5
Placer
le tracteur
sur une surface
plane
afin
qu'il
ne
puisse
pas rouler dans aucune
direction.
Le frein de sta-
tionnement
dolt &tre desserr6
pour effectuer
les op&rations
suivantes.
Debrayer
la transmission
en plagant
la commande
de
roue libre sur sa position
de marche
en roue
libre
(Se
r&f6rer a la section
"TRANSPORT"
de ce livret).
D6marrer
le moteur
et mettre
la commande
des gaz en
position de ralenti. S'assurer
que le frein de stationnement
n'est pas serr6.
D6placer
gtfond le levier de commande
d'avancement
en
position
de marche
avant et le maintenir
ainsi pendant
5
secondes.
D&placer
ensuite
a fond le levier en position
de
marche
arri6re
et le maintenir
ainsi pendant
5 secondes.
R6p&ter
ces op@ations
3 fois de suite.
Deplacer
le levier de commande
d'avancement
en position
de point mort (N).
Arr@er le moteur du tracteur
en amenant
la cle de contact
sur sa position
d'arr@ (OFF).
Em brayer b_ nouveau
la transmission
en repla(_ant
la com-
mande
de roue libre dans
sa position
"embray6e"
(Voir
section
"TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer
le moteur
et placer
la commande
des gaz
en position
de ralenti.
Faire avancer
le tracteur
de 1 a 2 m&tres en marche
avant,
puis de la m&me distance
en marche
ari6re. R6p6ter
cette
op6ration
3 fois de suite.
Le tracteur
est maintenant
pr6t pour une utilisation
nor-
male.
@
PURGAR
LATRANSMISl6N
Para asegurar
la operaci6n
y ejecuci6n
adecuada,
es
recomendado que la transmisi6n sea purgada antes de op-
erar el tractor para la primera vez. Este proceso removerb,
cualquier aire adentro de la transmisi6n que se halla formado
durante el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALACION YAN-
TES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n. El freno
de estacionamiento
debe estar desenganchado
para el
procedimiento
siguiente.
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegL_rese que el freno de esta-
cionamiento
no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posici6n
total de adelante y suj6tela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia la posici6n total de marcha atr&s y
sujeteladurantecinco
(5) segundos. Repitaeste proceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
Enganche la transmisi6n
poniendo el control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha arras cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto
para la operaci6n nor-
mal.
52
SPURGO
DELLA
TRASMISSIONE
Per assicurare
il buon funzionamento
prestazionale
del trattore,
si raccomanda
di spurgare
la trasmissione
prima di mettere
in
funzione
il trattore
per la prima volta. Cib consentir&
di elimi-
nate
le bollicine
d'aria
che
possono
essersi
formate
nella
trasmissione
durante
il trasporto.
ATTENZIONE:
SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER
RIPARAZIONI
O PER LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO
DOPO
LA REINSTALLAZIONE
PRIMA
DI RIMETTERE
IN FUNZIONE
IL TRATTORE.
Parcheggiare
il trattore
su una superficie
piana in modo
che non si metta
in movimento
in alcuna
direzione.
La
leva del freno di stazionamento
deve essere
disinnestata
al fine di eseguire
I'operazione
seguente.
Disinnestare
latrasmissione
attivando
il comando
di ruota
libera.
Avviare
il motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sulla
posizione
di lento (slow).
Accertarsi
che il freno di stazi-
onamento
non sia tirato.
Mettere la leva del cambio
sulla posizione
di marcia avanti
massima
e tenervela
per cinque
(5) secondi.
Mettere
la
leva sulla retromarcia
al massimo
e tenervela
per cinque
(5) secondi.
Ripetere
I'operazione
tre (3) volte.
Mettere
la leva del cambio
in folle (N).
Spegnere
il trattore
girando
la chiavetta
di avviamento
sulla posizione
"OFF".
Innestare
la trasmissione
mettendo
il comando
di ruota
libera sulla posizione
di marcia.
Avviare
il motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sulla
posizione
di lento (slow).
Fare andare
avanti
il trattore
di circa 1,50 metro,
quindi
fade indietreggiare,
in retromarcia,
della stessa
distanza.
Ripetere
tre volte questa
operazione.
II trattore
6 pronto
per il normale
funzionamento.
@
TRANSMISSlE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking
en prestaties
wordt aangeraden
om de
transmissie
te ontluchten
voordat
de trekker
voor
het eerst
wordt
gebruikt.
Hierdoor
wordt lucht binnenin
de transmissie
verwijderd,
die er tijdens
het vervoer
van uw trekker
kan zijn
ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW
TRANSMISSIE
VOOR
ONDERHOUD
OFVERWISSELINGVERWIJDERDMOETEN
WORDEN,
DAN DIENT HIJ NADE
INSTALLATIE
ONTLUCHT
TE WORDEN,
VOORDAT
U DE TREKKER
GEBRUIKT
Parkeer
de trekker
veilig op een vlakke ondergrond
zodat
hij in geen enkele
richting
kan wegrollen.
Voor devolgende
handeling
meet de parkeerrem
uitgeschakeld
zijn.
Schakel
de transmissie
uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
Start de motor
en breng
de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Controleer
of de parkeerrem
uitgeschakeld
zijn.
Breng de rijhendel
zo ver mogelijk
naar voren
en houd
hem daar gedurendevijf
(5) seconden.
Breng de hendel zo
vet mogelijk
naar achteren
en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden.
Herhaal
dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel
naar de stand
N (neutraal).
• Stop
de trekker
door
de
contactsleutel
naar
de
stand
"OFF"
[UIT] te draaien.
Schakel
de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand
te plaatsen.
Start de motor
en breng
de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker
ongeveer
1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit.
Herhaal
dit drie keer.
Uw trekker
is nu klaar voor
normaal
bedrijf.