Descargar Imprimir esta página
Greencut GS6200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GS6200:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MOTOSIERRA
GS6200
GS6800
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
EN
istruzioni
Instruction
i
manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GS6200

  • Página 1 MOTOSIERRA GS6200 GS6800 Manual de Manuel Manuale di Instruction instrucciones d’utilisation istruzioni manual...
  • Página 2 ÍNDICE SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES CONTRA EL RETROCESO PARA USUARIOS EFECTOS CAUSADOS POR LAS VIBRACIONES PARA PROTEGER SU CUERPO CONTRA VIRBACIONES SÍMBOLOS INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA COMBUSTIBLE Y ACEITE DE LA CADENA GASOLINA SIN PLOMO 95 CÓMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD...
  • Página 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RECICLAJE GARANTÍA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO GS6200 /G6800...
  • Página 4 SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar esta máquina, debe leer el manual de usuario Sujete siempre la máquina con ambas manos Lleve casco, gafas y auriculares de protección para los oídos Advertencia sobre el peligro de sacudidas Lea y siga todas las advertencias No entre en contacto con los elementos que estén calientes.
  • Página 5 9. Mantenga alejado de su cuerpo la cadena de la motosierra mientras ésta se encuentre en funcionamiento. 10. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con ningún objeto. 11. Transporte el aparato sólo si el motor está apagado, la cadena y la espada orientadas hacia atrás y manteniendo el escape alejado del cuerpo.
  • Página 6 Asegúrese de que no haya obstáculo alguno en el área de trabajo. Nunca permita que la punta de la espada haga contacto con un tronco, rama u otro obstáculo que pueda ser golpeado durante el uso de la motosierra GREENCUT. Al cortar, haga funcionar el motor a altas revoluciones.
  • Página 7 EFECTOS CAUSADOS POR LAS VIBRACIONES El uso de herramientas que causan altas vibraciones puede ocasionar sintomas como, por ejemplo, los indicados a continuación: • El entumecimiento que se siente en las manos puede volverse crónico y podrá perder la sensación táctil. •...
  • Página 8 SÍMBOLOS Para un uso y mantenimiento seguros, se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la maquina. Con respecto a estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error. Debe reponer combustible mezclado con “MIX GASOLINE”. Posición: cerca de la tapa de combustible. LO--O Debe agregar el aceite a la cadena.
  • Página 9 INSTALACIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA La máquina contiene los elementos indicados en la foto: A: Unidad de potencia G: Lima M: 2 tornillos M5x10 B: Cadena H: Llave de bujía (montaje garra) C: Espada I: Bote mezclador N: Engranaje bomba de D: Protector de la barra J: Protector auditivo engrase (recambio cortesía)
  • Página 10 NOTA Asegúrese de montar la cadena en la dirección correcta. Dirección de movimiento → → → 5. Ajuste la cubierta de la cadena en la unidad de potencia y asegure las tuercas a mano. 6. Orientando hacia arriba el extremo de la espada, ajuste la tensión de la cadena girado el tornillo del tensor hasta que las trabas toquen ligeramente el lado inferior del riel de la barra.
  • Página 11 (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. Los motores de la GREENCUT están lubricados con un aceite especialmente formulado para uso en motores de gasolina de 2-tiempos refrigerados por aceite. Si no estuviera disponible el GREENCUT, utilice un aceite de calidad con antioxidante agregado que sea expresamente para uso en motores refrigerados por aire de 2-ciclos.
  • Página 12 ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1. Desenrosque y retire la tapa del depósito de combustible. Coloque la tapa sobre un lugar sin polvo. 2. Coloque el combustible dentro del tanque hasta llenar el depósito al 80% de su capacidad. 3. Fije bien la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre alrededor de la unidad.
  • Página 13 ACEITE PARA LA CADENA Utilice aceite para motores SAE #10W-30 durante todo el año o bien SAE #30~#40 en verano y SAE #20 en invierno. NOTA Nunca utilice aceite descartado o regenerado, ya que esto puede hacer que la bomba de aceite se estropee. NOTA Recuerde que el regulador del engrase de la cadena sólo puede girarlo 1/4 de vuelta (derecha o izquierda) por el contrario, si lo gira más, se puede romper el...
  • Página 14 5. Una vez que se produzca la ignición, presione el botón del estrangulador hacia adentro, hasta la primera posición y tire nuevamente de la cuerda de arranque para arrancar el motor. 6. Deje que el motor se calienta manteniendo la palanca del acelerador ligeramente accionada. ATENCIÓN Evite acercarse a la cadena, ya que ésta empieza a moverse cuando el motor arranca.
