Descargar Imprimir esta página

JUKI LU-2210N-6 Manual De Instrucciones página 39

Ocultar thumbs Ver también para LU-2210N-6:

Publicidad

La velocidad máxima de cosido ha sido especificada en conformidad con la máquina de coser como se ilustra en la siguiente tabla.
Fije la velocidad máxima de cosido debidamente en conformidad con las condiciones de cosido establecida teniendo cuidado en
no exceder el correspondiente valor especificado.
(1)
Velocidad máxima de cosido en conformidad con la cantidad de
movimiento vertical alternativo del pie móvil y del prensatelas.
Longitud de
Cantidad de movimiento
puntada : 6 mm
vertical alternativo del pie
o menos
móvil y del prensatelas
Menos de 2,5 mm
Menos de 2,5 ~ 4,0 mm
Menos de 4,0 ~ 4,75 mm
4,75 mm ~
26. 安全装置の復帰/RESETTING THE SAFETY CLUTCH/
MODO DE REPOSICIONAR EL EMBRAGUE DE SEGURIDAD
注意
ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of
the sewing machine.
¡AVISO! :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes debi-
dos a un arranque brusco de la máquina de coser.
The safety clutch functions when an excessive load is applied to the hook or the other components during sewing. While the safety
clutch if functioning, the hook will never rotate even if turning the handwheel.
1) Reset the safety clutch with the sewing machine tilted.
2) Fit screwdriver (medium) ❷ supplied with the machine as an accessory in hole A in safety clutch bushing ❶.
3) Holding screwdriver ❷ by hand to prevent safety clutch bushing ❶ from rotating, turn the handwheel in the reverse direction
of rotation.
4) The resetting procedure completes when the handwheel clicks.
El embrague de seguridad funciona cuando se aplica una carga excesiva al gancho o a otros componentes durante el cosido. En
tal caso, el gancho nunca girará aún cuando gire el volante.
1) Reponga el embrague de seguridad estando inclinada la máquina de coser.
2) Introduzca el destornillador (medio) ❷ que se ha suministrado como accesorio con la máquina como accesorio en el agujero
A en el buje ❶ del embrague de seguridad.
3) Manteniendo con la mano el destornillador ❷ para evitar que gire el buje ❶ del embrague de seguridad, gire el volante en la
dirección inversa de la rotación.
4) El procedimiento de reposición se completa cuando el volante hace un ruido "clic".
Longitud de puntada : Más de
6 mm y 9 mm o menos
(solamente para LU-2210)
3.500 sti/min
2.000 sti/min
3.000 sti/min
2.000 sti/min
2.500 sti/min
2.000 sti/min
2.000 sti/min
2.000 sti/min
(2)
Velocidad máxima de cosido en conformidad
con el calibre de aguja (solamente para LU-2260)
Calibre de aguja
4 ~ 10 mm
12 ~ 20 mm
22 ~ 30 mm
32 ~ 36 mm
(Solamente para LU-2260N)
縫製中に、釜等に無理な力が加わると、安全装置が
働きます。この時、はずみ車を回しても釜は回転し
ません。
1) 安全装置の復帰は、ミシンを倒して行います。
2) 安全装置受け❶の穴 A に、 付属品のドライバ ( 中 )
❷を差します。
3) 安全装置受け❶が回転しないよう手でドライバ❷
を支えたまま、はずみ車を逆回転させます。
4) 「カチッ」 という音がしたら、 復帰動作は完了です。
21
Velocidad
3.500 sti/min
3.300 sti/min
3.000 sti/min
2.500 sti/min

Publicidad

loading