Descargar Imprimir esta página
Sime MIA HE C10 Manual De Uso, Instalación Y Mantenimiento
Sime MIA HE C10 Manual De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Sime MIA HE C10 Manual De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para MIA HE C10:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Calderas murales estancas de condensación
Caldeiras de parede estanques de condensação
Condensing sealed wall-mounted boiler
MIA HE C10
MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
USER, INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS
ES
PT
EN
Es posible consultar toda la documentación en nuestro sitio www.sime.it
Para consultar a documentação, visite o nosso site www.sime.it
To consult the documentation, visit our website www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6328579B - 09/2023 - R0
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
ORIGINAIS - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sime MIA HE C10

  • Página 1 MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO USER, INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS Es posible consultar toda la documentación en nuestro sitio www.sime.it Para consultar a documentação, visite o nosso site www.sime.it To consult the documentation, visit our website www.sime.it Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 2 Estimado Cliente, ESTRUCTURA DEL MANUAL Gracias por haber adquirido una caldera Sime MIA HE C10 , un Este manual está organizado de la manera que se indica a con- equipo modulante de condensación, de última generación, con tinuación. características técnicas y prestaciones que responderán a sus necesidades de calefacción y agua caliente sanitaria instantá-...
  • Página 3 - cierre las llaves de paso del combus- tible y de la instalación del agua. – se reserva la fa- Fonderie SIME S.p.A. culta de modificar sus productos en – Con el fin de garantizar la máxima efi- cualquier momento y sin previo aviso...
  • Página 4 PROHIBICIONES SE PROHÍBE SE PROHÍBE – El uso del aparato por parte de niños – Taponar el desagüe del agua de con- de menos de 8 años de edad. El apa- densación (si lo hay). rato puede ser utilizado por niños de –...
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE MANEJO DE LA CALDERA MIA HE C10 MANTENIMIENTO Panel de mandos ....... . 6 Reglamentos .
  • Página 6 MANEJO DE LA CALDERA MIA HE C10 si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales.
  • Página 7 – abra uno o varios grifos del agua caliente. La caldera funcio- La primera puesta en servicio de la caldera MIA HE C10 debe- nará a la máxima potencia hasta que se cierren los grifos. rá ser realizada por personal profesional cualificado; después la caldera podrá...
  • Página 8 APAGADO Códigos de fallos / averías Si durante el funcionamiento de la caldera se produce un fallo de funcionamiento/avería, la pantalla mostrará el mensaje "AL" Apagado temporal seguido del código del fallo. Si desea interrumpir temporalmente el funcionamiento de la caldera, pulse durante 1 segundo como mínimo la tecla , una En caso de alarma “02”...
  • Página 9 ELIMINACIÓN – ponga el interruptor general de la instalación en “OFF” (apa- gado) Eliminación del aparato (Directiva Europea 2012/19/UE) Al final de su vida útil, el aparato y los disposi- tivos eléctricos y electrónicos provenientes de núcleos domésticos o clasificables como dese- cho doméstico, deberán entregarse, según las normas de ley y de conformidad con la directiva Fig.
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ÍNDICE Circuito hidráulico de principio ....15 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Sondas ........16 Características.
  • Página 12 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características Identificación Las MIA HE C10 son calderas murales de condensación de últi- Las calderas MIA HE C10 pueden identificarse mediante: ma generación, que Sime ha creado para la calefacción y la pro- está situada por fuera del embalaje Etiqueta del embalaje: ducción de agua sanitaria instantánea.
  • Página 13 Estructura Puerta de la cámara de combustión Manómetro Visor de llama Manguera Caudalímetro Placa de cierre de la aspiración de Termostato de seguridad térmica Válvula de seguridad de la instala- aire (conductos separados) Mezclador aire-gas ción Sonda de humos Sonda de impulsión Descarga de la caldera Salida de humos Sifón del agua de condensación...
  • Página 14 Características técnicas MIA HE C10 DESCRIPCIÓN CERTIFICACIÓN Países de destino BG – CZ – ES – GE – GR – HR – LT – MD – PL – PT – RO – RS – RU – SI – UA Combustible G20 / G30 / G31 Número PIN...
