Descargar Imprimir esta página
golmar Stadio Plus Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Stadio Plus:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portero Electrónico
y
Videoportero
instalación digital
con placa codificada
Stadio Plus
manual de instalación
version français (page 38)
english version (page 76)
T7403ML rev.0106

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para golmar Stadio Plus

  • Página 1 Portero Electrónico Videoportero instalación digital con placa codificada Stadio Plus manual de instalación version français (page 38) english version (page 76) T7403ML rev.0106...
  • Página 2 INTRODUCCIÓN Ante todo le agradecemos y felicitamos por la adquisición de este producto fabricado por Golmar. Nuestro compromiso por conseguir la satisfacción de clientes como usted queda manifiesto por nuestra certificación ISO-9001 y por la fabricación de productos como el que acaba de adquirir.
  • Página 3 30 segundos. En equipos con cable coaxial, utilice siempre cable tipo RG-59 o RG-11. No utilice nunca cable coaxial de antena. En instalaciones de hasta 100m puede utilizar el cable Golmar RAP-5130, que incluye todos los conductores necesarios para la instalación.
  • Página 4 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Equipos con una o varias puertas de acceso al mismo edificio. Para realizar la llamada, el visitante deberá introducir el código correspondiente a la vivienda con la que desea establecer comunicación, visualizándose en la pantalla del teclado la secuencia de marcación.
  • Página 5 INSTALACIÓN DE LA PLACA bicación de la caja de empotrar. 1850 1650 1450 Realizar un agujero en la pared que ubique la parte superior de la placa a una altura de 1,65m. Las dimensiones del agujero son: 137 mm. 272 mm. 60 mm.
  • Página 6 CONFIGURACIÓN DE LA PLACA onfiguración de la placa. La placa dispone de unos microinterruptores (SW1) y dos puentes (JP1y JP2) ubicados en la parte trasera de la placa, a continuación se describen sus funciones. JP1/JP2 Permite la transmisión de la señal de video a través de coaxial RG-59 (págs.
  • Página 7 CONFIGURACIÓN DE LA PLACA ancos de memoria. La placa dispone de dos bancos de memoria para el alojamiento de dos módulos de 256Kb. Cada módulo de memoria permite registrar el texto asignado a 968 usuarios. El equipo se suministra con un módulo de memoria alojado en el banco 0 (BK0), en el cual se graban los parámetros de configuración del sistema.
  • Página 8 OK, independientemente de que seguidamente se pulse la tecla CANCEL. Utilizar la tecla CANCEL para salir del menú de programación. Para entrar en el menú de programación, pulsar golmar la tecla llave seguida del código secreto 16:30 de gestor (valor de fábrica 1315) o de usuario (valor de fábrica 1111).
  • Página 9 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de configuración. Para acceder al menú de configuración, configuracion siga los pasos que se describen en la página 7 y pulse OK cuando visualice el mensaje CONFIGURACION Permite escoger el idioma que presentarán castellano los mensajes en pantalla y los menús de configuración.
  • Página 10 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de configuración. Permite que las llamadas realizadas en la placa llama a central sean dirigidas, en primera instancia, a la central de conserjería (caso de existir). Para que esta función tenga efecto, la central de conserjería deberá...
  • Página 11 El mensaje de pantalla es el que se muestra en mENSAJE PANTALLA la pantalla del teclado cuando el equipo golmar se encuentra en reposo. Este mensaje puede ser útil para mostrar el nombre o la dirección del edificio.
  • Página 12 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de configuración. Permite seleccionar el tiempo de activación tiempo apertura del abrepuertas. Es especialmente útil modificar el valor de este parámetro cuando la puerta se encuentra distante de la placa. El valor viene expresado en segundos, siendo el valor de fábrica de 3 segundos.
  • Página 13 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de control de accesos. Para acceder al menú de control de accesos, control accesos siga los pasos que se describen en la página 7 y pulse OK cuando visualice el mensaje control accesos Permite activar o desactivar la función de...
  • Página 14 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de control de accesos. Permite seleccionar la hora de inicio codigo 3 inicio de la franja horaria durante la cual 07:15 es posible activar el abrepuertas mediante el tercer código. Para cambiar el valor pulsar OK, apareciendo el mensaje NUEVOS DATOS...
  • Página 15 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de agenda. Para acceder al menú de agenda, siga los agenda pasos que se describen en la página 7 y pulse OK cuando visualice el mensaje agenda Permite añadir los datos de un nuevo usuario agenda:nuevo al final de la agenda.
  • Página 16 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de agenda. Permite insertar los datos de un usuario nuevo agenda:insertar en cualquier posición de la agenda. A diferencia de la opción agenda:nuevo permite mantener la agenda ordenada. Pulsar OK, apareciendo en pantalla la primera posición de la agenda: si no existe ningún registro en la agenda, la pantalla mostrará...
  • Página 17 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA Viene de la página anterior enú de agenda. Permite enviar los datos de la agenda a otra agenda:enviar placa o central de conserjería de la misma instalación. Antes de comenzar el envío, el equipo receptor debe estar en modo recepción (ver apartado siguiente).
