Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
FX7141A
Model:
Modèle:
Modelo:
24V 12" DUAL BEVEL SLIDING COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLET COMPOSÉ COULISSANTE À BISEAU DOUBLE DE
12 PO, 24 V
SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DESLIZANTE DE DOBLE BISEL
DE 12 PULGADAS DE 24 V
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
For English
Version
See page 2
833-FLEX-496
(833-3539-496)
www.Registermyflex.com
Version
française
Voir page 46
Versión en
español
Ver la página 97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flex FX7141A

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR FX7141A Model: Modèle: Modelo: 24V 12" DUAL BEVEL SLIDING COMPOUND MITER SAW SCIE À ONGLET COMPOSÉ COULISSANTE À BISEAU DOUBLE DE 12 PO, 24 V SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DESLIZANTE DE DOBLE BISEL...
  • Página 2 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
  • Página 4 Do not let familiarity gained from frequent Battery tool use and care use of tools allow you to become Recharge only with the charger specified by complacent and ignore tool safety the manufacturer. A charger that is suitable for principles. A careless action can cause severe one type of battery pack may create a risk of injury within a fraction of a second.
  • Página 5 SAFETY WARNINGS FOR MITER SAW Miter saws are intended to cut wood or fence. Always make certain that there • wood-like products, they cannot be used is no gap between the workpiece, fence with abrasive cut-off wheels for cutting and table along the line of the cut. Bent ferrous material such as bars, rods, studs, or warped workpieces can twist or shift and etc.
  • Página 6 Always use a clamp or a fixture designed cut-off piece. Reaching with your hand near • to properly support round material such as the coasting blade is dangerous. rods or tubing. Rods have a tendency to roll Hold the handle firmly when making an •...
  • Página 7 Your risk from these exposures varies, Avoid prolonged contact with dust from – depending upon how often you do this type power sanding, sawing, grinding, drilling, and of work. To reduce your exposure to these other construction activities. Wear protective chemicals: clothing and wash exposed areas with soap and water.
  • Página 8 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Página 9 Symbol Name Designation/Explanation Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations The area between the marked lines on the left...
  • Página 10 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association.
  • Página 11 FUNCTIONAL DESCRIPTIONS AND SPECIFICATIONS 24V 12" DUAL BEVEL SLIDING COMPOUND MITER SAW Fig. 1 Main Handle Upper Blade Guard LED Shadow Light Head Assembly Lower Blade Guard Lock Pin Sliding Fences Bevel-lock lever Table Extension Bevel Scale Table Table Extension Lock Lever Base Table Extension...
  • Página 12 Model No. FX7141A Rated Voltage 24V d. c. No-load Speed 4000 /min (RPM) Blade Diameter 12” (30 5 mm) Blade Arbor Hole Diameter 1” Max. Miter Angle 60° right, 52° left Max. Bevel Angle 48° right, 48°left Recommended Operating Temperature -4 –...
  • Página 13 UNPACKING Unpacking the Miter Saw When removing this tool from the box, reach down for the two carry-handles located on each end of the saw base and slowly lift the tool out of the box. To avoid severe pinching, never lift or move this saw by gripping any WARNING moving or sliding component of the saw.
  • Página 14 Supply this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury. To operate with FLEX 24V power adapter Fig. 2c Release Do not use the electrical WARNING...
  • Página 15 Red light on for 1 Self-inspection. Battery adapter second, then off Disconnect the plug and send the power adaptor to a FLEX Steady red Power suspended. Factory Service Center or Authorized FLEX Service Station. Yellow light on for Self-inspection.
  • Página 16 ALLEN KEY STORAGE (FIG. 3) Fig. 3 There is a storage location on the saw to store the Allen key. When not in use, store the Allen key as shown in the Fig. 3 to prevent it from being lost. TO REMOVE OR INSTALL THE BLADE Fig.
  • Página 17 Fig. 4d e. Raise the lower guard by hand far enough to Saw Blade access the blade bolt. Outer Inner f. Use the Allen key to remove the blade bolt by Washer Washer turning the key clockwise (Fig. 4c). NOTE: The blade bolt has left-hand threads. g.
  • Página 18 Fig. 5b After the dust bag is 2/3 to 3/4 full, remove it from the saw. Bring the bag to a proper container and pull open the zipper located on the bottom of the bag. Hold the bag by the Vacuum coupler end and shake it vigorously until all the Adapter...
  • Página 19 SLIDE-RAIL LOCK KNOB (FIG. 7) Fig. 7 The slide-rail lock knob is located on the rear of the sliding mechanism. When engaged, it locks the system in either the full forward or the full back position and Slide-rail prevents movement while transporting the saw. Lock Knob When held in the full back position, the saw is more compact for lifting and storage.
  • Página 20 CALIBRATING MITER DETENT SYSTEM Fig. 9a (FIG. 9a & 9b) a. Engage the miter detent at the 0° position. b. Loosen the four miter scale screws in the miter scale plate by using the supplied Allen key (Fig. 9a). c. Lock saw down using the head assembly lock pin.