  • Página 15 MIA HE C10 DESCRIPCIÓN INYECTORES - GAS Cantidad de inyectores nº Diámetro de los inyectores (G20/G31) Consumo de gas a caudal máx./mín. (G20) 3,98 / 0,79 Consumo de gas a caudal máx./mín. (G30) kg/h 2,97 / 0,59 Consumo de gas a caudal máx./mín. (G31)
  • Página 16 Vaso de expansión grifos o válvulas termostáticas en la instalación. El vaso de expansión instalado en las calderas presenta las si- guientes características: MIA HE C10 Descripción Capacidad total Presión de precarga Capacidad útil Contenido máximo de la instalación (*)
  • Página 17 si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: 5.10 Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales. PANTALLA “VERANO” . El símbolo aparece en la modalidad de fun- cionamiento Verano o bien, con control remoto, si está...
  • Página 18 Termostato de ambiente TA1-TA2 Electrodo de encendido / detección Sonda externa Electroválvula de gas Control remoto Sime EASY HOME o Sonda de agua sanitaria HOME o HOME PLUS (como alternativa Sonda de impulsión al TA1) Para conectar el "TA" retire el puente entre los bornes 5-6.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO Recepción del producto......20 Reglamentos ........34 Dimensiones y peso .
  • Página 20 Recepción del producto Desplazamiento Los aparatos MIA HE C10 se entregan en un único bulto protegi- Una vez desembalado el aparato, se desplazará manualmente do por un embalaje de cartón. inclinándolo y levantándolo, agarrándolo por los puntos que se indican en la figura.
  • Página 21 – que el humero sea apto para las temperaturas de los productos de Las calderas MIA HE C10 incluyen de serie una plantilla de papel la combustión, esté calculado y construido con arreglo a las normas, para su montaje en una pared sólida.
  • Página 22 Alimentación de gas G - Alimentación de gas Ø 3/4" G Las calderas MIA HE C10 salen de fábrica predispuestas para el Sc - Descarga del agua de Ø 20 mm gas G20 y pueden funcionar también con G30/G31 sin ninguna condensación...
  • Página 23 Las calderas MIA HE C10 deberán equiparse con los debidos conductos de evacuación de humos y aspiración de aire comburente. Estos conductos se consideran parte integrante de la caldera y son suministrados por Sime en kits accesorios, que se deben pedir por separado del aparato según los tipos admitidos y las exigencias de la instalación.
  • Página 24 6.12.1 Conductos coaxiales (Ø 60/100mm y Ø Si el conducto de aspiración de aire comburente debe co- NOTA: 80/125mm) nectarse a la abertura de la derecha, mueva la placa de cierre de la aspiración de aire (4) de la derecha a la izquierda y lleve a cabo la modificación del tapón (1) descrita previamente.
  • Página 25 Extensión L. 1000 8077351 7 x 0,25 1,75 En caso de sustitución, el recambio deberá pedirse a Sime . mm (horizontal) Así pues, solo hay que realizar las conexiones de los compo- Codos a 90° 8077450 2 x 0,30...
  • Página 26 – extraiga los tornillos (3) de fijación del cuadro de mandos (4) ADVERTENCIA – mueva el cuadro (4) hacia arriba (a) manteniéndolo en las Es obligatorio: guías laterales (5) hasta el final del recorrido – utilizar un interruptor magnetotérmico omnipolar, –...
  • Página 27 6.13.2 Cronotermostato o termostato de ambiente Instalación MULTIZONA - con bombas, termostatos de am- biente y sonda externa. La conexión eléctrica del cronotermostato o del termostato de ambiente se ha descrito previamente. Para montar el compo- nente en el local que desea se controlar, siga las instrucciones del embalaje.
  • Página 28 Circuito de agua sanitaria: 6.14.2 Operaciones de VACIADO – abra la llave de paso del circuito de agua sanitaria (si la hay) – abra uno o varios grifos del agua caliente para llenar y purgar Circuito de agua sanitaria: el circuito de agua sanitaria –...
  • Página 29 PUESTA EN SERVICIO Operaciones preliminares – pulse simultáneamente las teclas > , durante unos 12 se- gundos, hasta que la pantalla muestre los símbolos parpadeando ATENCIÓN – Si fuese necesario acceder a las zonas situadas en la parte inferior del aparato, asegúrese de que los componentes o las tuberías de la instalación no es- tén demasiado calientes (peligro de quemaduras).
  • Página 30 Consulta y ajuste de parámetros – al llegar al parámetro deseado, pulse la tecla , durante 3 segundos, para confirmarlo y acceder así al valor definido, Para entrar en el menú de parámetros: que parpadeará en la pantalla, y poder modificarlo –...
  • Página 31 Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso defecto medida Potencia mínima calefacción/agua 0 .. 100 sanitaria Habilitación del precalentamiento en 0 = OFF agua sanitaria 1 = ON 0 = segundo TA Función del TA auxiliar 1 = TA anti-hielo 2 = agua sanitaria deshabilitada Retardo de activación de válvula de zona 0 ..
  • Página 32 TABLA DE CONSULTA DE CONTADORES Consulta de datos de funcionamiento y contadores Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso Una vez que la caldera esté en funcionamiento, el técnico ha- medida bilitado podrá consultar los datos de funcionamiento "In" y los nº...
  • Página 33 Presión (mbar) Cambio del gas utilizable Fig. 42 Los modelos MIA HE C10 pueden funcionar a G20 o a G30/G31 sin ninguna transformación mecánica. Es necesario seleccionar – abra la llave del gas el parámetro "tS 0.3" (ver "Consulta y ajuste de parámetros") –...
  • Página 34 MANTENIMIENTO – extraiga los tornillos (3) de fijación del cuadro de mandos (4) Reglamentos – mueva el cuadro (4) hacia arriba (a) manteniéndolo en las Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se guías laterales (5) hasta el final del recorrido recomienda que el usuario encargue a un técnico profesional –...
  • Página 35 – desenrosque las cuatro tuercas (9) de fijación de la puerta de 8.3.3 Revisión del electrodo de encendido/detección la cámara de combustión (10) Compruebe el estado del electrodo de encendido/detección y, – tire del grupo ventilador-manguera-puerta (11) hacia adelan- de ser necesario, sustitúyalo. Independientemente de si se sus- te y extráigalo tituye o no el electrodo de encendido/detección, compruebe las medidas que se indican en el dibujo.
  • Página 36 – vuelva a montar el grupo siguiendo los pasos descritos en or- Mantenimiento extraordinario den inverso, apretando bien los tornillos (9) de la puerta de la En caso de sustitución de la tarjeta electrónica ES OBLIGATORIO cámara de combustión ajustar los parámetros de la manera indicada en la tabla y en la –...
  • Página 37 Tipo Nº Fallo Solución Tipo Nº Fallo Solución - Compruebe el parámetro "tS 0.2 Avería en algún punto Fallo de la sonda configuración hidráulica" de la línea lógica de auxiliar - Compruebe la válvula de - Revise la conexión eléctrica mando de la válvula gas y la tarjeta Modulador de la válvula...
  • Página 38 Estimado Cliente, ESTRUTURA DO MANUAL Agradecemos por ter adquirido uma caldeira Sime MIA HE C10 , Este manual está organizado da forma descrita abaixo. um aparelho modulante de condensação, de última geração, com características técnicas e de desempenho capazes de sa- tisfazer as suas necessidades de aquecimento e de água quen-...
  • Página 39 "OFF-desli- gado"; – A reserva o direito Fonderie SIME S.p.A. - fechar as torneiras do combustível e de alterar os seus produtos a qualquer da água do equipamento hídrico. momento e sem aviso prévio para os melhorar sem prejudicar as suas ca- –...
  • Página 40 PROIBIÇÕES É PROIBIDO É PROIBIDO – O uso do aparelho por crianças com – Tapar a descarga da condensação (se idade inferior a 8 anos. O aparelho presente). pode ser utilizado por crianças com – Puxar, desprender, torcer os cabos elé- idade superior a 8 anos e por pessoas tricos provenientes do aparelho, inclu- com capacidades físicas, sensoriais...
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE UTILIZAR COM A CALDEIRA MIA HE C10 MANUTENÇÃO Painel de comandos ......42 Regulamentações .
  • Página 42 UTILIZAR COM A CALDEIRA MIA HE C10 uma pressão de mais de 30 segundos de qualquer tecla NOTA: Painel de comandos gera a visualização da anomalia, sem impedir o funcionamento da caldeira. A sinalização desaparece com o restabelecimento das condições normais.
  • Página 43 – Antes de efetuar as operações de reabastecimento do sistema de aquecimento use luvas de proteção. A primeira colocação em funcionamento da caldeira MIA HE C10 – abrir uma ou mais torneiras de água quente. A caldeira irá funcionar à sua potência máxima até serem encerradas as deve ser efetuada por Pessoal profissionalmente qualificado, torneiras.
  • Página 44 DESLIGAR Códigos das anomalias/avarias Se, durante o funcionamento da caldeira, se verificar a presença de uma anomalia/avaria, o ecrã exibirá a mensagem "AL" se- Desligamento temporário guida do código da anomalia. Caso se pretenda interromper de forma temporária o funcio- namento da caldeira premir, durante pelo menos 1 segundo, a Em caso de alarme "02"...
  • Página 45 ELIMINAÇÃO – posicionar o interruptor geral do equipamento na posição "OFF" (desligado) Eliminação da caldeira (Diretiva Europeia 2012/19/UE) O aparelho e os equipamentos elétricos e ele- trónicos, provenientes de núcleos domésticos ou classificáveis como resíduo doméstico, no fim da sua vida útil, devem ser entregues, ao abrigo da lei, de acordo com a Diretiva 2012/19/ Fig.
  • Página 47 DESCRIÇÃO DO APARELHO ÍNDICE Circuito hidráulico de partida ..... 51 DESCRIÇÃO DO APARELHO Sondas ........52 Características.
  • Página 48 água sanitária instantânea. As escolhas projetuais principais lagem e contém o código, o número de matrícula da caldeira que a Sime fez para as caldeiras MIA HE C10 são: e o código de barras – o queimador de micro-chamas de pré-mistura total associa- Etiqueta de Eficiência Energética:...
  • Página 49 Estrutura Portinhola câmara de combustão Manómetro Visor chama Mangueira Fluxímetro Placa de fecho da aspiração de ar Termóstato segurança térmica Válvula de segurança do equipa- (condutas separadas) Misturador ar-gás mento Sonda gases Sensor de ida Descarga da caldeira Descarga gases Sifão condensação Bomba do equipamento Aspiração de ar (condutas concên-...
  • Página 50 Características técnicas MIA HE C10 DESCRIÇÃO CERTIFICAÇÃO Países de destino BG – CZ – ES – GE – GR – HR – LT – MD – PL – PT – RO – RS – RU – SI – UA Combustível G20 / G30 / G31 Número PIN...
  • Página 51 MIA HE C10 DESCRIÇÃO BICOS - GÁS Quantidade de bicos n° Diâmetro bicos (G20/G31) Consumo gás de caudal máx./mín. (G20) 3,98 / 0,79 Consumo gás de caudal máx./mín. (G30) kg/h 2,97 / 0,59 Consumo gás de caudal máx./mín. (G31) kg/h...
  • Página 52 água na caldeira quando no equipamen- Câmara de expansão to são utilizadas torneiras ou válvulas termostáticas. A câmara de expansão instalada nas caldeiras possui as se- guintes características: MIA HE C10 Descrição Capacidade total Pressão de pré-carga Capacidade útil Conteúdo máximo do equipamento (*)
  • Página 53 uma pressão de mais de 30 segundos de qualquer tecla NOTA: 5.10 Painel de comandos gera a visualização da anomalia, sem impedir o funcionamento da caldeira. A sinalização desaparece com o restabelecimento das condições normais. DISPLAY “VERÃO” . O símbolo surge na modalidade de funciona- mento Verão ou, com o comando remoto, se estiver ati- vo apenas o funcionamento sanitário.