  • Página 18 PROGRAMACIÓN DE LA PLACA dición con el teclado. Para introducir o editar texto durante la programación, utilizar las teclas tal y como se muestra. El número máximo de caracteres en una línea de texto es de 16. La introducción de caracteres se realiza mediante el teclado numérico: pulsar repetidamente sobre la tecla correspondiente hasta que aparezca el carácter deseado según la tabla.
  • Página 19 INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR etalle de la instalación de los alimentadores FA-PLUS, FA-805 y FA-PLUS/C. Instale el alimentador en un lugar seco y protegido. 3,5 x 25 Recuerde que la normativa vigente obliga a DIN-7971 proteger el alimentador con un interruptor magnetotérmico y a conectarlo a una toma de tierra.
  • Página 20 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR escripción de los monitores Platea Plus y Uno. REF. PLATEA UNO COD. 11784022 VERSIÓN Nº SERIE X.XX 00000000000 INTER MASTER SLAVE CODIGO / CODE ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. ESCALERA PISO PUERTA Manipular sólo por personal Stair Floor Door...
  • Página 21 DESCRIPCIÓN DEL MONITOR ulsadores de función. En platea Plus: Pulsador de encendido-apagado del monitor. Después de cualquier reinicialización del monitor y durante los 45 segundos siguientes, no se podrá realizar ninguna operación con el mismo, a excepción de la recepción de llamadas. En Platea Uno: Indicador de encendido.
  • Página 22 AJUSTES DEL MONITOR ódulo EL562 para instalaciones de videoportero con par trenzado. En Platea Plus: Localizar el conector CN4, ubicado en la parte posterior del monitor. Retirar el puente del conector e insertar el módulo EL562. En Platea Uno: Localizar el conector CN2 de la parte posterior del monitor.
  • Página 23 DESCRIPCIÓN DE LA REGLETA escripción de la regleta de conexión RCPL-Plus / RCPL-Uno. a. Orificios de fijación a pared (x4). b. Pestañas de sujeción del monitor (x2). 50mm. c. Entrada de cables vertical. 50mm. Malla Shield Malla d. Pestaña de fijación. Shield e.
  • Página 24 INSTALACIÓN DEL MONITOR ijar la regleta del monitor en la pared. Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. Instalar el monitor directamente sobre la pared, realizando cuatro agujeros de 6mm. de diámetro y utilizando los tornillos y tacos suministrados. La parte superior de la regleta se debe ubicar a 1,60m.
  • Página 25 Si se trata de una placa interior de un complejo residencial o de una placa para un solo edificio, programar los monitores tal y como se muestra a continuación. Para que la placa entre en el modo de programación, golmar pulsar la tecla llave seguida del código secreto 13:15 de instalador (valor de fábrica 1315), tal y como...
  • Página 26 PROGRAMACIÓN DE LOS MONITORES rogramación de monitores. Solo para monitores Platea Uno: Apagar el monitor a programar, presionando el pulsador de abrepuertas durante un segundo. Una vez se encuentre apagado, presionar el pulsador de autoencendido. Mantenga presionado el pulsador de autoencendido, y sin soltarlo presione el pulsador de abrepuertas.
  • Página 27 DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO CONDAL escripción del teléfono T-940 Plus / T-940 Uno. Brazo auricular. Rejilla difusión sonido. Orificio micrófono. Hueco de sujeción. Conectores para cordón telefónico. Pulsadores de función. Indicador luminoso de encendido (Solo T-940 Plus). Regulador de volumen de llamada (Solo T-940 Plus). Pulsador de colgado.
  • Página 28 DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO CONDAL escripción de los bornes de conexión. – positivo, negativo. A , D : comunicación audio, digital. T-940 Plus: INT : intercomunicación (Solo T-940 Plus). salida sonería auxiliar (Solo T-940 Plus). SA : T-940 Uno: entrada pulsador timbre de puerta. HZ- : INSTALACIÓN DEL TELÉFONO CONDAL ijar el teléfono a la pared.
  • Página 29 DESCRIPCIÓN DEL TELÉFONO PLATEA escripción del teléfono T-740 Uno. Brazo auricular. Rejilla difusión sonido. Orificio micrófono. Hueco de sujeción. Conectores para cordón telefónico. Pulsador de función. Pulsador de colgado. ulsador de función. Con el auricular descolgado, permite realizar una llamada normal a la central principal.
  • Página 30 INSTALACIÓN DEL TELÉFONO PLATEA ijar el teléfono a la pared. Para conexionar el teléfono y fijarlo a la pared, es necesario abrirlo. Realizar levemente palanca con un destornillador plano en las ranuras dispuestas para ello, tal y como muestra el dibujo. Evitar emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo.
  • Página 31 Si se trata de una placa interior de un complejo residencial o de una placa para un solo edificio, programar los teléfonos tal y como se muestra a continuación. Para que la placa entre en el modo de programación, golmar pulsar la tecla llave seguida del código secreto 13:15 de instalador (valor de fábrica 1315), tal y como...