  • Página 21 If the kerf c. Loosen the six kerf screws securing the kerf insert is worn, ask an Authorized FLEX Service insert with the supplied Allen key. Station for a replacement part to help to ensure d.
  • Página 22 h. Check that the saw blade’s plate (not teeth) square’s body 90° side, follow the “Adjusting is touching the square’s 90° side. If the saw 0° Bevel Stop” procedures. blade’s plate is not in full contact with the ADJUSTING 0° BEVEL STOP sides with the included Allen key to bring the (FIG.
  • Página 23 g. Use a combination square to check that the Fig. 15 blade is 45° to the table. Remove the rule blade from the combination square. Place only the combination square’s head on the saw’s table with its long flat side resting on the table and its 45°...
  • Página 24 ADJUSTING SUPPORT FOOT (FIG. 18) Fig. 18 The support foot is located on the bottom of the miter arm. It provides additional support when making cuts. Turn the support foot clockwise or counterclockwise depending on the amount of support needed for making sliding cuts. Support Foot TRANSPORTING Fig.
  • Página 25 e. Lock the head assembly in the DOWN to lift and transport comfortably (Fig. 19b). position with the head-assembly lock pin Lift the saw by the side carry handles (Fig. 19a). Use upright, good posture and grip the two Lift the saw by the carrying handle handle areas beneath the base (Fig.
  • Página 26 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FLEX FLEX FLEX FLEX FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information. LED SHADOW LIGHT (FIG. 22) Fig. 22...
  • Página 27 To correctly locate your cut to the pencil line, assembly is brought down and to lower over the align the pencil line with the edge of the blade’s blade when the head assembly is raised. shadow. Keep in mind that you may have to The guard can be raised by hand when adjust the miter or bevel angles to match the installing or removing saw blades or for...
  • Página 28 DRY RUN – It is important to know where Fig. 23b the blade will intersect with the workpiece during cutting operations. Always perform a simulated cutting sequence with the power tool switched OFF to gain an understanding of the projected path of the saw blade. Mentally note where the path of saw blade will fall and set up your work to keep your hands and arms out of the path of the spinning blade.
  • Página 29 SLIDING FENCES (FIG. 25a & 25b) When the desired position of the sliding fences is reached, tighten the lock lever by lifting it up The sliding fences on the saw help to secure to secure it. the workpiece when making cuts. Before operating the tool, WARNING Loosen the sliding fence lock lever at each side...
  • Página 30 Fig. 26c e. Long pieces need extra support. The base height [3-1/2” (90mm)] is designed to match the standard lumber of one 4x (89mm). Boards of this thicknesses can be used to create auxiliary support extensions for long workpieces (Fig. 26d). Always ensure that WARNING supporting surfaces are...
  • Página 31 NOTICE: It may be necessary to adjust NOTICE: Make sure that the screws you the sliding miter fence to ensure proper use to attach the auxiliary fence do not clearance prior to installing auxiliary fence. pass through the front face of the fence and the length of the screws will not put them To attach the auxiliary fence to the saw: in the path of the blade at any angle.
  • Página 32 MITER DETENT OVERRIDE (FIG. 29a – 29e) a click sound that indicates the override function is engaged. If you want to disengage The miter detent override feature allows the the override function, press the rear part of miter detent action to be locked out, allowing the miter-detent release button, and you will for micro adjustments at any miter angle.
  • Página 33 BEVEL CONTROL (FIG. 30a – 30d) Fig. 30a Unlock The bevel can be adjusted to any angle from 0° to 48°, left or right. a. Unlock the bevel-lock lever by lifting it up to Lock “Bevel Unlocked Position” or until you feel that the saw head can be tilted (Fig.
  • Página 34 CUTTING WITH YOUR SLIDING MITER SAW NEVER move the WARNING workpiece or make When using a work clamp, WARNING adjustments to any cutting angle while the C-clamp, or other suitable saw is running and the blade is rotating. Any clamp to secure your workpiece, clamp the slip can result in contact with the blade, causing workpiece on one side of the blade only.
  • Página 35 a. Grasp the main handle and pull the head and to the full rear position until you complete assembly away from the fence. the cut. b. Activate the main switch. and then fully lower d. Release the main switch and wait until blade the saw head assembly.
  • Página 36 b. Pull out the head-assembly lock pin and lift and secure it against the fence. Use the work the head assembly to its full height. clamp, C-clamp, or other suitable clamp to secure the workpiece when possible. c. Engage the miter detent to 0°, and then tighten the miter-lock lever to secure the miter i.
  • Página 37 TO CUT WARPED MATERIAL (FIG. 36) Fig. 36 When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence. If the warped material is positioned in wrong way, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 38 Aluminum sash material can be supported with Fig. 38c blocks to prevent it from deforming while it is Camp being cut (Fig. 38c). Fence Wood Use a stick wax cutting lubricant when cutting Support aluminum. Apply the stick wax cutting lubricant Block directly to the saw blade before cutting.