  • Página 15 Efectúe el ajuste según los siguientes pasos: NOTA Efectúe el ajuste del carburador con la cadena montada. Apague el motor y enrosque las agujas “H” y “L” hasta el tope. No las fuerce. Colóquelas nuevamente en sus respectivas posiciones originales, según se indica a continuación. Aguja “H”: -¼...
  • Página 16 APAGADO DEL MOTOR 1. Suelte la palanca del acelerador y deje el motor funcionando a velocidad de marcha en vacío durante unos minutos 2. Coloque el interruptor en la posición “O” (STOP). USO DE LA MÁQUINA Antes de comenzar la tarea, lea atentamente la sección “normas de seguridad”. Se recomienda practicar cortando troncos fáciles.
  • Página 17 TALADO DE ÁRBOLES. Dirección de talado Corte de talado Muesca Decida la dirección en la cual hará caer el árbol, teniendo en cuenta la dirección del viento, la inclinación del árbol, la ubicación de ramas pesadas, la facilidad de las tareas una vez caído el árbol y cualquier otro factor relacionado.
  • Página 18 Un tronco separado del suelo En el área “A”, comience cortando desde abajo hasta un tercio del diámetro del tronco y termina el corte desde arriba. En el área “B”, comience cortando desde arriba hasta un tercio del diámetro del tronco y termine el corte desde abajo.
  • Página 19 2. Boca de llenado de aceite Desconecte la espada y compruebe que la boca de llenado de aceite no está obstruida. 3. Barra guía Desmonte la espada y elimine todo resto de serrín de la ranura de la misma y de la boca de llenado de aceite Engrase la rueda dentada por el orificio de lubricación ubicado en el extremo de la barra guía.
  • Página 20 3. Depósito de aceite Con un alambre en forma de gancho, saque el filtro de aceite a través del orificio de llenado de aceite y límpielo con gasolina. Cuando vuelva a colocar el filtro en el depósito, cerciórese de que llegue a la esquina frontal derecha.
  • Página 21 Normas para el ajuste de los dientes: Asegúrese de utilizar guantes protectores para este trabajo. Antes de comenzar a afilar los dientes: Verifique que la cadena esté correctamente asegurada. Verifique que el motor está apagado. Utilice sólo una lima redonda de dimensiones adecuadas según el tamaño de la cadena.
  • Página 22 Largo del diente Ángulo de limado 30º 85º Ángulo de la placa lateral 60º Ángulo de corte de la placa superior BARRA GUÍA Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra, inviértala periódicamente. El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado. Compruebe el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y en el exterior del diente.
  • Página 23 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CASO 1: FALLA DE ARRANQUE Compruebe que el sistema de prevención contra congelación no está en activado Compruebe que la mezcla Reemplace con la mezcla de gasolina no contenga correcta agua o que el ratio de mezcla sea el correcto. Quite la bujía y séquela.
  • Página 24 CASO 3: EL ACEITE NO FLUYE Revise que la calidad del Reemplace aceite sea apropiada Compruebe que no haya bloqueos en los orificios Limpie y conductos por donde fluye el aceite Si a pesar de éstas comprobaciones la máquina necesita que la mire el servicio técnico, contacte al centro más cercano.
  • Página 25 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD DE POTENCIA Cilindrada (cm3) 62cc (GS6200) 68cc (GS6800) Potencia (cv) 3,8 CV (GS6200) 3,9 CV (GS6800) Mezcla (Gasolina 25 Aceite para motores de Combustible dos tiempos: 1) Capacidad del tanque de combustible 550ml (ml) Carburador Tipo diafragma Bujía...
  • Página 26 RECICLAJE Cuando desee deshacerse de la máquina, el aceite o el combustible, asegúrese de seguir la reglamentación local. Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado en un punto de reciclaje específico. No vierta el aceite usado por el desagüe, a la tierra, los ríos, lago o el mar. Deshágase del aparato de manera ecológica.
  • Página 27 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO GS6200 /G6800 Empuñadura Cierre filtro aire Asistencia de Freno de cadena arranque en frio Acelerador Espada Cadena Motor...
  • Página 28 Tensor cadena Embrague Empuñadura de arranque Filtro de aire Interruptor del motor Asistencia de arranque en frío Bloqueo del acelerador Acelerador Silent block Depósito de carburante...
  • Página 29 Freno de cadena Empuñadura Silenciador Espada Depósito de aceite...