  • Página 32 PROGRAMACIÓN DE LOS TELÉFONOS rogramación de teléfonos. Solo para teléfonos T-940 Uno y T-740 Uno: Presionar el pulsador de abrepuertas, y sin soltarlo, descuelgue el auricular del teléfono. Para indicar que el equipo está listo para la programación, la placa y el auricular del teléfono emitirán unos tonos, pudiendo establecer comunicación de audio.
  • Página 33 AJUSTES FINALES justes finales. Si tras la puesta en marcha del equipo considera que el volumen de audio no es adecuado, realice los ajustes necesarios tal y como muestra el dibujo. La telecámara dispone de un mecanismo de orientación horizontal y vertical. Si la orientación no fuese la correcta, corrija su posición.
  • Página 34 CONEXIONADOS OPCIONALES onexión de los abrepuertas. La placa se suministra con un abrepuertas de corriente continua, no obstante, admite la conexión de abrepuertas de corriente alterna, para esta opción, es necesario instalar un transformador TF-104 adicional. Abrepuertas de c.c. Abrepuertas de c.a. TF-104 Placa Placa...
  • Página 35 CONEXIONADOS OPCIONALES ntercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda. Los monitores y teléfonos Plus, incorporan de serie la intercomunicación entre dos puntos de la misma vivienda . Para habilitar esta función será necesario que: - Uno de los equipos haya sido configurado como principal y otro como secundario con intercomunicación (páginas 24 y 30).
  • Página 36 CONEXIONADOS OPCIONALES ctivación de dispositivos auxiliares con monitores Platea Plus. La activación de dispositivos auxiliares requiere el uso de una unidad de relé SAR-90, el cual se debe conectar entre los bornes + y A1 (activación mediante pulsador ) o 2C (activación mediante pulsador ).
  • Página 37 CONEXIONADOS OPCIONALES onexión del repetidor RD-Plus/Uno. En caso de existir en la instalación uno o más teléfonos o monitores Uno, si la distancia entre la placa y el último monitor o teléfono es superior a 200 metros, o el edificio tiene más de 200 monitores o teléfonos, deberá...
  • Página 38 SOLUCIÓN DE AVERÍAS Una forma sencilla de comprobar que los equipos funcionan correctamente es desconectar la instalación y probar un terminal (monitor o teléfono) directamente sobre el conector de instalación de la placa. Un cortocircuito entre diferentes terminales de la instalación nunca dañará a los equipos conectados, a excepción de un cortocircuito entre los terminales CTO y ' ' del monitor o del distribuidor.
  • Página 39 Portiers Audio et Portiers Vidéo Système digitale avec plaque à défilement de noms Stadio Plus manuel d´installation...
  • Página 40 INTRODUCTION Nous tenons, tout d'abord à vous remercier et à vous féliciter pour l'acquisition de ce produit fabriqué par Golmar. La technologie avancée des composants qui constitue ce produit ainsi que notre certification ISO9001, assurent aux clients et utilisateurs un haut niveau de prestations et une satisfaction totale dans le fonctionnement de ce contrôle d'accès.
  • Página 41 Lorsque le système est mis en marche pour la première fois, ou après une intervention, le système sera bloqué durant 45 secondes. Utiliser du câble coaxial RG-59 ou RG-11. Ne jamais utiliser du câble coaxial d'antenne. Le câble Golmar RAP-5130 peut être utilisé pour toute installation de moins de 100m.
  • Página 42 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Système avec une ou plusieurs plaques de rue dans un bâtiment Pour effectuer un appel, le visiteur doit entrer sur le clavier le code numérique correspondant à l'appartement qu'il souhaite contacter ; l'afficheur de la plaque de rue affichera les données saisies. Une foi le code entré...
  • Página 43 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE mplacement du boîtier d'encastrement 1850 1650 1450 Percer un trou dans le support où l'on souhaite installer la plaque de rue, à une hauteur de 1,65m. Les dimensions du trou: 137 mm. 272 mm. 60 mm.
  • Página 44 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE nstallation de la plaque de rue. Les micro-interrupteurs de configuration SW1 et les pontets JP1 et JP2 sont situés au coté du bornier de connexion. JP1/JP2 Transmission du signal vidéo à travers câble coaxial RG-59 (page 115 et 116). Transmission du signal vidéo à...
  • Página 45 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE orts mémoire. La plaque de rue dispose de deux ports mémoire pour l'utilisation de deux mémoire de 256Kb. Chaque module permet d'enregistrer le texte assigné à 968 utilisateurs. La plaque de rue est livrée avec un module mémoire installé...
  • Página 46 C est appuyée après. Utiliser la touche C pour sortir du menu configuration. Pour entrer en mode programmation appuyez golmar sur la touche « clé » puis composer le code 16:30 secret d'installateur (code d'usine: 314159) ou d'utilisateur (code d'usine: 1111).