  • Página 54 Termóstato ambiente TA1-TA2 Elétrodo de Acendimento / Detetar Sonda externa Eletroválvula de gás Comando remoto Sime EASY HOME ou Sonda sanitária HOME ou HOME PLUS (em alternativa a Sensor de ida TA1) Para ligar o "TA" remova ponte entre os terminais 5-6.
  • Página 55 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO ÍNDICE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO Receção do produto......56 Regulamentações .
  • Página 56 Peso (kg) Receção do produto Movimentação Os aparelhos MIA HE C10 são fornecidos num volume único pro- tegidos por uma embalagem de cartão. Uma vez retirada a embalagem, a movimentação do aparelho efetua-se de forma manual, inclinando-o e levantando-o, segu- rando-o nos pontos indicados na figura.
  • Página 57 Quando as caldeiras MIA HE C10 são instaladas em instalações antigas ou que devem ser remodeladas, é aconselhável verificar As caldeiras MIA HE C10 deixam a fabrica com um molde de pa- pel para a sua montagem numa parede sólida.
  • Página 58 Ø 3/4" G R - Retorno ao equipamento Ø 3/4" G As caldeiras MIA HE C10 saem de fábrica predispostas para o U - Saída de água sanitária Ø 1/2" G gás G20 e podem funcionar com G30/G31, sem nenhuma trans- E - Entrada de água sanitária...
  • Página 59 Descarga de gases e aspiração do ar comburente As caldeiras MIA HE C10 devem ser dotadas de condutas de descarga de gases adequadas e aspiração do ar comburente. Tal condutas são consideradas parte integrante da caldeira e são fornecidas pela Sime no kit de acessórios, que deve ser encomendado em sepa- rado do aparelho, em função dos tipos admitidos e das exigências de instalação.
  • Página 60 6.12.1 Condutas coaxiais (Ø 60/100mm e Ø 80/125mm) Se a conduta de aspiração do ar comburente tiver de ser NOTA: ligada à abertura da direita, desloque a placa de fecho da aspi- ração de ar (4) da direita para a esquerda e faça a alteração da Acessórios coaxiais tampa (1) como descrito acima.
  • Página 61 8077351 7 x 0,25 1,75 instalação. (horizontal) Em caso de substituição, esta deve ser imediatamente solicita- Prolongamento da à Sime . C. 1000 mm 8077351 7 x 0,25 1,75 Como tal, são necessárias apenas as ligações dos componentes (horizontal) opcionais indicados na tabela, que devem ser encomendadas Curvas 90°...
  • Página 62 – remover os parafusos (3) de fixação do quadro de comando (4) ADVERTÊNCIA – desviar o quadro (4) em direção a cima (a) mantendo-o nas É obrigatória: guias laterais (5) até ao fim de curso – utilizar um disjuntor unipolar, seccionador de linha, –...
  • Página 63 6.13.2 Cronotermóstato ou termóstato ambiente Equipamento MULTIZONA - com bombas, termóstatos am- biente e sonda externa. A ligação elétrica do cronotermóstato ou do termóstato ambien- te foi anteriormente descrita. Para a montagem do componente no ambiente a controlar, seguir as instruções indicadas na em- balagem.
  • Página 64 Circuito sanitário: 6.14.2 Operações de ESVAZIAMENTO – abrir a torneira de interceção do circuito sanitário (se previs- Circuito sanitário: – abrir uma ou mais torneiras de água quente para encher e – fechar a torneira de interceção do circuito sanitário (previsto purgar o circuito sanitário na instalação) –...
  • Página 65 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Operações preliminares – Pressionar simultaneamente as teclas > , por cerca de 12 segundos, até à visualização no monitor dos símbolos a piscar ATENÇÃO – Se for necessário aceder às zonas situadas na parte inferior do aparelho, verifique se as temperaturas dos componentes ou dos tubos do sistema são altas (perigo de queimadura).
  • Página 66 Visualização e configuração dos parâme- – uma vez alcançado o parâmetro desejado, premir a tecla tros por ~ 3s, para confirmar e aceder desta forma ao valor confi- gurado, que irá piscar no ecrã, e poder alterá-lo Para entrar no modo dos parâmetros: –...