  • Página 39 CUTTING BASE MOLDING Base molding can be cut vertically against fence or flat on the table. Follow the table for helpful hints on cutting base molding. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS Vertical Position Back of Horizontal Position Back of Setting Instruction Molding Is Against the Fence Molding Is Flat on the Table Sliding Fence...
  • Página 40 CUTTING CROWN MOLDING FLAT ON THE Fig. 41 Celling 52° TABLE (FIG. 41): 38° a. Move the sliding fence to the proper position. Wall b. Set the bevel and miter angles using the Chart in this section. Tighten the miter-lock Inside Conner Outside lever and the bevel-lock lever.
  • Página 41 CUTTING CROWN MOLDING AGAINST THE Fig. 42 Celling 52° MITER FENCE (FIG. 42): 38° a. Set the bevel angle at 0° and the miter angle Wall at 45°, to either the left or the right as needed. b. Lay the workpiece on the saw with its bottom edge resting at a natural angle flush against Fence the fence and its top edge resting flush...
  • Página 42 • cause a serious hazard. We recommend that shadow light lens with a cotton swab (Fig. 44). all tool service be performed by a FLEX Factory DO NOT use solvents of any kind, they may • Service Center or Authorized FLEX Service damage the lens.
  • Página 43 ◾ Plug the power adapter into a ◾ Power adapter not plugged in. ◾ functioning power outlet. Have cord replaced by a FLEX Saw will not start ◾ Factory Service Center or Power adapter cord is damaged. ◾ Authorized FLEX Service Station.
  • Página 44 Replace blade. ◾ ◾ Saw blade damaged. Replace blade. ◾ ◾ Saw blade loose. Tighten the saw blade correctly. ◾ ◾ Excessive vibration. Send the saw to a FLEX Factory ◾ Other Service Center or Authorized ◾ FLEX Service Station. -44-...
  • Página 45 FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
  • Página 46 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Página 47 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 48 Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
  • Página 49 Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
  • Página 50 Poussez la scie à travers l’ouvrage. Ne tirez Vérifiez que la scie à onglets est montée • • pas la scie à travers l’ouvrage. Pour faire ou placée sur une surface de travail ferme une coupe, soulevez la tête de la scie et et de niveau avant de commencer à...
  • Página 51 Attendez que la lame atteigne sa vitesse de Portez des lunettes de sécurité ! • • croisière avant de la mettre en contact avec Gardez les mains et le corps hors de la • l’ouvrage. Ceci réduira le risque de projection trajectoire de la lame de scie.
  • Página 52 de l’arsenic et du chrome provenant de bois de Évitez tout contact prolongé avec la poussière – – construction traité par des produits chimiques. produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction Le niveau de risque causé par de telles avec des outils électriques.
  • Página 53 ou une défaillance de composants du moteur pourraient empêcher le frein de fonctionner. Si cette situation se produit, mettez la scie successivement sous tension et hors tension quatre ou cinq fois sans toucher la pièce à usiner. Si l’outil fonctionne mais si le frein n’arrête pas systématiquement la lame en cinq secondes environ, n’utilisez PAS la scie et faites-la réparer immédiatement.
  • Página 54 SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
  • Página 55 Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
  • Página 56 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
  • Página 57 DESCRIPTIONS ET SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES SCIE À ONGLET COMPOSÉ COULISSANTE À BISEAU DOUBLE DE 12 PO Fig. 1 Poignée principale Dispositif de protection supérieur de la lame Éclairage à DEL avec ombre Broche de Dispositif de protection verrouillage de inférieur de la lame l’ensemble de tête Guides coulissants Levier de verrouillage...
  • Página 58 Modèle n° FX7141A Tension nominale 24 V c.c. Vitesse à vide 4 000 tr/min Diamètre de la lame 30,5 mm / 12 po Diamètre du trou de l’arbre de la lame 1 po Angle d’onglet max. 60° à droite, 52° à gauche Angle de biseau max.
  • Página 59 DÉBALLAGE Déballage de la scie à onglet Lorsque vous retirez cet outil de la boîte, saisissez les deux poignées de transport situées à chaque extrémité de la base de la scie et soulevez lentement l’outil pour le sortir de la boîte. Pour éviter tout risque de pincement grave, ne soulevez ou ne AVERTISSEMENT déplacez jamais cette scie en saisissant un composant mobile...
  • Página 60 Bouton situation dangereuse avec risque de blessures Adaptateur de d’éjection graves. pile Pour utiliser avec l’adaptateur de courant FLEX de 24 V N’utilisez pas le AVERTISSEMENT cordon électrique s’il est endommagé. Faites-le réparer immédiatement. N’utilisez pas AVERTISSEMENT cet outil à...
  • Página 61 Pour retirer l’adaptateur de pile, appuyez sur pile de 24 V ou par un adaptateur de courant le bouton d’éjection, tirez sur l’adaptateur de FLEX FX0511-Z (non inclus), comme le montre pile et retirez-le de l’outil. la Figure 2b.
  • Página 62 L’adaptateur de courant est doté de trous de Fig. 2d fixation murale pour faciliter son montage. Installez les vis dans le mur à 54 mm / 2-1/8 po l’une de l’autre. Utilisez des vis assez Trous pour robustes pour pouvoir soutenir le poids du bloc montage d’alimentation électrique.