  • Página 47 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode configuration. Pour accéder au menu configuration Configuration suivre les étapes de la page précédente et appuyer sur cloche quand l'écran affiche le message configuration Permet de choisir la langue des messages et Français des modes de configuration.
  • Página 48 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode configuration. Si l'option est sélectionnée, un appel Appeler centrale effectué à la plaque de rue sera transféré, dans un premier temps, à la centrale de conciergerie (si existante). Pour permettre cette fonction, l'interception d'appel devra être activée sur la centrale de conciergerie.
  • Página 49 L'écran de la plaque de rue affiche ce message mEssage ecran quand le système est au repos. golmar Utiliser cet espace texte pour afficher le nom de l'immeuble ou de la résidence. Pour changer ce message appuyez sur la touche cloche et procéder tel que décrit...
  • Página 50 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode configuration. Permet fixer le temps d'ouverture de la gâche temps ouverture électrique. Cette fonction est très pratique quand la porte est située loin de la plaque de rue. La valeur est donnée en secondes et la valeur usine est de 3 secondes.
  • Página 51 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode de contrôle d'accès Pour entrer au mode contrôle d'accès, suivre les controle d’acces étapes décrites à la page 45 et appuyez sur la touche cloche lorsque quand l'écran affiche le message controle d’acces Permet d'activer ou de désactiver les fonctions...
  • Página 52 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode de contrôle d'accès Permet de définir le début de la plage horaire 3rd code on dans laquelle il sera possible de 07:15 commander la gâche électrique avec ce troisième code.
  • Página 53 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode agenda. Pour entrer dans le mode agenda, suivez les agenda pas décrits à la page 45 et appuyez sur la touche cloche lorsque le mot agenda affiché. Permet de saisir une nouvelle entrée en dernière Agenda:nouveau position dans le répertoire.
  • Página 54 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode agenda. Permet d'insérer une nouvelle entrée à une Agenda:inserer position spécifique. Cette fonction permet de garder le répertoire en ordre alphabétique. Appuyer sur cloche: l'écran affiche la première position du répertoire.
  • Página 55 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE Suite de la page précédente ode agenda. Il est possible de transférer le contenu d'un répertoire vers celui d'une autre plaque Agenda:envoyer de rue ou vers une centrale de conciergerie de la même installation. Avant de procéder à...
  • Página 56 PROGRAMMATION DE LA PLAQUE DE RUE dition de texte. Pour insérer ou éditer du texte durant la programmation, utiliser le clavier tel que décrit. Le nombre maximum de caractères pour une ligne de texte est de 16. L'insertion du texte est réaliser avec les touches numérique du clavier : appuyer plusieurs fois sur la touche correspondante jusqu'à...
  • Página 57 INSTALLATION DE L'ALIMENTATION étails de l'installation des alimentations FA-PLUS, FA-805 et FA-PLUS/C. Installer le transformateur dans un endroit sec et protegé. 3,5 x 25 Son alimentation devra être protégée en tête de ligne DIN-7971 par un disjoncteur/interrupteur différentiel et comporter une mise à la terre. Pour une fixation sur un mur, percer deux trous de 6mm.
  • Página 58 DESCRIPTION DU MONITEUR escription du moniteur Platea Plus et Uno. REF. PLATEA UNO COD. 11784022 VERSIÓN Nº SERIE X.XX 00000000000 INTER MASTER SLAVE CODIGO / CODE ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. ESCALERA PISO PUERTA Manipular sólo por personal Stair Floor Door...
  • Página 59 DESCRIPTION DU MONITEUR oussoirs-fonction. Platea Plus: Poussoir allumage-extinction (ON-OFF) du moniteur. Après chaque réinitialisation du moniteur et durant les 45 secondes suivantes, aucune opération ne pourra être réalisée à l'exception de la réception d'appel. Platea Uno: Indicateur lumineux de marche. Avec le combiné...
  • Página 60 RÉGLAGES DU MONITEUR odule EL562 pour installation de système vidéo avec paire torsadée. Platea Plus: Le connecteur CN4 est situé sur la partie arrière du moniteur. Retirer le pontet de fin de ligne qui est placé sur le connecteur CN4 et insérer le module EL562. Platea Uno: Le connecteur CN2 est situé...
  • Página 61 DESCRIPTION DE L'ÉTRIER DE CONNEXION escription de l'étrier de connexion RCPL-Plus / RCPL-Uno. a. Trou de fixation (x4). b. Crochet de fixation (x2). c. Entrée pour câblage vertical. 50mm. 50mm. d. Crochet de fixation. Malla Shield Malla Shield e. Entrée pour câblage central. Presionar para abrir.
  • Página 62 INSTALLATION DU MONITEUR ixer l'étrier de connexion du moniteur. Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, d'humidité ou exposé à la fumée. Installer le moniteur directement sur un mur, en perçant quatre trous de 6mm. de diamètre et en utilisant les vis fournies. La partie supérieure de l'étrier de connexion doit être placé...
