6
Install the medium sized O-ring and the
keeper nut onto the TyreWiz valve stem.
Firmly press on the base of the valve stem
while tightening the keeping nut is finger-
tight. Do not overtighten.
NOTI C E
Never use any tool to tighten the keeper
nut onto the stem.
Montieren Sie den mittelgroßen O-Ring
und die Befestigungsmutter auf dem
TyreWiz-Ventilschaft. Drücken Sie fest auf
die Basis des Ventilschafts, während Sie
die Befestigungsmutter handfest anziehen.
Ziehen Sie sie nicht zu fest an.
H I NWE I S
Verwenden Sie kein Werkzeug, um die
Befestigungsmutter auf dem Schaft
festzuziehen.
Instale la junta tórica mediana y la tuerca
de retención en el vástago de la válvula
TyreWiz. Presione firmemente la base del
vástago de la válvula mientras aprieta la
tuerca de retención hasta que quede apre-
tada con los dedos. No la apriete en exceso.
AV I S O
No utilice nunca ninguna herramienta
para apretar la tuerca de retención en el
vástago.
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
Installez le joint torique de taille moyenne
et l'écrou de maintien sur la tige de la valve
TyreWiz. Tout en serrant l'écrou de maintien
à la main, appuyez fermement sur la base de
la tige de la valve. Ne le serrez pas trop.
AVI S
N'utilisez jamais d'outil pour serrer l'écrou
de maintien sur la valve.
Installare l'O-ring di medie dimensioni e
il dado di tenuta sullo stelo della valvola
TyreWiz. Premere con forza sulla base dello
stelo della valvola e stringere il dado di
fissaggio serrandolo con le dita. Non stringere
eccessivamente.
AVVI SO
Non utilizzare mai attrezzi per serrare il
dado di tenuta sullo stelo.
Installeer de middelgrote O-ring en de
vastzetmoer op de TyreWiz-ventielsteel.
Druk stevig op de onderkant van de
ventielsteel terwijl de vastzetmoer handvast
wordt aangedraaid. Draai niet te vast aan.
M ED ED EL I N G
Gebruik nooit gereedschap om de
vastzetmoer op de ventielsteel vast te
draaien.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Instale o vedante tórico (O-ring) de tamanho
médio e a porca de fixação/guarda no corpo
de válvula TyreWiz. Prima com firmeza a
base do corpo da válvula enquanto aperta
a porca de fixação/guarda até que fique
apertada com as força dos dedos. Não
aperte demasiado.
N OTI FI CAÇÃO
Nunca utilize nenhuma ferramenta para
apertar a porca de guarda no corpo da
válvula.
TyreWiz バルブ・ステムにミディアム・サイ
ズの O- リングとキーパー・ナットを取り付
けます。キーパー ・ ナットを指で締めながら、
バルブ ・ ステムの底部をしっかりと押します。
締め過ぎないように注意してください。
キーパー・ナットをステムに締め付ける
際は、いかなるツールも使用しないでく
ださい。
将中等尺寸的 O 型圈和固定帽安装到 TyreWiz
气门杆上。用力按压气门杆底座,同时拧紧
固定帽,直至用手指拧不动。请勿拧得太紧。
请勿使用任何工具来把固定帽拧到气门
杆上。
Ajustar
調節
调节
注意事項
注意
24