  • Página 30 INDEX SYMBOLES ET MISES EN GARDE NORMAS DE SEGURIDAD AVERTISSEMENT CONTRE LES CONTRECOUPS DES EFFETS CAUSÉS POUR L’EXPOSITION AUX VIBRATIONS PROTÉGEZ VOTRE CORPS DES ONDES VIBRATOIRES SYMBOLES INSTALLATION DE LA GUIDE ET DE LA CHAÎNE ESSENCE ET HUILE DE LA CHAÎNE ESSENCE SANS PLOM 95 MÉLANGE DE CARBURANT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR...
  • Página 31 SPÉCIFICATIONS RECYCLAGE GARANTIE DESCRIPTION DU PRODUIT GS6200 / GS6800...
  • Página 32 SYMBOLES ET MISES EN GARDE Avant d’utiliser cette machine, lisez le manuel d’utilisation. Tenez toujours la tronçonneuse avec les deux mains. Lisez, comprenez et suivez toutes les mises en garde. Portez un casque, des lunettes et des protections pour les oreilles. Avertissement ! Vous risquez de tomber ! Ne tochez pas les éléments chauds.
  • Página 33 Tenez bien la machine avec les deux mains pendant que le moteur soit en marche. Le pouce et les doigts des deux mains doivent tenir les poignées de la machine. Gardez votre corps loin de la chaîne pendant que le moteur soit en marche. 10.
  • Página 34 Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles dans l’aire de travail. Ne laissez pas que la pointe de la lame touche un tronc, une branche ou tout autre obstacle qui puisse être touché pendant l’utilisation de cet appareil GREENCUT. Pendant la découpe, utilisez la tronçonneuse à haute vitesse.
  • Página 35 DES EFFETS CAUSÉS POUR L’EXPOSITION AUX VIBRATIONS L’utilisation des machines à hautes vibrations peut entraîner des symptômes tels que: • L’engourdissement des mains et la perte de sensation au toucher. • Difficulté pour prendre des objets petits comme des vis ou des clous. •...
  • Página 36 SYMBOLES Les symboles suivants ont été conçus pour un travail et entretien en toute sécurité. S’il vous plaît, ne faites pas des erreurs. Vous devez employer du carburant mélangé « MIX GASOLINE ». Position: proche du couvercle du réservoir de carburant. LO--O Vous devez ajouter de l’huile à...
  • Página 37 INSTALLATION DE LA GUIDE ET DE LA CHAÎNE Le produit standard a les éléments décrits ci-dessus : A: Module de puissance G: Lime M: 2 vis M5x10 B: Chaîne H: Clè de bougie (assemblage de la griffe) C: Guide I: Bidon de mélange N: Engrenage de la pompe de D: Housse J: Protecteur auditif...
  • Página 38 REMARQUE Assurez-vous d’installer la chaîne dans la bonne direction. Direction du mouvement → → → 5. Mettez le couvercle de la chaîne dans le module de puissance et ajustez les écrous avec la main. Gardez le but de la guide en vertical et ajustez la tension de la chaîne en tournant la vis du tendeur jusqu’à...
  • Página 39 Les moteurs GREENCUT sont lubrifiés avec de l’huile spécialement conçu pour une utilisation en moteurs à essence à 2 temps avec réfrigération à air. Si l’huile GREENCUT n’est pas disponible, employez de l’huile d’haute qualité avec un antioxydant ajouté indiqué pour une utilisation en moteurs avec réfrigération à...
  • Página 40 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 1. Dévissez et enlevez le couvercle du réservoir. Laissez le couvercle dans un endroit libre de poussière. 2. Verser le carburant dans le réservoir jusqu’au 80% de la capacité totale. 3. Fixez bien le couvercle du carburant et nettoyez tout écoulement. AVERTISSEMENT! 1.
  • Página 41 HUILE POUR LA CHAÎNE Employez de l’huile pour moteur SAE #10-30 pendant toute l’année ou SAE #30 ~#40 en été et SAE #20 en hiver. REMARQUE N’utilisez jamais de l’huile régénérée ; ça peut entraîner des dommages de l’amorceur à huile. REMARQUE Rappelez que le régulateur de l’huilage de la chaîne peut être tourné...
  • Página 42 5. Une fois l’ignition se produise, appuyez sur le bouton de l’étrangleur jusqu’à la première position et tirez de la corde à nouveau pour démarrer le moteur. 6. Laissez le moteur se réchauffer en tenant la gâchette de l’accélérateur légèrement actionnée. ATENTION Évitez de vous rapprocher de la chaîne car elle commence à...
  • Página 43 Réaliser les changements comme décrit: REMARQUE Réaliser les changements dans le carburateur quand la chaîne soit placée. Les aiguilles H et L (haute et baisse) ont un nombre de tours restreint comme indiqué ci- dessus : Aiguille “H”: -¼ Aiguille “L”: - ¼ Démarrez le moteur, laissez-le se réchauffer à...
  • Página 44 ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâchez la gâchette de l’accélérateur et laissez que le moteur fonctionne à la vitesse de marche au ralenti pendant quelques minutes. 2. Mettez l’interrupteur dans la position « O » (stop). UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE Avant de commencer, lisez les « mises en garde ». Pour commencer à vous familiariser avec le produit, nous vous recommandons de commencer avec des troncs petits.
  • Página 45 ABATTAGE DES ARBRES Direction de l’abattage Coupure d’abattage brèche Choisissez la direction dans laquelle vous voulez faire tomber l’arbre, en faisant attention à la direction du vent, l’inclination de l’arbre, l’emplacement des branches et la facilité des tâches une fois l’arbre soit abattu ainsi que tout facteur lié à l’abattage. Nettoyez l’aire tout autour et vérifiez votre équilibre ainsi que les possibles zones de sortie en cas de danger.
  • Página 46 Un tronc séparé du sol Dans l’aire « A », commencez en coupant depuis la partie inférieure jusqu’à 1/3 du diamètre du tronc et finissez la coupure par la partie supérieure. Dans l’aire « B », commencez en coupant depuis la partie supérieure jusqu’à...
  • Página 47 2. Bouche de remplissage d’huile Déconnectez la guide et vérifiez que la bouche de remplissage de l’huile ne soit pas obstruée. 3. Barra guía Désinstallez la guide et éliminez tout reste de sciure de l’ouverture ainsi que de la bouche de remplissage d’huile.
  • Página 48 4. Bougie 0.6~0.7 mm. Modèle BM6A. Nettoyez les électrodes de la bougie avec une brosse en fil en fer. Vérifiez que l’espacement des électrodes soit de 0,6-0,7mm et faites les réglages nécessaires. 5. Roue à pignon 0.5 mm Surveillez le système à pignon car il peut avoir des petites fissures ou des usures excessives qui peuvent modifier le mouvement de la chaîne.
  • Página 49 Des règles pour le réglage des dents : Assurez-vous d’utiliser des gants de protection. Avant de commencer l’affûtage des dents : Vérifiez que la chaîne soit correctement réglée. Vérifiez que le moteur soit éteint. Employez uniquement une lime ronde de dimensions adéquates selon la chaîne.
  • Página 50 Longueur de la dent Angle pour limer 30º 85º Angle de la plaque latérale 60º Angle de coupe de la plaque supérieure GUIDE Afin d’éviter un usage partiel de la guide, inversez-la régulièrement. Le rail de la guide doit toujours être carré. Surveillez l’usure du rail. Mettez une règle entre la guide et l’extérieur de la dent.
  • Página 51 DEPANNAGE CASE 1: DÉFAILLANCES PENDANT LE DÉMARRAGE Vérifiez que le système antigel ne soit pas activé Vérifiez qu’il n’y ait pas Remplacez par un de l’eau dans le mélange mélange correct d’essence et que les si oui quantitès soient correctes si non Enlevez la bougie et nettoyez-la.
  • Página 52 CASE 3: IL N’Y A PAS DE FLUX D’HUILE Vérifiez que la qualité de Remplacez-la l’huile soit adéquate si non si oui Vérifiez s’il y a des obstructions dans les Nettoyez tuyaux et les orifices à si oui huile Si après avoir vérifié la machine vous avez besoin de contacter le service technique, contactez le centre le plus proche.
  • Página 53 SPÉCIFICATIONS UNIDAD DE POTENCIA Cylindrée (cm3) 62cc (GS6200) 68cc (GS6800) Puissance (cv) 3,8 CV (GS6200) 3,9 CV (GS6800) Carburant (Mélange (Essence: 25 Huile 2T:1) Capacité du réservoir de carburant 550ml (ml) Carburateur Du type diaphragme Bougie BM6A Système d’ignition sans contacte (DCI) Système d’alimentation en huile...
  • Página 54 RECYCLAGE Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit, de l’essence ou de l’huile : assurez vous de suivre la réglementation locale. Protégez l’environnement. Recyclez l’huile usée en l’emmenant au point de recyclage. Ne versez pas l’huile usée dans les tuyaux d’écoulement, la terre, les rivières, les lacs ou la mer. Débarrassez-vous de votre appareil en manière écologique.