  • Página 63 Si la plaque de rue est installée sur un bâtiment interne d'un complexe résidentiel ou sur un seul bâtiment, programmer les moniteurs suivant la procédure ci-après. Pour entrer dans le menu programmation, appuyer golmar la touche clé et entrer le code secret installateur 13:15 (valeur d'usine 1315).
  • Página 64 PROGRAMMATION DES MONITEURS rogrammation des moniteurs. Moniteurs Platea Uno: Éteindre le moniteur à programmer en appuyant le bouton de commande de la gâche électrique pendant 1 sec. Une fois le moniteur éteint, presser le bouton d'auto-allumage. Tout en maintenant le bouton d'auto-allumage appuyé, presser le bouton de commande de la gâche électrique.
  • Página 65 DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL CONDAL escription des postes d'appel T-940 Plus et T-940 Uno. Combiné. Grille HP . Micro. Système d'accrochage du combiné. Prise pour connecteurs du cordon. Poussoirs-fonction. Indicateur lumineux de marche (T-940 Plus). Réglage de volume d'appel (T-940 Plus). Touche de fin communication.
  • Página 66 DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL CONDAL escription du bornier de connexion. – positif, négatif. T-940 Plus: A , D : communication audio, digital. INT : intercommunication. T-940 Uno: SA : sortie sonnerie auxiliaire. HZ- : entrée pour poussoir de porte palier. INSTALLATION DU POSTE D'APPEL CONDAL ixer le parlophone.
  • Página 67 DESCRIPTION DU POSTE D'APPEL PLATEA escription du poste d'appel T-740 Uno. Combiné. Grille HP . Micro. Système d'accrochage du combiné. Prise pour connecteurs du cordon. Poussoirs-fonction. Touche de fin communication. oussoirs-fonction. Avec le combiné décroché, permet de réaliser un appel normal vers la centrale principale.
  • Página 68 INSTALLATION DU POSTE D'APPEL PLATEA ixation du poste d'appel. Pour raccorder et fixer le poste d' a ppel, ouvrir le poste d' a ppel à l' a ide d' u n tournevis plat, en exerçant un mouvement de levier dans la rainure prévue à cet effet (voir le dessin ci contre). Éviter les emplacements trop proche d'une source de chaleur, de poussières ou exposé...
  • Página 69 Si la plaque de rue est installée sur un bâtiment interne d'un complexe résidentiel ou sur un seul bâtiment, programmer les postes suivant la procédure ci-après. Pour entrer dans le menu programmation, appuyer golmar la touche clé et entrer le code secret installateur 13:15 (valeur d'usine 1315).
  • Página 70 PROGRAMMATION DES POSTES D'APPEL rogrammation des postes d'appel. Postes d'appel T-940 Uno et T-740 Uno: Tout en maintenant le bouton de commande de la gâche électrique appuyé, décrocher le combiné. Lorsque le système est prêt à être programmé la plaque de rue et le combiné...
  • Página 71 RÉGLAGES ET FINITIONS églages. Il est possible de régler le volume audio du système: pour cela procéder, à l'aide d'un tournevis, comme indiqué sur le dessin. La télécaméra dispose d'un mécanisme d'orientation horizontale et verticale. Si l'orientation n'est pas correcte, corriger sa position. ise en place de la plaque de rue.
  • Página 72 CONNEXIONS OPTIONNELLES onnexion de la gâche électrique. La plaque de rue est fournie avec une gâche électrique en c.c. Si une gâche c.a. a été installée, utiliser un transformateur et le connecter comme indiqué. TF-104 Gâche électrique en c.a. Gâche électrique en c.c. Plaque Plaque Pour ouvrir la porte à...
  • Página 73 CONNEXIONS OPTIONNELLES ntercommunication entre deux postes de la même habitation. Les moniteurs Platea Plus et les postes T-940 Plus incluent, de série, l'intercommunication entre deux postes de la même habitation . Pour pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire que: - Un des postes soit configuré...
  • Página 74 CONNEXIONS OPTIONNELLES ctivation des dispositifs auxiliaires avec les moniteurs Platea Plus. L'activation de dispositifs auxiliaires requiert l'utilisation d'une unité relais SAR-90 et la connecter comme indiqué. L'utilisation de la borne 2C (bouton ) requiert d'une modification a l'intérieur du moniteur, comme indiqué à la page 58. Cette modification rendra impossible la fonction d'intercommunication.
  • Página 75 CONNEXIONS OPTIONNELLES onnexion du répéteur RD-Plus/Uno. Dans le cas d'installations avec moniteurs ou postes d'appel "Uno", si la distance entre la plaque de rue et le dernier moniteur ou poste d'appel est supérieure à 200 metres, ou le nombre de moniteurs ou postes d'appel du bâtiment est supérieur à...
  • Página 76 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Une façon simple de vérifier si les équipements fonctionnent correctement, est de les déconnecter de l'installation et de les tester directement sur le module à défilement de noms. Un court-circuit entre les différentes bornes (ou fils) n'endommagera jamais les équipements connectés, à...