  • Página 63 Portez toujours Fig. 4c MISE EN GARDE des gants lorsque vous changez ou manipulez des lames. Les pointes des lames sont tranchantes et risquent de causer des blessures. Serrer Retrait de la lame : a. Retirez le bloc-piles. b. Positionnez l’ensemble de tête dans la position haute (UP) et à...
  • Página 64 Après avoir Assurez-vous AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT installé une que le nouvelle lame, assurez-vous que la lame ne mécanisme de verrouillage de la broche fait pas interférence avec l’élément amovible n’est pas enclenché avant d’utiliser l’outil. à entailler dans les positions de biseaux à 0° N’engagez jamais le mécanisme de et 45°.
  • Página 65 RÉGLAGES Fig. 6 Retirez le bloc- AVERTISSEMENT piles avant de procéder à une quelconque opération de montage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque de blessure. BROCHE DE VERROUILLAGE DE L’ENSEMBLE DE TÊTE (FIG. 6) La broche de verrouillage de l’ensemble de tête Goupille de est utilisée pour verrouiller l’ensemble de tête de verrouillage de...
  • Página 66 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Fig. 8a Boulon de (FIG. 8a & 8b) réglage de la profondeur Lorsqu’une nouvelle lame est installée, il peut de coupe être nécessaire de vérifier le jeu entre la lame et la structure de la table. La plaque de butée de profondeur est une caractéristique fournie Butée de profondeur pour permettre des coupes (normales) de pleine...
  • Página 67 ÉTALONNAGE DU SYSTÈME DE CRANS Fig. 9a D’ONGLET (FIG. 9A & 9B) a. Engagez le cran d’onglet dans la position à 0°. b. Desserrez les quatre vis de l’échelle d’onglets dans la plaque de l’échelle d’onglets à l’aide de la clé Allen fournie (Fig. 9a). c.
  • Página 68 à entailler à l’aide de la clé Allen service à la clientèle ou de service après-vente fournie. FLEX agréé de vous fournir une pièce de d. Ajustez les éléments amovibles à entailler rechange afin de contribuer à assurer votre aussi près que possible de la lame (dents)
  • Página 69 VÉRIFICATION DU RÉGLAGE DE LA BUTÉE Fig. 13 DE BISEAU À 0° (FIG. 13) a. Retirez le bloc-piles. b. Maintenez l’ensemble de la tête de la scie en bas et poussez la goupille de verrouillage de l’ensemble de la tête pour maintenir la scie en position basse (DOWN).
  • Página 70 RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE BISEAU À 0° deux côtés avec la clé Allen fournie pour (FIG. 14a - 14d) aligner la lame de la scie sur l’équerre. (Fig. 14c) a. À l’aide de la clé Allen fournie, retirez les deux e.
  • Página 71 e. Déverrouillez le levier de verrouillage du Placez uniquement la tête de l’équerre biseau en le soulevant. combinée sur la table de la scie, avec son long côté plat reposant sur la table et son f. Inclinez l’ensemble de scie vers la gauche côté...
  • Página 72 RÉGLAGE DU PIED DE SUPPORT (FIG. 18) Fig. 18 Le pied de support est situé sur la partie inférieure du bras d’onglet. Il assure un support additionnel lors de coupes. Faites tourner le pied de support dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en fonction du niveau de support nécessaire pour effectuer des coupes coulissantes.
  • Página 73 Soulevez la scie par la poignée de transport. c. Faites tourner la table de 45° vers la droite ou de 45° vers la gauche, puis verrouillez-la en Saisissez la scie par la poignée de transport. place avec le levier de verrouillage de l’onglet. Continuez à...
  • Página 74 Le montage avec des brides de fixation peut Montage temporaire au moyen de brides de empêcher l’accès à certains grands angles fixation d’onglet. Si nécessaire, sécurisez la scie à onglet sur une REMARQUE : Assurez-vous toujours table de travail ou un dessus de table. que vous laissez suffisamment de Placez au moins deux brides de fixation «...
  • Página 75 8.0Ah 10Ah 12Ah FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FLEX FLEX FLEX FLEX FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 REMARQUE : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement. LAMPE À DEL AVEC OMBRE (FIG. 22) Fig.
  • Página 76 Si la lumière avec ombre est allumée Cette ligne d’ombre représente le matériau que uniquement en appuyant sur l’interrupteur la lame retirera lors d’une coupe. d’éclairage avec ombre sans activer Pour positionner correctement votre coupe sur l’interrupteur principal, la lumière restera la ligne tracée, alignez la ligne tracée sur le bord allumée pendant une minute, puis elle s’éteindra de l’ombre de la lame.
  • Página 77 Utilisation coupez vers la gauche ou vers la droite. Fig. 23a Utilisation incorrecte correcte Tenez-vous légèrement sur le côté de la lame de scie. e. Regardez à travers le dispositif de protection inférieur si vous suivez une ligne tracée au crayon.