  • Página 55 DESCRIPTION DU PRODUIT GS6200 / GS6800 Poignée Fermeture du filtre à air Assistance de Frein de chaîne démarrage à froid Accélérateur Chaîne Guide Moteur...
  • Página 56 Tendeur de chaîne Embrayage Poignée de lanceur Filtre à air Interrupteur du moteur Assistance de démarrage a froid Blocage de l’accélérateur Accélerateur Silent block Réservoir de carburant...
  • Página 57 Frein de chaîne Poignée Silencieux Lame Rèservoir d’huile à chaîne...
  • Página 58 INDICE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’UTENTE CONTRO IL RINCULO EFFETTI CAUSATI DALLE VIBRAZIONI PER PROTEGGERE IL SUO CORPO CONTRO LE VIBRAZIONI SIMBOLI INSTALLAZIONE DELLA LAMA E DELLA CATENA CARBURANTE E OLIO DELLA CATENA BENZINA SENZA PIOMBO 95 COME MISCELARE IL CARBURANTE FORNITURA DELL’UNITÀ...
  • Página 59 SPECIFICHE TECNICHE RICICLAGGIO GARANZIA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO GS6200 - G6800...
  • Página 60 SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima di utilizzare questa macchina, deve leggere attentamente il manuale dell’utente Afferri sempre la macchina con entrambe le mani Indossare casco, occhiali e tappi di protezione per le orecchie Avvertenza sul pericolo di scuotimenti Legga e segua tutte le avvertenze Non entri in contatto con gli elementi che sono caldi.
  • Página 61 13. Tutti i servizi o riparazioni, eccetto quelli indicati nella lista del manuale dell’utente, devono essere effettuati dal servizio professionale GREENCUT. 14. Si assicuri di spegnere il motore prima di abbassare la macchina. 15. Lavori con somma attenzione al tagliare arbusti. Il materiale fragile di questi, può rimanere bloccato nella catena e schizzare verso l’operaio oppure produrre un colpo che può...
  • Página 62 3. Si assicuri che non ci sia nessun ostacolo nell’area di lavoro. Non permetta mai che la punta della lama faccia contatto con un tronco, ramo o un altro ostacolo che possa essere colpito durante l’uso della GREENCUT. 4. Al tagliare, faccia funzionare il motore ad alti giri.
  • Página 63 EFFETTI CAUSATI DALLE VIBRAZIONI L’uso di dispositivi che producono alte vibrazioni può provocare sintomi come, per esempio, quelli indicati a continuazione: • Intorpidimento che si sente nelle mani può diventare cronico e potrà perdere la sensazione del tatto. • Avrà difficoltà nel prendere oggetti piccoli, come viti o chiodi. •...
  • Página 64 SIMBOLI Per un uso e una manutenzione sicuri, sono stati impressi in rilievo sulla macchina i seguenti simboli. Rispetto a questi simboli, faccia attenzione a non commettere nessun errore. Deve rifornire carburante miscelato con “MIX GASOLINE”. Posizione: vicino al tappo del carburante. LO--O Deve aggiungere olio alla catena.
  • Página 65 INSTALLAZIONE DELLA LAMA E DELLA CATENA La macchina contiene gli elementi indicati nella foto: A: Unità di potenza G: Lima M: 2 viti M5x10 B: Catena H: Chiave della candela (montaggio artiglio) C: Lama I: Contenitore di N: Ingranaggio pompa di D: Protezione della barra miscelazione lubrificazione...
  • Página 66 NOTA Si assicuri di montare la catena nella direzione corretta. Direzione del movimento → → → 5. Regoli la copertura della catena nell’unità di potenza e stringa i bulloni a mano. 6. Orientando verso l’alto l’estremo della lama, regoli la tensione della catena facendo girare la vita del tenditore fino a che i lacci tocchino leggermente il lato inferiore del binario della barra.
  • Página 67 I motori della GREENCUT sono lubrificati con un olio formulato specificamente per l’uso di motori a benzina di 2-tempi refrigerati a olio. Se non è disponibile il GREENCUT, utilizzi un olio di qualità con antiossidante aggiunto che sia espressamente per uso di motori refrigerati ad aria di 2-cicli.
  • Página 68 FORNITURA DELL’UNITÀ 1. Sviti e tolga il tappo del serbatoio del carburante. Collochi il tappo su di un luogo senza polvere. 2. Collochi il carburante dentro al serbatoio fino a riempirlo all’80% della sua capacità. 3. Fissi bene il coperchio del carburante e pulisca qualsiasi spargimento di carburante che si trovi attorno all’unità.