  • Página 77 Audio and Video door entry system digital installation with coded panel Stadio Plus instructions manual...
  • Página 78 INTRODUCTION First of all we would like to thank and congratulate you for the purchase of this product manufactured by Golmar. The commitment to reach the satisfaction of our customers is stated through the ISO-9001 certification and for the manufacturing of products like this one.
  • Página 79 Each time the power supply is restarted, or after a modification, the system will remain blocked during 30 seconds. Always use RG-59 or RG-11 coaxial cables. Never use coaxial antenna cable. In installations no longers than 100m., Golmar RAP-5130 cable can be used.
  • Página 80 SYSTEM OPERATION One building systems. To make a call, the visitor should key-in the three digits code corresponding to the apartment he wishes to contact: the door panel display will show the sequence keyed-in. Once the code has been introduced, press bell key to confirm the call: acoustic tones will be heard confirming the call is in progress and the door panel display will show the message calling.
  • Página 81 DOORPANEL INSTALLATION mbedding box positioning. 1850 1650 1450 The upper part of the door panel should be placed at 1,65m. height roughly. The hole dimensions are: 137 mm. 272 mm. 60 mm. The door panel has been designed to be placed under most of the environmental conditions. However it's recommended to take additional cautions like rainproof covers.
  • Página 82 DOORPANEL INSTALLATION oorpanel configuration. The doorpanel has a microswitch (SW1) and two jumpers (JP1and JP2) placed on the rear part of the doorpanel. JP1/JP2 Place both jumpers in COAX position to select coaxial cable video transmission RG-59 (pages 115 to 116 . Place both jumpers in TP position to select twisted pair video signal transmission CAT-5 (pages 117 to 118).
  • Página 83 DOORPANEL INSTALLATION emory banks. The doorpanel has two memory banks to plug 256Kb memory modules in. Each module allows to record the custom text for a maximum of 968 users. The system is delivered with one memory module placed in the bank number 0 (BK0), where the system configuration will be recorded.
  • Página 84 Use CANCEL key to exit from the configuration menu. The door panel will automatically exit from the configuration menu after 90 seconds with no operation. To enter into the main programming menu, golmar press key symbol and enter 16:30 the installer PIN code (factory default: 1315) or the user PIN code (factory default: 1111).
  • Página 85 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page onfiguration menu. To enter into configuration menu, follow configuration the steps described on the previous page and press OK when the display shows the message CONFIGURAtION Allows to choose the language of the displayed english messages and the programming menues.
  • Página 86 DOORPANEL PROGRAMMING onfiguration menu. Coming from previous page If the option YES is selected, the calls made call to exchange on the door panel will be transferred to the porter's exchange (if exists) in a first attempt. To enable this function, the porter's exchange must enable its capture panel function.
  • Página 87 Coming from previous page The door panel display shows this message display mESsAgE when the system is on stand-by position. golmar Use this text to show i.e. the building name or address. To change this message press OK and proceed as described on page 93.
  • Página 88 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page onfiguration menu. Allows to set the lock release activation time. door open time Modify this value when the panel is placed far from the door. The value is shown in seconds and the factory default value is 3 seconds.
  • Página 89 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page ccess control menu. To enter into access control menu, follow access control the steps described on page 83 and press OK when the display shows the message access cONtrOl Allows to enable or disable the access control access control feature (lock release activation by entering a PIN code).
  • Página 90 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page ccess control menu. Defines the starting time from which code on it's possible to activate the lock release 07:15 by entering the third code. To set this time press OK: the display will show the message .
  • Página 91 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page epertory menu. To enter into repertory menu, follow repertory the steps described on page 83 and press OK when the display shows the message repertory Allows to enter a new entry in the last repertory repertory:new position.
  • Página 92 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page epertory menu. Allows to insert a new entry in a specific repertory repertory:insert position. This function allows to keep the repertory sorted. Press OK: the display will show the first repertory position: in case of no existing entries the display will show the message repertory .
  • Página 93 DOORPANEL PROGRAMMING Coming from previous page epertory menu. It is possible to transfer the repertory content repertory:t to other panel or porter's exchange in the same installation. Before to start with the transmission, the receiving equipment must be ready for reception (see next menu). Press OK to start the transmission.
  • Página 94 DOORPANEL PROGRAMMING ext edit. To introduce or edit text during programming, use the keypad as described. The maximum number of characters in one text line is 16. Use the numeric keys to introduce text: press several times the corresponding key till the desired character appears on the display, according with the enclosed characters table.
  • Página 95 POWER SUPPLY INSTALLATION nstalling the FA-PLUS, FA-805 and FA-PLUS/C power supplies. The power supply must be installed in a dry and 3,5 x 25 protected place. It's recommended to protect DIN-7971 the power supply by using a thermo-magnetic circuit breaker and to use a ground connection. To install the power supply directly on the wall, drill two holes of Ø6 mm.
