Descargar Imprimir esta página

Brother KM-4300 Manual De Instrucciones página 24

Publicidad

Inserting and removing the bobbin case and lower threading
1. Pull the shuttle race cover O towards you and then open it.
2. Place the bobbin inside the bobbincase, and then draw the thread through slot 0 and out of the deliveryeye 0 .
While doing this, check that the bobbin is revolving in the direction of the arrow.
3. Pass the end of the thread through the tension bracket hole O and draw it out to a length of about 30 mm.
EInlegen und Entnehmen der Spulenkapsel und EInfadeIn des Unterfadens
1. Den Schiffchen-Laufringdeckel
O zu sich ziehen und abnehmen.
2. Die Spule in die Kapsel stecken. Danach den Faden durch den Schlitz 0 und die Abnahmeoffnung 0
ziehen.
Oberpriifen Sie gleichzeitig, ob sich die Spule in Pfeilrichtung dreht.
3. Dann das Fadenende durch die Spannarmoffnung
O fuhren und 30 mm weit herausziehen.
MIse en place et depose du bottler de la canette et enfllage Inferleur
1. Tirer le couvercle du logement de la navette
O vers sol, puis I'ouvrir.
2. Placer la canette dans le bottler de la canette et passer le fll par I'encoche 0 et I'ouverture ©. S'assurer que
la bobine tourne dans le sens de la fleche.
3. Passer le bout du fil par I'orifice du tendeur O et tirer le fil sur une longueur de 30 mm.
Para Insertar y sacar la caja de la canllla e hllo Inferior
1. Tirar de la tapa de la lanzadera
O hacia si y abrirla.
Colocar la canllla dentro de la caja de la misma.
2. Halar el hilo por la ranura 0
y sacarlo por el ojo de salida 0
. Mientras eso, habra que averiguar si la canilla esta
girando en sentido de la seta.
3. Pasar el hilo por el resorte de tension
O y sacarlo unos 30 mm.
Increase
starker
Decrease
Augmenter
schwacher Aumentar)
Diminuer
Rebajar
Lower thread tension
Hold the bobbin case by the end of the thread, and then adjust the
lower thread tension by turning the regulating screw O to reduce
the tension until it is just strong enough to prevent the bobbin case
from slipping and falling from its own weight. Turn the regulating
screw to the right to increase the tension, and to the left to reduce
the tension.
Unterfadenspannung
Die Spulenkapsel
am
Fadenende
halten.
Durch
Drehen der
Regulierschraube
O die Unterfadenspannung
so einstellen, daB
die Spannung das Eigengewicht
der Spulenkapsel
gerade tragen
kann.
Durch Drehen der Regulierschraube
nach rechts nimmt die
Spannung zu, durch Drehen nach links ab.
Tension du fll de dessous
Tenir le boitier de la canette par le bout du fil et r^gler la tension du fil de dessous en tournant la visde r^glage O
pour reduire la tension de sorte qu'elle soit assez forte pour empecher le boltier de la canette de glisser et de tomber de
son propre poids. Tourner la vis de reglage vers la droite pour augmenter la tension et vers la gauche pour diminuer la
tension.
Tension del hllo Inferior
Agarrar la caja de la canilla por el fin del hilo y regular la tension del hilo inferior dandole vuelta al tornillo regulador
O
para reducir la tension hasta que este suficientemente fuerte para evitar que la caja de la canilla se escape y caiga
por su propio peso. Para aumentar la tension habra que girar el tornillo regulador hacia la derecha, y para bajar la
tension habra que girarlo hacia la izquierda.

Publicidad

loading