Craftsman 25327 Manual De Las Instrucciones página 48

Tabla de contenido

Publicidad

6. Maintenance,
adjustment.
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstel-
lung.
6. Entretien,
r(_glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling.
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the brake pedal and engage the parking
brake lever.
Move connection/disconnection
lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
wAR.u.G!
Vor Wartungsma6nahmen
an Motor oder M&haggregat
sind
folgende
Ma6nahmen
durchzuf0hren:
Bremspedal
durchtreten
und
Feststellbremse
anset-
zen.
Schalthebel
des Mb.haggregats
in ausgekuppelte
Stellung
stellen.
Motor abstellen.
Z0ndkabel
vonder
ZOndkerze
abnehmen.
_R_
ATTENTION!
Avant toute intervention
sur le moteur ou I'unit_ de coupe
suivre les instructions ci-apr6s:
Enfoncer la p6dale de frein pour mettre le frein de park-
ing.
Debrayer les lames.
Arr6ter le moteur.
Debrancher le c&ble d'allumage de la bougie.
ADVERTENCIAV
Antes
de proceder
a efectuar
el servicio
en el motor o en el
equipo
de corte,
hay que hacer
Io siguiente:
Apretar
el pedal del freno y acoplar
el freno de estacio-
namiento.
Porter
la palanca
de embrague
en posici6n
desem-
bragada.
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido
de la bujia.
_
PERICOLO!
Prima
di ogni intervento
effettuare
quanto
segue:
Premere
il pedale freno e indserire
il freno di parcheggio.
Disinserire
il tagliaerba.
Spengere
il motore.
Staccare
la candela.
(_
WAARSCHUWINGW.
,
Voordat servlce-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men bet volgende te doen:
Druk de rempedaal
in en trek de parkeerremhendel
aan.
Breng de koppelingshendel
in ontkoppelde
stand.
Zet de motor af.
Verwijder de ontstekingskabel
van de bougie.
48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido