OSTRZEŻENIE.
BEZPIECZNIK TERMICZNY „ZAGROŻENIE POŻAREM":
powodować zwarć. Wymieniać wyłącznie na część zamienną o kodzie: IT00167795
.
ТЕПЛОВОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ «РИСК ПОЖАРА»:
провоцировать короткое замыкание. Использовать только запасные детали со следующим
кодом: IT00167795
IT00167795
2
1
ON/OFF
1
2
·BATERÍA
·DISYUNTOR
· PULSADOR SELECTOR DE VELOCIDAD.
·BATTERY
·CUT-OUT SWITCH
· SPEED SELECTOR BUTTON.
·BATTERIE
·COUPE-CIRCUIT
· BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE.
·BATERIA
·DISJUNTOR
· BOTÃO SELETOR DE VELOCIDADE.
·BATTERIE
·TRENNSCHALTER
· GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER.
·STROOMONDERBREKER
·BATTERIJ
· SNELHEIDSSELECTIEKNOP.
·SCONNESSIONE
·BATTERIE
· PULSANTE SELETTORE DI VELOCITÀ.
·WYŁĄCZNIK.
·BATERIĘ
· PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI.
·
·
·
·
ESPAÑOL. INSTRUCCIONES DE USO Y MANEJO.
ADVERTENCIA.
Existe peligro de atropello y accidentes si se utiliza el vehículo en zonas diferentes a áreas privadas. Se debe usar solamente en
zonas planas, sin obstáculos cercanos y de suelo rme. Debe explicarse al niño de un modo adecuado el funcionamiento, manejo y uso seguro del vehiculo,
dirección, acelerador, cambio de marchas y particularmente el freno, con el n de evitar colisiones y caídas. El juguete ha de usarse con prudencia puesto que
requiere gran habilidad para evitar caídas o colisiones que causen heridas al usuario o a terceras partes. El uso seguro de este producto requiere de un
aprendizaje previo en la conducción, aceleración, giro, y especialmente en el frenado del juguete, el cual debe ser supervisado por un adulto, teniendo en
cuenta todas las noti caciones que guran a continuación: No usar el producto durante la noche. No se recomienda usar en lugares con personas o niños
cercanos al lugar de juego.
·
ENGLISH. USE AND HANDLING INSTRUCTIONS.
WARNING.
Risk of accident if vehicle is used outside of a private area. Use only on at, rm surfaces with no obstacles around. To prevent
collisions and falls, the child should be instructed as to the operation, handling and safe use of the vehicle, including steering, accelerating, changing
gears and particularly braking. The toy should be used with caution as skill is required to prevent falls or collisions that could injure the user or other
persons. The safe use of this product requires a few moments to acquire the skills to properly drive, accelerate, turn and brake. These steps should be
supervised by an adult, taking into account the following guidelines. Do not use the product at night. Choose an open area, away from playing children
and adults.
·
FRANÇAIS. MODE D'EMPLOI ET DE MANIEMENT.
ATTENTION.
Si le véhicule est utilisé dans des lieux autres que des espaces privés, il existe des risques d'accident. À utiliser sur des surfaces
planes, sans aucun obstacle à proximité et sur un sol ferme. Il faut expliquer précisément à l'enfant le fonctionnement et le maniement du véhicule pour
son utilisation en toute sécurité, de même que l'utilisation de la direction, de l'accélérateur, du changement de vitesses, et en particulier l'utilisation du frein
a n de prévenir toute collision ou chute. L'utilisation du jouet doit se faire avec prudence, car son maniement requiert une grande dextérité pour prévenir
toute chute ou collision susceptible d'occasionner des blessures à l'utilisateur ou aux tiers. Par sécurité, l'utilisation de ce produit demande un
apprentissage préalable de la conduite, de l'accélération, des manœuvres de virage et plus particulièrement du freinage, toujours sous la supervision d'un
adulte, en tenant compte des mesures de précaution suivantes : Ne pas utiliser le produit pendant la nuit. Il est recommandé de ne pas l'utiliser dans des
lieux où se trouvent des personnes ou des enfants à proximité.
·
PORTUGUÊS. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANEJO.
ADVERTÊNCIA.