  • Página 69 OLIO DELLA CATENA Utilizzi olio per motori SAE #10W-30 per tutto l’anno o meglio SAE #30~#40 in estate e SAE #20 in inverno. NOTA Non utilizzi olio scartato o rigenerato, siccome ciò può far sì che la pompa dell’olio si danneggi. NOTA Ricordi che il regolatore della lubrificazione della catena solo può...
  • Página 70 5. Una volta che si è prodotta la combustione, prema il bottone dello strozzatore verso l’interno, fino alla prima posizione e tiri nuovamente la corda di avviamento per accendere il motore. 6. Lasci che il motore si riscaldi mantenendo la leva dell’acceleratore leggermente azionata. ATTENZIONE Eviti avvicinarsi alla catena, siccome inizierà...
  • Página 71 Effettui il cambio secondo i passi seguenti: NOTA Effettui l’adeguamento del carburatore con la catena montata. 1. Spenga il motore e stringa le viti “H” e “L” fino al massimo. Non le forzi. Le collochi nuovamente nelle loro rispettive posizioni originali, come si indica a continuazione. Vite “H”: -¼...
  • Página 72 SPEGNIMENTO DEL MOTORE 1. Rilasci la leva dell’acceleratore e lasci il motore a folle per alcuni minuti. 2. Sposti l’interruttore in posizione “O” (STOP). USO DELLA MACCHINA Prima di iniziare il lavoro, legga attentamente la sezione “norme di sicurezza”. Si raccomanda esercitarsi tagliando tronchi facili.
  • Página 73 ABBATTIMENTO DEGLI ALBERI Direzione dell’abbattimento Taglio del abbattimento Incisione Scelga la direzione nella quale farà cadere l’albero, tenendo in conto la direzione del vento, la inclinazione dell’albero, la posizione dei rami pensanti, la facilità dei lavori una volta caduto l’albero e qualsiasi altro fattore in relazione. Pulisca l’area circostante e verifichi che abbia un buon appoggio per i piedi e una via di fuga sicura.
  • Página 74 Un tronco isolato dal suolo Nell’area “A”, cominci a tagliare dal basso fino ad un terzo del diametro del tronco e termini il taglio dall’alto. Nell’area “B”, cominci tagliando dall’alto fino ad un terzo del diametro del tronco e termini il taglio dal basso.
  • Página 75 2. Imboccatura del serbatoio dell’olio Scolleghi la lama e controlli che l’imboccatura del serbatoio dell’olio non sia ostruita. 3. Barra guida Smonti la lama ed elimini tutti i resti di segatura dalla fessura della stessa e dall’imboccatura del serbatoio dell’olio. Lubrifichi la ruota dentata attraverso l’orifizio di lubrificazione situato all’estremo della barra guida.
  • Página 76 3. Serbatoio dell’olio. Con cavo a forma di gancio, rimuova il filtro dell’olio attraverso l’orifizio del rifornimento dell’olio e lo pulisca con benzina. Quando tornerà a montare il filtro nel serbatoio, si assicuri che arrivi all’angolo frontale destro. Inoltre, pulisca la sporcizia del serbatoio. 4.
  • Página 77 Norme per la regolazione dei denti: Si assicuri di utilizzare guanti protettivi per questo lavoro. Prima di iniziare ad affilare i denti: Verifichi che la catena sia correttamente assicurata. Verifichi che il motore sia spento. Utilizzi solo una lima rotonda di dimensioni adeguate secondo la grandezza della catena.
  • Página 78 Lunghezza del dente Angolo di limatura 30º 85º Angolo della placca laterale 60º Angolo del taglio della placca superiore BARRA GUIDA Con lo scopo di evitare l’usura parziale della barra, invertirla periodicamente. Il binario della barra guida deve essere sempre quadrato. Verifichi l’usura del binario. Collochi un righello sulla barra e sull’esterno del dente.
  • Página 79 INDIVIDUAZIONE DI AVARIE CASO 1: ERRORE DELL’AVVIAMENTO Verifichi che il sistema di prevenzione contro il congelamento non sia attivo. Verifichi che la miscela di Sostituire con la miscela benzina non contenga corretta. acqua o che il rapporto della miscela sia corretto. Tolga la candela e la rimuova.