  • Página 67 Unidade Tipo Descrição Intervalo Passo Padrão medida Potência mínima aquecimento/sanitário 0 .. 100 (premix) 0 = OFF Habilitação pré-aquecimento sanitário 1 = ON 0 = segundo TA Funcionalidade TA auxiliar 1 = TA antigelo 2 = sanitário desabilitado Atraso na ativação da válvula de zona/ 0 ..
  • Página 68 TABELA DE EXIBIÇÃO DOS CONTADORES Visualização dos dados de funcionamento e contadores Unidade Tipo Descrição Intervalo Passo Uma vez em funcionamento a caldeira é possível, para o técnico medida qualificado, visualizar os dados de funcionamento "In" e os con- nº total horas de 0,1;...
  • Página 69 Tipo de gás Pressão (mbar) Substituição do gás utilizável Os modelos MIA HE C10 podem funcionar a G20 ou a G30/G31 Fig. 42 sem qualquer transformação mecânica. É necessário selecio- nar o parâmetro "tS 0.3" (ver "Visualização e configuração dos –...
  • Página 70 MANUTENÇÃO – remover os parafusos (3) de fixação do quadro de comando (4) Regulamentações – desviar o quadro (4) em direção a cima (a) mantendo-o nas Para um funcionamento eficiente e regular do aparelho, é acon- guias laterais (5) até ao fim de curso selhável que o Utilizador encarregue o Técnico Profissional –...
  • Página 71 – desapertar as quatro porcas (9) de fixação da portinhola da 8.3.3 Verificação do elétrodo de acendimento/detec- ção câmara de combustão (10) – empurrar para a frente o grupo ventilador-mangueira-porti- Verificar o estado do elétrodo de acendimento/detecção e subs- nhola (11) e extrai-lo tituí-lo se necessário Mesmo que o elétrodo de acendimento/ detecção seja ou não substituído, controlar as quotas como mostrado no desenho.
  • Página 72 – remonte o bico (14) tendo o cuidado de o orientar com a parte mostrada. côncava virada para baixo, tal como mostrado na figura Configuração para MIA HE C10 Tipo Descrição Índice que indica a potência em kW da caldeira 4 = 40 Configuração hidráulica...
  • Página 73 Tipo Problemas Solução Tipo Problemas Solução - Verificar o parâmetro "tS Avaria ao longo da linha Anomalia sonda 0.2 configuração hidráulica" lógica de comando da - Verifique a válvula de gás e auxiliar - Verificar a ligação elétrica válvula/fio da válvula a placa Modulador da válvula danificado...
  • Página 74 Dear Customer, MANUAL STRUCTURE Thank you for purchasing a Sime MIA HE C10 boiler, a new-gen- This manual is organized as follows. eration modulating condensing device with technical features and excellent performance, allowing you to satisfy your heating and instant domestic hot water requirements with the utmost safety and limited running costs.
  • Página 75 Sime – reserves the right Fonderie SIME S.p.A. maintenance and checks are carried to make improvements to its prod- ONCE A YEAR ucts at any time without prior notice, – If the power cable is damaged, replace...
  • Página 76 RESTRICTIONS IT IS FORBIDDEN IT IS FORBIDDEN – To allow children under the age of 8 to – To block the condensate drain (if pres- use the appliance. The appliance can ent). be used by children no younger than – To pull, detach or twist the electrical 8 years old, by people with physical cables coming out of the appliance or cognitive disabilities, and by people...
  • Página 77 USER INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS USING THE BOILER MIA HE C10 MAINTENANCE Control panel ........78 Adjustments.
  • Página 78 USING THE BOILER MIA HE C10 pressing any one of these buttons for more than 30 sec- NOTE: Control panel onds generates a fault on the display without preventing boiler operation. The warning disappears when normal conditions are restored. DISPLAY .
  • Página 79 – Before replenishing the heating system, put on pro- tective gloves. Commissioning of the MIA HE C10 boiler must be carried out by – open one or more than one hot water tap. The boiler will work professionally qualified Personnel after which the boiler can op- at maximum power until the taps are closed.
