par un son bref et un clignotement des
quatre feux de direction.
Après l'activation, le voyant d'alarme «2»
clignotera sur le tableau de bord et après
30 secondes s'activeront les capteurs de
mouvement et d'ouverture du comparti-
ment sous la selle. Cinquante secondes
après l'arrêt du moteur du véhicule ou
après la désactivation de l'alarme, le sys-
tème active automatiquement le blocage
du moteur, pour garantir le niveau mini-
mum de sécurité au cas où l'on oublierait
d'activer
manuellement
02_22
d'alarme. Dans cette situation, la sirène
d'alarme reliée aux capteurs de mouve-
ment et d'ouverture du compartiment
sous la selle n'est pas active, mais le vé-
hicule ne peut être démarré.
POUR CONNAÎTRE DES DÉTAILS
SUR LE FONCTIONNEMENT ET LE
RÉGLAGE DU SYSTÈME D'ALARME,
SE RÉFÉRER AU MANUEL ACCOM-
PAGNANT LE VÉHICULE.
34
tivación con un sonido breve y con un
parpadeo de las cuatro flechas.
Después de la activación, el testigo de la
alarma «2» parpadeará en el tablero y,
después de 30 segundos, se activarán
los sensores de movimiento y de apertu-
ra del compartimiento bajo el asiento.
Después de 50 segundos de la parada
del vehículo o de la desactivación de la
alarma, el sistema activa automática-
mente el bloqueo del motor para garan-
tizar el nivel mínimo de seguridad en
le
système
caso de que se olvide activar manual-
mente el sistema de alarma. En esta si-
tuación, la sirena de alarma conectada a
los sensores de movimiento y de apertu-
ra del compartimiento debajo del asiento
no está activada, sin embargo no se pue-
de arrancar el vehículo.
PARA LAS ESPECIFICIDADES REFE-
RIDAS AL FUNCIONAMIENTO Y RE-
GULACIÓN DEL SISTEMA DE ALAR-
MA, REMITIRSE AL MANUAL ANEXO
DEL VEHÍCULO.