  • Página 80 CASO 3: L’OLIO NON CIRCOLA Controlli che la qualità Sostituire dell’olio sia appropriata. Controlli che non ci siano otturazioni negli orifizi Pulire e nei condotti per dove scorre l’olio. Se nonostante queste verifiche la macchina ha bisogno che sia controllata dal servizio tecnico, contatti il centro più...
  • Página 81 SPECIFICHE TECNICHE UNITÀ DI POTENZA Cilindrata (cm3) 62cc (GS6200) 68cc (GS6800) Potenza (cv) 3,8 CV (GS6200) 3,9 CV (GS6800) Carburante Miscela (Benzina 25 Olio per motori due tempi: 1) Capacità del serbatoio del carburante 550ml (ml) Carburatore Tipo diaframma Candela...
  • Página 82 RICICLAGGIO Quando desidera disfarsi della macchina, dell’olio o del combustibile, si assicuri di seguire le leggi locali. Protegga l’ambiente. Ricicli l’olio usato in un punto di riciclaggio specifico. Non versare l’olio usato nelle tuberie, nella terra, nei fiumi, nei laghi o nel mare. Si sbarazzi dell’apparato in maniera ecologica.
  • Página 83 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO GS6200 - G6800 Impugnatura Chiusura del filtro dell’aria Assistenza Freno della dell’avviamento catena a freddo Acceleratore Lama Catena Motore...
  • Página 84 Tenditore catena Frizione Maniglia di avviamento Filtro dell’aria Interruttore del motore Assistenza dell’avviamento a freddo Blocco dell’acceleratore Acceleratore Silent block Serbatoio del carburante...
  • Página 85 Impugnatura Freno della catena Silenziatore Lama Serbatoio dell’olio...
  • Página 86 TABLE OF CONTENTS SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS A SAFE OPERATION RECOIL PRECAUTIONS WORSENING OF EFFECTS CAUSED BY VIBRATIONS TO PROTECT YOUR BODY AGAINST VIBRATION EXPLANATION OF THE LABELS ON THE MACHINE INSTALLATION OF THE GUIDE BAR AND THE CHAIN OF THE SAW FUEL AND CHAIN OIL FUEL HOW TO MIX THE FUEL...
  • Página 87 SPECIFICATIONS ELIMINATION GUARANTEE PRODUCT DESCRIPTION GS6200 /GS6800...
  • Página 88 SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Before using this machine, you should read this user manual. Always hold the saw with both hands. Wear head, eye and ear protection. Warning. Possible electric shocks Read, understand and follow all warnings. Never toch hot surfaces. A SAFE OPERATION 1.
  • Página 89 9. Keep away all body parts from the chain while the engine is running. 10. Before starting the engine, make sure the chain is not in contact with another object. 11. Carry the machine only while the engine is off, facing the guide bar and chain back and keeping the exhaust away from the body.
  • Página 90 RECOIL PRECAUTIONS WARNING Kickback may occur if the guide bar touches an object or when the wood closes in and makes the saw chain in the cut locks. The contact of the tip, in some cases, can cause a reaction in the opposite direction very quickly.
  • Página 91 WORSENING OF EFFECTS CAUSED BY VIBRATIONS Regular use of tools that lead to high vibration, it is likely to aggravate symptoms, for example, below: • The numbness you feel in your hands can become chronic and may lose the sensation of touch. •...
  • Página 92 EXPLANATION OF THE LABELS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, the following symbols on the machine have been embossed. Be careful not to make any mistakes regarding these symbols. It is time to replace mix gasoline. Location: Near the fuel cap. LO--O Notice that it is time to re-add oil on the chain.
  • Página 93 INSTALLATION OF THE GUIDE BAR AND THE CHAIN OF THE SAW The standard package of the saw contains the elements shown in the illustration: A: Power unit E: Allen key I: Fuel mixer bottle B: Chain F: Screwdriver for J: Ear protection C: Bar carburetor adjustment K: Goggles...
  • Página 94 NOTE Make sure the saw chain is in the right direction. Movement direction → → → 5. Adjust the chain tensioner nut into the bottom hole of the guide bar. Then install the chain cover and tighten the mounting nut with your fingers. 6.
  • Página 95 Greencut engines are lubricated by oil specially formulated for use in gasoline 2T air-cooled. If not available, the greencut oil, use a quality oil with added antioxidant that is specifically for use in air- cooled engines of 2 cycles.
  • Página 96 SUPPLY UNIT 1. Unscrew and remove the fuel cap. Place the lid on a dust free. 2. Place the fuel inside the tank to 80% of total capacity. 3. Securely attach the fuel cap and wipe up any spilled fuel that is around the unit. WARNING! 1.