Existe o perigo de atropelamento e acidentes, se se utilizar o veículo fora de áreas privadas. A usar somente em zonas
06
planas, sem obstáculos nas proximidades e em solos estáveis. Deve explicar-se à criança, de um modo adequado, o funcionamento, manejo e uso
5
3
3
4
5
·MOTOR
·MOTOR
·MOTEUR
·MOTOR
·MOTOR
·MOTOR
·MOTORE
·SILNIK
·
.
• ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗАРЯДА
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
Nie
encouraged to try to correct the interference by one more of the following measures :
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation betwe en the equipment and receiver.
Не
-Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
· FRANÇAIS
« Famosa » désapprouve toute modi cation ou changement réalisé par l'utilisateur sur cet appareil. Les changements ou
modi cations réalisés pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet appareil.
- Ce dispositif est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC, établies pour les environnements non contrôlés,
et aux directives d'exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit ou
utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
- Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à l'article 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il est impossible de garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière. En cas
d'interférences avec la réception radiophonique ou télévisuelle, que l'on peut constater en éteignant et en rallumant l'appareil,
l'utilisateur peut tenter de résoudre le problème de l'une des façons suivantes :
- Modi er l'orientation ou l'emplacement de l'antenne réceptrice.
- Augmenter la distance séparant l'appar eil du récepteur.
4
- Brancher l'appareil à une prise appartenant à un circuit di érent de celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un réparateur radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
- Cet appareil est conforme à l'article 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d'interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles
qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable.
· PORTUGUÊS
A "Famosa" não aprova que o utilizador efetue alterações ou modi cações neste dispositivo. As alterações ou modi cações
efetuadas poderiam invalidar a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
- Este dispositivo cumpre com os limites de exposição à radiação da FCC, estabelecidos para ambientes não controlados, e com as
diretrizes de exposição a radiofrequências (RF) da FCC. Este transmissor não deve ser posicionado nem funcionar em simultâneo
com qualquer outra antena ou transmissor.
- Este equipamento foi testado e determinou-se que cumpre com os limites de um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a
Secção 15 das Normas da FCC. Estes limites foram concebidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências
prejudiciais para as comunicações de rádio. No entanto, não é possível garantir que não haja interferências numa instalação
especí ca. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na receção de rádio ou TV, o que pode ser comprovado ao
desligar e ao ligar o equipamento, solicita-se ao utilizador que corrija a interferência, utilizando um dos seguintes métodos:
- Volte a orientar ou a recolocar a antena de receção.
- Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligue o equipamento a uma tomada que esteja num circuito diferente da do recetor.
- Consulte o distribuidor ou um técnico especializado em rádio/TV, caso necessite de ajuda.
- Este dispositivo cumpre com a Secção 15 das Normas da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições que se seguem:
(1) este dispositivo não deve causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências
recebidas, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
· DEUTSCH
„Famosa" gestattet nicht, dass der Benutzer Änderungen an diesem Gerät vornimmt. Die vom Benutzer vorgenommenen
Änderungen können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
- Dieses Gerät entspricht den Grenzwerten der Federal Communication Commission (FCC) (= Amerikanische Bundesbehörde für
Telekommunikation) hinsichtlich der Strahlenbelastung für nicht kontrollierte Umgebungen und erfüllt die FCC-Richtlinien für die
Belastung durch Funkfrequenzen (RF). Dieser Sender darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen
Sender aufgestellt oder betrieben werden.
- Dieses Gerät wurde getestet und hält gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien die Grenzwerte eines Digitalgeräts der Klasse B
ein. Diese Grenzwerte wurden entwickelt, um einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen im Funkverkehr zu bieten.
Störungen unter bestimmten Installationsbedingungen können jedoch nicht ausgeschlossen werden. Falls dieses Gerät
Störungen des Funk- oder Fernsehempfangs verursacht, die sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen lassen, kann
der Benutzer zu deren Beseitigung eine der folgenden Maßnahmen ergreifen:
- Stellen Sie die Empfangsantenne um oder richten Sie sie anders aus.
- Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
- Verbinden Sie den Netzstecker des Geräts mit einem anderen Stromkreis als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
27