  • Página 80 SHUTDOWN Fault / malfunction codes If a fault/malfunction is detected during boiler operation, the message "AL" will appear on the display followed by the fault Temporary shutdown code. If the user wishes to interrupt boiler operation, press and hold the button for at least one second, once if in "WINTER mode"...
  • Página 81 DISPOSAL – set the main system switch to "OFF" Disposal of the equipment (European Di- rective 2012/19/EU) At the end of their life span, the appliance and electrical and electronic devices coming from households or classifiable as household waste must be delivered to appropriate waste Fig.
  • Página 83 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE TABLE OF CONTENTS Main water circuit ......87 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Sensors.
  • Página 84 MIA HE C10 are last generation condensing wall mounted boilers The MIA HE C10 boilers can be identified by means of: which Sime has produced for heating and domestic hot water this is located on the outside of the packag- Packaging label: production.
  • Página 85 Structure Combustion chamber door Pressure gauge Flame viewing window Oversleeve Flow meter Air inlet closing plate (separate Heat safety thermostat System relief valve ducts) Air-gas mixer Boiler drain Smoke flue gas probe Delivery sensor System pump Smoke outlet Condensate siphon Water pressure switch Air inlet (concentric ducts) Diverter valve...
  • Página 86 Technical features MIA HE C10 DESCRIPTION CERTIFICATIONS Country of intended installation BG – CZ – ES – GE – GR – HR – LT – MD – PL – PT – RO – RS – RU – SI – UA...
  • Página 87 MIA HE C10 DESCRIPTION NOZZLES - GAS Number of nozzles Nozzle diameter (G20/G31) Gas consumption at Max/Min flow rate (G20) 3,98 / 0,79 Gas consumption at Max/Min flow rate (G30) kg/h 2,97 / 0,59 Gas consumption at Max/Min flow rate (G31)
  • Página 88 Expansion vessel static valves or cocks are used in the system. The expansion vessel installed on the boilers has the following characteristics: MIA HE C10 Description Total capacity Prefilling pressure Useful capacity...
  • Página 89 pressing any one of these buttons for more than 30 sec- NOTE: 5.10 Control panel onds generates a fault on the display without preventing boiler operation. The warning disappears when normal conditions are restored. DISPLAY “SUMMER” . This symbol appears when the boiler is oper- ating in Summer mode or if only the domestic hot water mode is enabled via the remote control.
  • Página 90 Air thermostat TA1-TA2 Ignition / Detection electrode External sensor Gas solenoid valve Sime EASY HOME or HOME or HOME Domestic hot water sensor PLUS remote control (alternative to TA1) Delivery sensor To connect the "TA" remove the jumper between terminals 5-6.
  • Página 91 INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS INSTALLATION MAINTENANCE Receiving the product ......92 Adjustments.
  • Página 92 INSTALLATION CAUTION Description MIA HE 40 C10 The appliance must only be installed by the Sime Tech- W (mm) nical Service or by qualified professionals who MUST D (mm) suitable protective safety equipment. wear H (mm) Weight (kg) Receiving the product...
  • Página 93 When MIA HE C10 boilers are installed on old systems or systems requiring updating, it is recommended the installer checks that: Boiler installation – the connecting flue pipe is suitable for the combustion tem-...
  • Página 94 – The condensate outlet must be constructed in full compliance of the National or Local regulations in Fig. 21 force. – Before commissioning the appliance, fill the siphon with water. MIA HE C10 Description M - System delivery Ø 3/4" G 6.11 Gas supply R - System return Ø...
  • Página 95 These ducts are considered MIA HE C10 an integral part of the boiler and are provided by Sime as an accessory kit, to be ordered separately from the appliance on the basis of the type permitted and the system requirements.
  • Página 96 6.12.1 Coaxial duct (Ø 60/100mm and Ø 80/125mm) If the combustion air inlet duct needs to be connected to NOTE: the right attachment, move the air inlet closing plate (4) from the right to the left and proceed with modifying the plug (1) as Coaxial accessories described above.
  • Página 97 1,75 voltage, in compliance with the installation rules. (horizontal) If this cable needs to be replaced, an original spare must be re- Extension quested from Sime . W. 1000 mm 8077351 7 x 0,25 1,75 Therefore only the connections of the original components as (horizontal) shown in the table are needed.