  • Página 97 CHAIN OIL Use engine oil SAE #10W-30 during all the year or SAE #30 - #40 in summer and SAE #20 in winter. NOTE Never use wasted or regenerated oil, as this can cause the oil pump is damaged. NOTE Remember! The chain regulation controler can only turned 1/4 (right or left) on the contrary, if you turn it more, you may brake the limit.
  • Página 98 5. Once ignition occurs, press the throttle to enter, to the first position again and pull the starter rope to start the engine. 6. Let the engine warm up keeping the throttle slightly pulled. WARNING Avoid close contact with the chain of the saw, as it begins to move once the engine starts.
  • Página 99 Needle “L” - ¼ Start the engine and leave heating on medium speed. Turn the adjustment screw idle (T) to the left so that the chain does not move the greencut. If the idle speed is too low, turn the screw clockwise.
  • Página 100 The vibrations and recoil are different and safety requirements would not be respected. Do not use the Greencut as a lever to lift, move or break objects. Do not use the Greencut if there is any object between this and the working surface. It is forbidden to apply to the PTO of the greencut tools or applications that are not specified by the manufacturer.
  • Página 101 Follow the instructions days in the “Safety Standards” to avoid the risk of decline in the greencut. Before starting work, check the direction of the bending force and inside the trunk to be cut. The cut is always on the side opposite to the direction of the bending force to prevent the guide bar to become trapped in the cut.
  • Página 102 A trunk off the ground In the “A”, start cutting from the bottom up to one third of the way through and finish the cut from above. In the “B”, start cutting from top to one third of trunk diameter and finish the cut from below. How to cut the branches of a fallen trunk.
  • Página 103 2. Oil filler Turn the guide bar and check the oil filler port is not blocked. 3. Guide bar Remove the guide bar and saw dust shake off the groove of it and the oil filler. Lubricating the sprocket by the lubrication hole located at the end of the guide bar. Oil filler valve 4.
  • Página 104 3. Oil tank With a wire hook, remove the oil filter through the oil fill hole and clean it with gasoline. When replacing the film covering the tank, make sure it gets to the right front corner. Clean the dirt from the tank.
  • Página 105 Standards for the adjustment of the teeth: Be sure to use gloves for this job. Before filing: Check that the chain is properly secured. Make sure the engine is off. Use a round file of proper size by the size of the chain. Locate the file in the tooth grinding and push straight forward.
  • Página 106 Tooth length Angle of filling 30º 85º Angle of the side plate 60º Cutting angle of the upper plate GUIDE BAR Order to prevent partial wear of the rod, reverse periodically. The bar rail should always be square drought. Check the wear track. Place a ruler on the bar and outside the tooth.
  • Página 107 GUIDE TO TROUBLESHOOTING CASE 1: IGNITION FAILURE Check that the freeze prevention system is operated. Check to see if the fuel is Replace with proper fuel. mixed in water or if the mixing ratio is incorrect. if yes Remove and dry the spark if not plug.
  • Página 108 CASE 3: THE OIL DOES NOT FLOW The oil does not flow Check if oil quality is Replace adequate if not if yes Check for blockage in the holes and oil lines. Clean if yes If your unit needs service outside of the above, please contact our authorized service facility nearest you.
  • Página 109 SPECIFICATIONS POWER UNIT Displacement (cm3) 62cc (GS6200) 68cc (GS6800) Power (cv) 3,8 CV (GS6200) 3,9 CV (GS6800) Mezcla (Gasolina 25 Aceite para motores de Fuel dos tiempos: 1) Fuel tank capacity (ml) 550ml Carburetor Tipo diafragma Spark plug BM6A Ignition system...
  • Página 110 ELIMINATION When you decide to get rid of the machine, oil, or fuel; make sure to follow the local regulation. Protect the environment. Recycle the oil you have used on specific recycling points. Do not throw away the oil on drainage, soil, river, lakes, or sea. Get rid of the machine taking care of the environment.
  • Página 111 PRODUCT DESCRIPTION GS6200 /GS6800 Handle Air filter Chain brake Choke handle Throttle trigger Chain Engine...
  • Página 112 Chain tensioner Clutch...
  • Página 113 Starter pull handle Air filter Power switch Choke Throttle lockout Throttle trigger Silent block Fuel tank...
  • Página 114 Chainbrake handle Handle Muffler Oil tank...
  • Página 116 Manual revisado: febrero 2017...

Este manual también es adecuado para:

Gs6800