4
5
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
After the sealant has been
Une fois le produit
installed, remove the
préventif anti-crevaison
sealant injection sleeve.
déposé, retirez le manchon
d'injection du produit
Hold the valve stem with
préventif.
one hand and use the
Presta valve tool to tighten
Maintenez la tige de la
the valve core until it is
valve d'une main et, à l'aide
finger-tight.
de l'outil pour valve Presta,
serrez le prolongateur de
valve de l'autre.
Nachdem das Dichtmittel
Dopo il trasferimento del
eingefüllt wurde, entfernen
sigillante, rimuovere il
Sie die Dichtmittel-Ein-
manicotto di iniezione del
spritzhülse.
sigillante.
Halten Sie den Ventilschaft
Mantenendo lo stelo della
mit einer Hand fest und zie-
valvola serrare il nucleo
hen Sie den Ventileinsatz
della valvola a mano
mit dem Presta-Ventilwerk-
utilizzando l'attrezzo per
zeug handfest an.
valvole Presta.
Una vez instalado el
Verwijder de spuitmof
nadat het dichtmiddel is
sellador, retire el manguito
de inyección de sellador.
aangebracht.
Sujete el vástago de la
Houd de ventielsteel
válvula con una mano
met één hand vast
y use la herramienta
en gebruik het Presta
de válvulas Presta para
ventielinstrument om het
apretar a mano el obús de
ventielinzetstuk handvast
la válvula hasta que quede
aan te draaien.
firme.
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
Depois do vedante ter sido
instalado, retire a manga
de injecção de vedante.
Segure a haste da válvula
com uma mão e use a
ferramenta para válvulas
Presta para enroscar o
miolo da válvula até que
fique bem apertado só
com os dedos.
シーラントを注入した後、
シーラント注入スリーブを
取り外します。
バルブ・ステムを片手で押
さえて保持し、Presta バル
ブ・ツールを使用して、バ
ルブ・コアを指できつく締
めます。
灌 入密 封剂 后, 取下密封
剂注射套管。
用 一只 手握 稳 气门杆,同
时用 Presta 气门嘴工具拧
紧 气门 芯, 直至 用手指拧
不动。
22