedal has been
released.
After a period of disuse,
the lift does not start.
Stop during the down
movement.
9.1 BETRIEBSSTÖRUNGEN
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Die Hebebühne läuft
nicht an oder stoppt
in der Hebephase
Die Luftfeder erreicht den
max. Druck bleibt jedoch
Luft tritt weiterhin ein
auch nachdem das Hebe-
steuerpedal losgelassen
wurde
Die Hebebühne läuft nach
einer Stillstandzeit nicht an
Stopp in der Senkphase
32
All manuals and user guides at all-guides.com
CAUSE
a)
Pressione di alimentazione insufficente.
b)
Eventuali perdite nei raccordi.
a)
Eventuali perdite nella valvola di blocco
unidirezione.
b)
Distributore pedale di discesa
con guarnizioni sporche o difettose.
a)
Distributore pedale di salita
con guarnizioni sporche o difettose.
b)
Molla pedale rotta.
a)
Distributori sporchi o difettosi.
a)
Eventuale ostacolo sotto alla pedana.
b)
Arpione inserito.
CAUSES
a)
Insufficient supply pressure.
b)
Possible leaks at unions.
a)
Possible leaks at the one-way
stop valve.
b)
Dirty or faulty seals of down
pedal distributor.
a)
Dirty or faulty seals of rise
pedal distributor.
b)
Broken pedal spring.
a)
Dirty or faulty distributors.
a)
Possible obstacle under the footboard.
b)
Latch engaged.
URSACHEN
a)
Versorgungsdruck ungenügend
b)
Event. Leckagen an den Anschlüssen
a)
Event. Leckagen am Rückschlagventil
nicht unter Druck.
b)
Verteiler des Senksteuerpedals hat
verschmutzte oder defekte Dichtungen
a)
Verteiler des Senksteuerpedals hat
verschmutzte oder defekte Dichtungen
con guarnizioni sporche o difettose.
b)
Pedalfeder gebrochen.
a)
Verteiler verschmutzt oder defekt.
a)
Eventuell ein Hindernis unter der Fahr-
schiene vorhanden
b)
Sperrklinke eingeführt
0574-M001-0
RIMEDI
a)
Controllare la pressione di
alimentazione 8 bar.
b)
Controllare.
a)
Controllare.
b)
Pulire o sostituire.
a)
Sostituire.
b)
Sostituire.
a)
Pulire o sostituire.
a)
Rimuovere l'ostacolo.
b)
Verificare arpione.
REMEDIES
a)
Check that supply pressure is 8 bar.
b)
Check.
a)
Check.
b)
Clean or change.
a)
Change.
b)
Change.
a)
Clean or change.
a)
Remove obstacle.
b)
Check latch.
ABHILFEN
a)
Kontrollieren, ob ein Versorgungs-
druck von 8 bar vorliegt.
b)
Kontrollieren.
a)
Kontrollieren.
b)
Reinigen oder austauschen
a)
Austauschen
b)
Austauschen
a)
Reinigen oder austauschen
a)
Hindernis entfernen.
b)
Sperrklinke überprüfen
RAV 1380