  • Página 78 d’alimentation, soulevez le dispositif de complètement. Si le dispositif de protection ne protection inférieur complètement vers le se ferme pas complètement ou hésite, cessez haut et relâchez-le. Le dispositif de protection d’utiliser l’outil et faites-le réparer. inférieur devrait alors immédiatement se fermer BRIDES DE FIXATION DE LA PIÈCE À...
  • Página 79 Lorsque la position désirée des guides GUIDES COULISSANTS (FIG. 25A & 25B) coulissants aura été atteindre, serrez le levier de Les guides coulissants sur la scie aident verrouillage en le soulevant pour le sécuriser. à sécuriser la pièce à usiner pendant les Avant de AVERTISSEMENT opérations de coupe.
  • Página 80 Fig. 26c c. Serrez le levier de verrouillage en le poussant vers l’intérieur pour sécuriser la rallonge de la table. d. Si le levier de verrouillage de la rallonge de la table ne peut pas être verrouillé, soulevez le levier et tournez-le vers l’extérieur pour régler la tension (Fig.
  • Página 81 Le guide AVIS : Assurez-vous que les vis que vous utilisez AVERTISSEMENT auxiliaire ne pour attacher le guide auxiliaire ne traversent peut être utilisé que quand l’angle du biseau pas la face avant du guide et que la longueur est réglé à 0°. Lorsque vous réalisez une coupe des vis ne les mettra pas sur la trajectoire de la lame à...
  • Página 82 SURPASSEMENT DU CRAN D’ONGLET REMARQUE : Appuyez fortement sur la (FIG. 29a - 29e) partie avant du bouton de déverrouillage du cran d’onglet jusqu’à ce qu’un déclic se La fonctionnalité de surpassement de cran fasse entendre, indiquant que la fonction de d’onglet permet de déverrouiller l’action d’arrêt surpassement est activée.
  • Página 83 CONTRÔLE DU BISEAU (FIG. 30a – 30d) Fig. 30a Déverrouiller Le biseau peut être réglé à n’importe quel angle de 0° à 48°, à gauche ou à droite. a. Déverrouillez le levier de verrouillage du Verrouiller biseau en le soulevant jusqu’à la « Position de biseau déverrouillé...
  • Página 84 Il ne faut COUPE AVEC VOTRE SCIE À ONGLETS AVERTISSEMENT JAMAIS COULISSANTE déplacer l’ouvrage ou effectuer des réglages Lorsque vous AVERTISSEMENT d’un angle de coupe pendant que la scie est utilisez une en marche et que la lame est en train de bride de fixation d’ouvrage de type C ou tourner.
  • Página 85 COUPE COULISSANTE (FIG. 32) Fig. 32 Ne tirez JAMAIS AVERTISSEMENT la scie vers vous pendant une coupe. La lame risquerait de grimper soudainement sur l’ouvrage et causer un EFFET DE REBOND. Une « coupe coulissante » est effectuée avec l’ensemble de tête déverrouillé et capable de s’éloigner du guide.
  • Página 86 vous assurer qu’aucun problème ne survient l. Relâchez l’interrupteur principal et attendez pendant la coupe. que la lame arrête complètement de tourner avant de remettre l’ensemble de tête dans la j. Saisissez fermement la poignée principale. position surélevée et/ou de retirer la pièce à Activez l’interrupteur principal.
  • Página 87 Fig. 35 COUPE COMPOSÉE (FIG. 35) Une coupe composée est une coupe effectuée en utilisant à la fois un angle d’onglet et un angle de biseau en même temps. Ce type de coupe est utilisé pour fabriquer des cadres à photos, des moulures, des boîtes avec des côtés inclinés et certaines structures de toitures.
  • Página 88 COUPE DE MATÉRIAUX RONDS OU DE Fig. 37 FORME IRRÉGULIÈRE (FIG. 37) Pour les matériaux ronds tels que les tiges de goujons ou les tubes, utilisez toujours une bride Matériaux ronds de fixation ou un accessoire conçu pour serrer le matériau fermement contre le guide et la table.
  • Página 89 Fig. 39 COUPE DES MATÉRIAUX DE GRANDE TAILLE (FIG. 39) Vous rencontrerez parfois un morceau de bois un peu trop grand pour passer sous le dispositif de protection inférieur. Si cela se produit, placez simplement votre pouce droit sur le côté supérieur du dispositif de protection et roulez le protecteur vers le haut juste assez pour pouvoir faire passer la pièce à...
  • Página 90 COUPE DE PLINTHES Une plinthe peut être coupée verticalement contre le guide ou à plat sur la table. Suivez les instructions du tableau pour obtenir des conseils utiles pour couper des plinthes. INSTRUCTIONS POUR COUPER DES PLINTHES L’arrière de la plinthe est à L’arrière de la plinthe en position Instruction pour le réglage plat sur la table en position...
  • Página 91 COUPE D’UNE MOULURE COURONNÉE À Fig. 41 Plafond 52° PLAT SUR LA TABLE (FIG. 41): 38° a. Déplacez le guide coulissant pour le mettre dans la position désirée. b. Réglez les angles de biseaux et d’onglets en Coin intérieur Coin utilisant le Tableau dans cette section.