  • Página 98 – remove the screws (3) securing the control panel (4) CAUTION – move the panel (4) upwards (a) but keeping it in the side It is compulsory: guides (5) to the end of travel – to use an omnipolar cut-off switch, disconnect –...
  • Página 99 6.13.2 Chrono-thermostat or Air Thermostat MULTI ZONE system - with pump, air thermostat and external sensor. The electrical connection of the chrono-thermostat or air ther- mostat has already been described. When fitting the component in the room where the readings are to be taken, follow the in- structions provided on the packaging of the product itself.
  • Página 100 Domestic hot water circuit: 6.14.2 EMPTYING operations – open the isolation valves of the domestic hot water circuit (if present) Domestic hot water circuit: – open one or more than one hot water valve to fill and bleed the – close the domestic hot water circuit isolation valve (prear- domestic hot water circuit ranged in installation) –...
  • Página 101 COMMISSIONING Preliminary operations – press and hold down the buttons > at the same time for approximately 12 seconds until the flashing symbols appear on the display WARNING – Should it be necessary to access the areas in the bottom part of the appliance, make sure that the system components and pipes are not hot (risk of burning).
  • Página 102 – once the required parameter has been reached, press the Parameter setting and display button for approximately 3 seconds to confirm and access To go into the parameter menu: the set value which will then flash and can then be modified –...
  • Página 103 Motor Description Range Step Default type Minimum power heating/domestic hot 0 .. 100 water (premixed) 0 = OFF Domestic hot water preheating enabling 1 = ON 0 = according to TA Auxiliary TA function 1 = TA Antifreeze 2= domestic hot water disabled Zone Valve / Pump Relaunch Delay 0 ..
  • Página 104 TABLE OF COUNTER DISPLAYED Display of operating data and counters Motor Once the boiler is operating a qualified technician can view the Description Range Step type operating data "In" and the counters "CO" as follows: 0.1; from – from the operating screen in the mode enabled at that mo- total no.
  • Página 105 (mbar) Gas conversion Fig. 42 The MIA HE C10 models can work at G20 or at G30/G31 without any mechanical transformation. It is necessary to select param- eter "tS 0.3" (refer to “Parameter setting and display”) and set it – open the gas valve on the basis of the type of gas to be used, and then fully perform –...
  • Página 106 MAINTENANCE – remove the screws (3) securing the control panel (4) Adjustments – move the panel (4) upwards (a) but keeping it in the side For the appliance to operate correctly and efficiently it is recom- guides (5) to the end of travel mended that the User calls upon the services of a Professionally –...
  • Página 107 – Unscrew the four nuts (9) securing the combustion chamber 8.3.3 Checking the ignition/detection electrode door (10) Check the state of the ignition/detection electrode and replace if – pull the fan/sleeve/door unit (11) forwards and remove it necessary. Check the measurements as per the drawing wheth- er the ignition/detection electrode is replaced or not.
  • Página 108 – refit the assembly by carrying out the same operations for re- Unscheduled maintenance moval but in the reverse order and tighten the screws (9) of If replacing the electronic board , the user MUST set the parame- the door to the combustion chamber ters as indicated in the table and in the sequence shown.
  • Página 109 Motor Motor Fault Solution Fault Solution type type - Check the hydraulic configuration using "tS 0.2" Fault on the valve Auxiliary sensor fault - Check the electrical control logic line/valve - Check gas valve and board connection cable damaged Gas valve modulator - Check the electrical - Check for blockage in disconnected...
  • Página 110 ANEXOS Ficha de producto de la caldera - Ficha de produto da caldeira MIA HE C10 Perfil de carga declarado en agua sanitaria Perfil sanitário de carga declarado D.H.W load profile declared Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H.
  • Página 111 Consumo diário de combustível Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato.
  • Página 112 22,629 Contact details Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. High-temperature regime means 60°C return temperature at heater inlet and 80°C feed temperature at heater outlet. b. Low-temperature regime means for condensing boilers 30°C, for low-temperature boilers 37°C and for other heaters 50°C return temperature.
  • Página 116 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...