5
NOTE!
The machine
is equipped
with a safety
switch which
immediately breaks the current to the engine if the driver
leaves the seat with engine running and with the connection/
disconnection lever in position "connection".
HINWEIS!
Die
Masctnine
ist
mit einem
Sicherheitssctnalter
ausgerQstet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht,
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem
Motor verlb.Bt,
und dabei
der Schalthebel
for das M&haggregat
auf
"eingeschaltet" steht.
REMARQUE!
La machine est 6quipee d_undispositif de securite qui arr@e
le moteur imm6diatement, s'il est encore en fonctionnement,
Iorsque le conducteur quitte ie si&ge du tracteur.
NOTA!
La maquina tiene un interruptor de seguridad que corta
la corriente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
desacopiamiento
en ia posicion de acoplamiento.
(_
NOTA!
La macchina
e dotata di interruttore
di sicurezza che
interrom pe I'alimentazione
di corrente al motore quando
I'operatore
lascia il sedile
con il motore acceso
e il
tagliaerba inserito.
_)
N.B.!
De machine
is uitgerust
met een veiligheidsschakelaar,
die
onmiddellijk
de
stroom
naar
de
motor
verbreekt,
wanneer
de bestuurder
zijn
plaats
verlaat,
terwijl
de
motor Ioopt en de aan/uitschakelhendel
op "ingeschakeld"
staat.
41