  • Página 92 Fig. 42 COUPE DE MOULURES COURONNÉES Plafond 52° CONTRE LE GUIDE D’ONGLET (FIG. 42) : 38° a. Réglez l’angle de biseau à 0° et l’angle d’onglet à 45°, à gauche ou à droite selon les besoins. b. Posez la pièce à usiner sur la scie, son bord Guide inférieur reposant à...
  • Página 93 à DEL avec ombre un centre de service après-vente usine FLEX ou Pour obtenir la meilleure performance possible par un poste de service agréé par FLEX. du système d’éclairage à DEL avec ombre, effectuez périodiquement la maintenance...
  • Página 94 Faites remplacer l’interrupteur ◾ par un Centre de service après- L’interrupteur est grillé. ◾ vente usine FLEX ou un Centre de réparation agréé FLEX. La lame ne prend pas Remplacez-le par un cordon de vitesse lorsqu’elle Le cordon de rallonge est trop ◾...
  • Página 95 La lame de la scie est Serrez correctement la lame de ◾ ◾ Vibrations excessives. endommagée. la scie. Envoyez la scie dans un Centre ◾ de service après-vente usine Autre problème ◾ FLEX ou dans un Centre de réparation agréé FLEX. -95-...
  • Página 96 Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement Système de stockage FLEX STACK PACK...
  • Página 97 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Página 98 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 99 Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
  • Página 100 Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
  • Página 101 corte en la carrera de tracción haga que la y firme reduce el riesgo de que la sierra hoja de sierra trepe y se salga de la pieza de ingletadora se vuelva inestable. trabajo, y que al hacerlo lance violentamente Planifique el trabajo que vaya a hacer.
  • Página 102 Si la pieza de trabajo o la hoja se atoran, interruptor antes de que el cabezal de la • apague la sierra ingletadora. Espere a sierra esté en la posición completamente que todas las piezas móviles se detengan hacia abajo. Es posible que la acción de y desconecte el enchufe de la fuente frenado de la sierra haga que el cabezal de la de alimentación y/o retire el paquete de...
  • Página 103 Plomo procedente de pinturas a base de Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal – – plomo. como máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración Sílice cristalina procedente de ladrillos y – el paso de partículas microscópicas. cemento y otros productos de mampostería.
  • Página 104 REQUISITOS ELÉCTRICOS Freno eléctrico motor o sobrecalentamiento, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta Esta sierra está equipada con un freno eléctrico situación, ENCIENDA y APAGUE la sierra de automático que está diseñado para detener cuatro a cinco veces sin entrar en contacto con el giro de la hoja en aproximadamente cinco la pieza de trabajo.
  • Página 105 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 106 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes Alerta al usuario para que use protección ocular de protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
  • Página 107 DESCRIPCIONES FUNCIONALES Y ESPECIFICACIONES SIERRA INGLETADORA COMPUESTA DESLIZANTE DE DOBLE BISEL DE 12 PULGADAS Fig. 1 Empuñadura principal Protector superior de la hoja Luz LED con sombra Pasador de fijación Protector inferior de la hoja del ensamblaje del cabezal Topes-guía deslizantes Palanca de fijación del bisel Extensión de la mesa...
  • Página 108 Núm. de modelo FX7141A Tensión nominal 24 V c.c. Velocidad sin carga 4000 /min (RPM) Diámetro de la hoja 12 pulgadas (305 mm) Diámetro del agujero de la hoja para el 1 pulgada eje portaherramienta Ángulo de inglete máx. 60° a la derecha, 52° a la izquierda Ángulo de bisel máx.
  • Página 109 DESEMPAQUE Desempaque de la sierra ingletadora Cuando saque esta herramienta de la caja, meta las manos hasta los dos mangos de transporte ubicados en cada extremo de la base de la sierra y levante lentamente la herramienta para sacarla de la caja. Para evitar pellizcamientos severos, no levante ni mueva nunca esta ADVERTENCIA sierra agarrando cualquier componente móvil o deslizante de la...
  • Página 110 Para utilizar la sierra con el adaptador de alimentación FLEX de 24 V. No utilice el cable ADVERTENCIA eléctrico si está dañado. Haga que sea reparado de inmediato.
  • Página 111 24 V o un adaptador de el adaptador de batería y retírelo de la alimentación FLEX FX0511-Z (no incluido), tal herramienta. como se muestra en la figura 2b. Hay luces indicadoras en el adaptador a.
  • Página 112 El adaptador de alimentación cuenta con aguje- Fig. 2d ros de montaje en pared para ofrecer un uso conveniente. Instale los tornillos en la pared con una separación entre ellos de 2-1/8 pulgadas Agujeros de (54 mm). Utilice tornillos suficientemente fuertes montaje en para sostener el peso de la fuente de ali- pared...
  • Página 113 Para reducir el Fig. 4c ADVERTENCIA riesgo de lesiones, utilice una hoja de sierra con una capacidad nominal de 4000/min (RPM) o mayor. Use siempre guantes PRECAUCIÓN cuando cambie o Apretar maneje hojas. Las puntas de las hojas están afiladas y pueden causar lesiones corporales. Para desinstalar la hoja: a.
