1.2 TAVOLA ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE PERICOLO
1.2 TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES
1.2 TABELLE - WARNSCHILDER UND UNFALLVERHÜTUNGS-EINRICHTUNGEN
1.2 TABLE DES AUTOCOLLANTS ET DES DISPOSITIFS DE SIGNALISATION DE DANGER
1.2 TABLA ADHESIVOS Y DISPOSITIVOS DE INDICACIÓN DE PELIGRO
1
999914590
2
999914560
3
999910530
4
99990547
5
-
Tab. 2
1.3
INDICAZIONE DEI RISCHI RESIDUI
II sollevatore è stato realizzato applicando le norme per
rispondere ai requisiti delle direttive pertinenti. L'analisi dei
rischi è stata fatta ed i pericoli sono stati, per quanto possibile,
eliminati.
1.3
INDICATION OF OUTSTANDING RISKS
The lift has been manufactured in compliance with all stan-
dards required by applicable directives. Risk analysis has
been performed and all risks have, as far as possible, been
eliminated.
1.3
HINWEISE ZU DEN RESTRISIKEN
Die Vorrichtung wurde nach den geltenden Richtlinien
entwickelt und gebaut. Die mit ihrem Einsatz
verbundenen Gefahren wurden überprüft und soweit
wie möglich beseitigt.
1.3
INFORMATIONS SUR LES RISQUES RESIDUELS
L'élévateur objet de la présente notice a été fabriqué dans le
respect de normes sévères pour répondre aux qualités
requises par les directives régissant ces appareils.
Une analyse attentive des risques a été réalisée et les dangers
ont été éliminés dans Ia mesure du possible.
1.3
INDICACIONES DE LOS RIESGOS RESIDUOS
El elevador se ha realizado aplicando las normas para
responder a los requisitos exigidos por las directivas
pertinentes.
El análisis de los riesgos se efectuó con el máximo cuidado
y los peligros fueron, en lo posible, eliminados.
RAV 1380
All manuals and user guides at all-guides.com
Targhetta istruzioni salita e discesa
Targhetta istruzioni d'uso
Targhetta marchio RAV
Targhetta portata 2500 Kg
Targhetta matricola
Up and down movement plate
Instructions for use plate
RAV mark label
Capacity plate 2500 Kg
Serial plate
Eventuali rischi residui sono evidenziati nel
manuale e sulla macchina mediante pittogrammi adesivi
(fig. 2).
Nel caso che questi pittogrammi si
danneggiassero, è necessario sostituirli
richiedendoli alla RAVAGLIOLI.
Any outstanding risks are shown in this manual and on the
machines by means of adhesive pictograms (fig. 2).
In the event of these pictograms being dama-
ged, they must be replaced with others availa-
ble from RAVAGLIOLI.
Restrisiken sind in dieser Bedienungsanleitung und an
der Maschine durch Piktogrammaufkleber (Abb. 2)
hervorgehoben.
Evtl. beschädigte Piktogrammaufkleber sind
bei der Firma RAVAGLIOLI anzufordern und
zu ersetzen.
Les risques résiduels éventuels ont été signalés dans la
présente notice et sur la machine au moyen de pictogram-
mes adhésifs (fig. 2).
Les pictogrammes endommagés doivent être
remplacés. Pour leur remplacement, s'adresser
directement à la Société RAVAGLIOLI.
Eventuales riesgos residuos se evidencian en el presente
manual y en la máquina mediante pictogramas adhesivos
(fig. 2).
En el caso en que estos pictogramas se
deterioren, hay que sustituirlos pidiéndolos a
RAVAGLIOLI.
0574-M001-0
1
presente
9