  • Página 96 MONITOR DESCRIPTION escription of the Platea monitors. 0000000000 Monitor Nº serie Modelo PLATEA Plus 18Vdc ± 2V ATENCIÓN Alta tensión. No abrir la tapa. Standby 15mA Manipular sólo por personal Máximo 450mA del servicio técnico. 10ºC + 50ºC WARNING High voltage. Don't open cover. Handle only by technical service.
  • Página 97 MONITOR DESCRIPTION unction push buttons. Platea PLUS: On-Off push button. After any monitor reset and during the next 45 seconds, all the monitor functions will be disabled, with the exception of call reception. Platea UNO: On-Off indicator. Platea PLUS: If the handset is on the craddle allows the activation of an optional second camera (*).
  • Página 98 MONITOR ADJUSTMENTS l562 module for video installations with twisted pair cable. Platea PLUS: Locate the CN4 connector, that's placed in the monitor base. Remove the existing jumper and plug the EL562 module. Platea UNO: Locate the CN2 connector, that's placed in the monitor base.
  • Página 99 MONITOR CONNECTOR escription of the RCPL-Plus and RCPL-Uno monitor connector. a. Wall attachment hole (x4). b. Monitor attachment hook (x2). c. Vertical wiring input. d. Attachment clip. 50mm. e. Wiring input hole. 50mm. Malla Shield Malla Shield Presionar para abrir. Press to open.
  • Página 100 MONITOR INSTALLATION ix the monitor connector to the wall. Avoid to place the monitor near to heating sources, in dusty locations or smoky environments. To install the monitor directly over the wall, drill two holes of Ø6mm. and use the supplied screws. The upper part of the monitor connector must be placed at 1,60m.
  • Página 101 If this door panel is installed on an internal building of a residential complex or on a single building, program the monitors as follows: golmar To enter the door panel into program mode, press 13:15 key symbol and enter the installer PIN code (factory default: 1315), as described on page 83.
  • Página 102 MONITOR PROGRAMMING rogramming the monitors. For Platea Uno monitors: Turn off the monitor to be set, by pressing the door opener button during 1 second. Once it has been turned off, press the autoswitch-on button. Keep the autoswitch-on button pressed and without releasing it, press the door opener button.
  • Página 103 T-940 TELEPHONE DESCRIPTION escription of the T-940 Plus/Uno telephone. Telephone handset. Speaker grille. Microphone hole. Subjection hole. Telephone cord connectors. Function push buttons. On-Off light indicator (only T-940 Plus). Call reception volume control (only T-940 Plus). Hook switch. Push button on T-940 Uno T-940 Plus telephone has a three positions switch placed on the bottom part of the...
  • Página 104 T-940 TELEPHONE DESCRIPTION erminal connector description. – positive, ground. A , D : audio, digital communication. T-940 Plus: INT : intercom (only T-940 Plus). SA : auxiliary calling device output (only T-940 Plus). T-940 Uno: HZ- : door bell push button input. T-940 TELEPHONE INSTALLATION ix the telephone.
  • Página 105 T-740 TELEPHONE DESCRIPTION escription of the T-740 Uno telephone. Telephone handset. Speaker grille. Microphone hole. Subjection hole. Telephone cord connectors. Function push buttons. Hook switch. unction push button. If the handset is off the hook, allows to call to the master porter's exchange.
  • Página 106 T-740 TELEPHONE INSTALLATION ix the telephone. It will be necessary to open the telephone for wiring and fixing purposes. To open the telephone insert a plain screwdriver into the slots and rotate it as shown. Avoid to place the telephone near to heating sources, in dusty locations or smoky environments.
  • Página 107 If this door panel is installed on an internal building of a residential complex or on a single building, program the telephones as follows: golmar 13:15 To enter the door panel into program mode, press key symbol and enter the installer PIN code (factory default: 1315), as described on page 83.
  • Página 108 TELEPHONES PROGRAMMING rogramming the telephones. For T-940 Uno and T-740 Uno telephones: Press the door release pushbutton and with this button pressed, pick up the handset. To show that the system is ready for programming, the panel will reproduce a sound and the LCD will display the message .
  • Página 109 FINAL ADJUSTMENTS inal adjustments. If after starting the system it's considered that the audio volume isn't correct, proceed with the necessary adjustments as shown. The telecamera has a pan and tilt mechanism built in to adjust the telecamera position. lose the doorpanel. Fix the doorpanel with the supplied antivandal screws.
  • Página 110 OPTIONAL CONNECTIONS ock releases connection. A d.c. lock release is supplied together with the doorpanel, however, it´s possible to connect also an a.c. lock release. For this option, an additional TF-104 transformer is needed. a.c. lock release TF-104 d.c. lock release Doorpanel Doorpanel Main...
  • Página 111 OPTIONAL CONNECTIONS ntercom function. Platea Plus monitor and T-940 Plus telephone have intercom facility between two units of the same apartment . To enable this function check the following conditions: - One of the units has been configurated as master and the other unit as slave with intercom, as described on pages 100 to 106.