  • Página 114 Después de instalar Asegúrese de que el ADVERTENCIA ADVERTENCIA una hoja nueva, cierre del husillo no asegúrese de que la hoja no interfiera con el esté acoplado antes de utilizar la sierra. No inserto de sección de corte en las acople nunca el cierre del husillo cuando la posiciones de bisel a °0 y 45°.
  • Página 115 AJUSTES Retire el paquete de Fig. 6 ADVERTENCIA batería antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. PASADOR DE FIJACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL CABEZAL (FIG. 6) El pasador de fijación del ensamblaje del cabezal se utiliza para sujetar el ensamblaje del cabezal en la posición hacia ABAJO.
  • Página 116 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE Fig. 8a Perno de (FIG. 8a - 8b) profundidad Cuando se instale una hoja nueva, es posible de corte que sea necesario comprobar la holgura entre la hoja y la estructura de la mesa. La placa del Tope de profundidad tope de profundidad es una característica que se proporciona para permitir realizar cortes...
  • Página 117 Afloje los seis tornillos de la sección de corte inserto de sección de corte está desgastado, que fijan el inserto de sección de corte con la pida a su Estación de Servicio FLEX Autorizada llave Allen suministrada. una pieza de repuesto para ayudar a garantizar d.
  • Página 118 AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL CIERRE DE Fig. 12 INGLETES (FIG. 12) La tensión de la palanca de fijación del inglete ha sido ajustada en la fábrica. Si después de un uso extensivo de la herramienta es difícil empujar el brazo ingletador, es posible que se requiera un ajuste de la tensión.
  • Página 119 AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 0° incluida para alinear la hoja de sierra con la (FIG. 14a - 14d) escuadra (Fig. 14c). e. Después de haber realizado los ajustes de a. Utilizando la llave Allen incluida, retire los dos escuadrado, apriete los tornillos de ajuste del tornillos de la escala de biseles y la escala de bisel a 0°...
  • Página 120 g. Utilice una escuadra de combinación para Fig. 15 comprobar que la hoja está a 45° respecto a la mesa. Retire la hoja de la regla de la escuadra de combinación. Coloque solo la cabeza de la escuadra de combinación sobre la mesa de la sierra con su lado plano largo descansado sobre la mesa y su lado de 45°...
  • Página 121 AJUSTE DEL PIE DE SOPORTE (FIG. 18) Fig. 18 El pie de soporte está ubicado en la parte inferior del brazo ingletador. Dicho pie proporciona soporte adicional cuando se realizan cortes. Gire el pie de soporte en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj, dependiendo de la cantidad de soporte que se necesite para hacer cortes...
  • Página 122 posición deseada con la palanca de fijación Levante la sierra por el mango de transporte del inglete. Agarre la sierra por el mango de transporte. d. Afloje la perilla de fijación de los rieles Continúe levantándola y transpórtela deslizantes para deslizar el ensamblaje del cómodamente (Fig.
  • Página 123 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FLEX FLEX FLEX FLEX FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTA: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización. -123-...
  • Página 124 LUZ LED CON SOMBRA (FIG. 22) Fig. 22 No mire fijamente al ADVERTENCIA rayo de luz (ni tan siquiera desde lejos). Es posible que mirar fijamente al rayo de luz tenga como resultado Interruptor lesiones graves o pérdida de visión. de la luz con El sistema de luz LED con sombra está...
  • Página 125 No realice nunca Fig. 23a ADVERTENCIA Uso correcto Uso incorrecto ninguna operación de corte “a pulso” (es decir, sin sujetar la pieza de trabajo contra el tope-guía), porque la hoja podría enganchar la pieza de trabajo y con ello hacer que resbale y se tuerza. a.
  • Página 126 Compruebe siempre el protector inferior suéltelo. El protector inferior se deberá cerrar para asegurarse de que esté completamente inmediatamente y por completo. Si el protector funcional. Con la herramienta desconectada no se cierra por completo o titubea, deje de de la fuente de alimentación, levante el utilizar la herramienta y haga que reciba servicio protector inferior completamente hacia arriba y de ajustes y reparaciones.
  • Página 127 TOPES-GUÍA DESLIZANTES (FIG. 25a - 25b) Cuando se alcance la posición deseada de los topes-guía deslizantes, apriete la palanca de Los topes-guía deslizantes ubicados en la sierra fijación levantándola para fijarla. ayudan a fijar la pieza de trabajo cuando se Antes de utilizar la ADVERTENCIA realizan cortes.
  • Página 128 c. Apriete la palanca de fijación empujándola Fig. 26c hacia dentro para fijar la extensión de la mesa en la posición correcta. d. Si palanca de fijación de la extensión de la mesa no se puede bloquear, levante dicha palanca y rótela hacia fuera para ajustar la tensión (Fig.
