TyreWiz 303 FireCrest
Parts Preparation
Vorbereitung der Teile
Preparación de las piezas
1
2
Grease
Lubrifier
Schmierfett
Ingrassare
Engrasar
Smeren
Préparation des pièces
Preparazione delle parti
Voorbereiding van de onderdelen
Apply a generous amount
of the supplied grease to
the valve stem o-rings.
Tragen Sie das beiliegende
Schmierfett großzügig auf
die Ventilschaft-O-Ringe
auf.
Aplique una cantidad
generosa de la grasa
suministrada a las juntas
tóricas del vástago de la
válvula.
Inspect the valve hole to
be sure it is free of sealant,
tubeless tape, or other
debris. Clean and remove
debris as necessary before
inserting the valve stem.
Überprüfen Sie, dass die
Ventilbohrung frei von
Dichtmittel, Felgenband
oder anderen Ablagerun-
gen ist. Reinigen Sie die
Bohrung bei Bedarf und
entfernen Sie Ablagerun-
gen, bevor Sie den Ventil-
schaft einsetzen.
Inspeccione el orificio de la
válvula para asegurarse de
que no presenta sellador,
fondo sin cámara ni otros
residuos. Limpie y retire
los residuos según sea
necesario antes de insertar
el vástago de la válvula.
Measure
Massa lubrificante
グリス
Messen
润滑
Medir
Preparação das peças
パーツの準備
部件准备
Appliquez une bonne dose
de graisse fournie sur les
joints toriques de la tige de
la valve.
Applicare una quantità
generosa di grasso in
dotazione sugli o-ring dello
stelo della valvola.
Breng een grote
hoeveelheid van de
inbegrepen smeer aan
op de o-ringen van de
ventielsteel.
Vérifiez qu'il n'y a pas de
liquide d'étanchéité, de
fond de jante tubeless
ou d'impuretés sur
l'orifice de la valve. Si
nécessaire, nettoyez et
retirez les impuretés avant
d'introduire la tige de la
valve.
Ispezionare il foro della
valvola per assicurarsi
che sia privo di sigillante,
nastro tubeless o altri
detriti. Pulire e rimuovere
i detriti prima di inserire lo
stelo della valvola.
Inspecteer het ventielgat
om er zeker van te zijn dat
het vrij van dichtmiddel,
tubeless velglint of ander
vuil is. Indien nodig, reinig
en verwijder het vuil
alvorens de ventielsteel
aan te brengen.
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
Aplique uma quantidade
generosa da massa
lubrificante fornecida nos
vedantes tóricos (o-rings)
do corpo da válvula.
付 属 の グ リ ス を バ ル ブ・
ステムの O- リングに十分
に塗布します。
向气门杆 O 型圈涂抹一层
厚厚的所提供的润滑脂。
Inspecione o orifício da
válvula para se assegurar
de que está livre de
selante, de fita para pneu
sem câmara ou de outros
detritos. Limpe e retire
detritos conforme seja
necessário antes de inserir
o corpo da válvula.
バルブの穴をチェックし、
シ ー ラ ン ト、 チ ュ ー ブ レ
ス・ テ ー プ、 埃 や 塵 な ど
が付着していないことを
確 認 し ま す。 必 要 で あ れ
ば、 バ ル ブ・ ス テ ム を 挿
入する前に埃や塵を除去
します。
检 查气 门嘴 孔, 确保气门
嘴 孔没 有密 封 剂、无内胎
式 密封 胶带 或 其它碎屑。
如 有必 要, 请清 除碎屑并
进 行清 洁, 然后 插入气门
杆。
43