  • Página 112 OPTIONAL CONNECTIONS uxiliary devices activation with Platea Plus monitors. To activate auxiliary devices the use of a SAR-90 relay unit will be required and must be connected between + and A1 (for activation by ) or 2C (for activation by ). The second option requires an internal modification on the monitor, as described on page 96.
  • Página 113 OPTIONAL CONNECTIONS onnection of a repeater RD-Plus/Uno. If there´s one or more Uno monitors or telephones in the installation, if the distance between the doorpanel and the last monitor or telephone exceeds 200 metres, or if the building has more than 200 monitors or telephones, a digital repeater RD-Plus/Uno should be installed.
  • Página 114 TROUBLESHOOTING HINTS An easy way to check that the system is working properly is to disconnect the wiring from the door panel and to check the monitor directly connected to the door panel terminal connector. No shortcircuit will damage the connected units, with the exception of a shortcircuit between CTO and ' ' monitor or distributor terminals.
  • Página 115 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN SCHÉMAS D´INSTALLATION INSTALLATION DIAGRAMS...
  • Página 116 ideoportero con cable coaxial. ortier vidéo avec câble coaxial. * Sacar el puente JP1 de todos los distribuidores excepto del último. * Retirer le pontet JP1 de tous les distributeurs excepté celle du dernier. ideo installation with coaxial cable. * Take off JP1 jumper of all the distributors except in the last one. Platea Plus D4L-PLUS Platea Plus...
  • Página 117 INSTALACIÓN / INSTALLATION Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia la secundaria. Si su equipo tiene más de dos placas, conecte las restantes igual que la secundaria. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde.
  • Página 118 ideoportero sin cable coaxial. ortier vidéo sans câble coaxial. * Sacar el puente JP1 de todos los distribuidores excepto del último. * Retirer le pontet JP1 de tous les distributeurs excepté celle du dernier. ideo installation without coaxial cable. * Take off JP1 jumper of all the distributors except in the last one. Platea Plus Platea Plus EL562...
  • Página 119 INSTALACIÓN / INSTALLATION Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia la secundaria. Si su equipo tiene más de dos placas, conecte las restantes igual que la secundaria. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde.
  • Página 120 ortero electrónico. ortier audio. udio installation. T-940 Plus T-940 Plus T-740 Uno T-940 Plus Placa principal Plaque de rue principal *Colocar este alimentador lo más cerca Master doorpanel posible del primer teléfono. *Placer cette alimentation le plus près possible du premier poste. *Place this power supply as closest as possible to the first telephone.
  • Página 121 INSTALACIÓN / INSTALLATION Si su equipo sólo dispone de una placa, no tenga en cuenta la conexión hacia la secundaria. Si su equipo tiene más de dos placas, conecte las restantes igual que la secundaria. Si l'installation dispose d'une seule plaque, ne pas tenir compte des autres plaques. Si l'installation comporte plus de deux plaques, connecter les autres plaques de la même façon que la seconde.
  • Página 122 EDIFICIO 1 BÂTIMENT 1 BUILDING 1 A los monitores Vers les moniteurs To the monitors FA-Plus/C o ou or FA-Plus Malla out+ out- Réseau Main D4L-PLUS CTin Placa principal Plaque de rue principal Master doorpanel FA-Plus Malla out+ out- Réseau Main...
  • Página 123 INSTALACIÓN / INSTALLATION EDIFICIO 2 BÂTIMENT 2 BUILDING 2 A los monitores Vers les moniteurs To the monitors FA-Plus/C o ou or FA-Plus Malla out+ out- Réseau Main D4L-PLUS CTin Placa secundaria Plaque de rue secondaire Slave doorpanel FA-Plus Malla out+ out- Réseau...
  • Página 124 EDIFICIO 126 BÂTIMENT 126 BUILDING 126 A los monitores Vers les moniteurs To the monitors FA-Plus/C o ou or FA-Plus Malla out+ out- D4L-PLUS CTin ideoportero con placa general para grandes complejos residenciales. ystème vidéo avec plaque d'entrée générale pour grands complexes résidentiels ideo installation with general entrance door panel for residential complexes.
  • Página 125 INSTALACIÓN / INSTALLATION EDIFICIO 127 Ejemplo de montante con repetidor BÂTIMENT 127 Exemple de colonne montante avec répéteur. BUILDING 127 Example of column with digital repeater A los monitores Vers les moniteurs To the monitors FA-Plus/C o ou or FA-Plus Malla out+ out-...
  • Página 126 INSTALACIÓN / INSTALLATION ideoportero con placa general para grandes complejos residenciales. NOTAS IMPORTANTES: Para realizar la instalación y configuración de forma correcta, ayúdese de este manual de instrucciones y de los que se adjuntan con las placas interiores. El esquema de instalación muestra el conexionado de un equipo de videoportero con dos placas generales y hasta 127 placas interiores (edificios).
  • Página 127 NOTAS / NOTES...
  • Página 128 Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso. Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis. Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.