  • Página 129 en la madera para prevenir los astillamientos. AVISO: Es posible que sea necesario ajustar el Retire la abrazadera cuando haya acabado. tope-guía para cortar ingletes deslizantes con el fin de asegurarse de que haya una holgura AVISO: Asegúrese de que los tornillos que adecuada antes de instalar el tope-guía auxiliar.
  • Página 130 SOBRECONTROL DE LOS RETENES DE NOTA: Presione con fuerza sobre la parte INGLETE (FIG. 29a – 29e) delantera de botón de liberación de los retenes de inglete hasta que oiga un sonido de clic La función de sobrecontrol de los retenes de que indica que la función de sobrecontrol está...
  • Página 131 CONTROL DE BISEL (FIG. 30a – 30d) Fig. 30a Desbloquear El bisel be se puede ajustar a cualquier ángulo desde °0 hasta 48°, a la izquierda o a la derecha. a. Desbloquee la palanca de fijación del Bloquear bisel levantándola hasta “la posición de desbloqueado”...
  • Página 132 REALIZACIÓN DE CORTES CON LA SIERRA No mueva NUNCA la ADVERTENCIA INGLETADORA DESLIZANTE pieza de trabajo ni haga ajustes a ningún ángulo de corte Cuando utilice una ADVERTENCIA mientras la sierra esté en funcionamiento y abrazadera para la la hoja esté rotando. Cualquier resbalón puede pieza de trabajo, una abrazadera en C u otra causar contacto con la hoja y provocar lesiones abrazadera adecuada para sujetar la pieza de...
  • Página 133 CORTE DESLIZANTE (FIG. 32) Fig. 32 No jale NUNCA la ADVERTENCIA sierra hacia usted durante un corte. La hoja puede trepar repentinamente por la pieza de trabajo y causar RETROCESO. Un “corte deslizante” se hace con el ensamblaje del cabezal desbloqueado y capaz de moverse alejándose del tope-guía.
  • Página 134 h. Agarre la pieza de trabajo firmemente con una Active el interruptor principal. Deje que pasen mano y sujétela contra el tope-guía. Utilice varios segundos para que la hoja alcance su la abrazadera para la pieza de trabajo, una velocidad máxima. abrazadera en C u otra abrazadera adecuada k.
  • Página 135 CORTE COMPUESTO (FIG. 35) Fig. 35 Un corte compuesto es un corte hecho utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos de fotos, cortar moldura, hacer cajas con lados inclinados y para ciertos cortes de armadura de tejado.
  • Página 136 CORTE DE MATERIAL REDONDO O CON Fig. 37 FORMA IRREGULAR (FIG. 37) Para material redondo, tal como varillas con espiga o tubos, utilice siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeción diseñado para Material redondo sujetar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guía y la mesa.
  • Página 137 CORTE DE MATERIAL GRANDE (FIG. 39) Fig. 39 Ocasionalmente, usted encontrará una pieza de madera un poco demasiado grande para caber debajo del protector inferior. Si esto sucede, simplemente coloque el dedo pulgar sobre el lado superior del protector y haga rodar dicho protector hacia arriba justo lo suficiente para sobrepasar la pieza de trabajo sin tocarla.
  • Página 138 CORTE DE MOLDURA DE BASE La moldura de base se puede cortar verticalmente contra el tope-guía o en posición plana sobre la mesa. Siga la tabla para obtener consejos útiles sobre el corte de moldura de base. INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURA DE BASE Posición vertical, la parte Posición horizontal, la parte Instrucciones de ajuste...
  • Página 139 CORTE DE MOLDURA DE CORONA Para encajar adecuadamente, la moldura de corona se debe cortar a inglete compuesto Utilice siempre la ADVERTENCIA con una precisión extrema. Como los cortes abrazadera para la compuestos son los más difíciles de obtener pieza de trabajo y ponga cinta sobre el área con precisión, se deberán hacer cortes que se esté...
  • Página 140 CORTE DE MOLDURA DE CORONA CONTRA Fig. 42 Techo 52° EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO (FIG. 42): 38° Pared a. Ajuste el ángulo de bisel a 0° y el ángulo de inglete a 45°, ya sea a la izquierda o a la derecha, según sea necesario.
  • Página 141 Para obtener el máximo rendimiento de la realizado por un Centro de Servicio de Fábrica luz LED con sombra, realice regularmente el FLEX o una Estación de Servicio FLEX siguiente mantenimiento Autorizada. Desconecte el paquete de batería.
  • Página 142 Haga que el cable sea ◾ La sierra no arranca reemplazado por un Centro El cable del adaptador de ◾ de Servicio de Fábrica FLEX o alimentación está dañado. una Estacón de Servicio FLEX Autorizada. Haga que el interruptor sea ◾...
  • Página 143 ◾ ◾ Apriete correctamente la hoja de ◾ Hoja de sierra dañada. ◾ sierra. Vibración excesiva. Envíe la sierra a un Centro de ◾ Servicio de Fábrica a FLEX o a Otra ◾ una Estación de Servicio FLEX Autorizada. -143-...
  • Página 144 Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Sistema de almacenamiento FLEX STACK PACK : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...