Página 8
For your safety Contents General safety instructions For your safety............8 Before operating the appliance for the first time, Assembly ...............11 please read these operating instructions carefully and act accordingly. Your mower at a glance .........11 Inform other users how to operate the machine Operation ..............
Página 9
For your safety Never change the engine settings pre-configured in Safety locking system the factory. Do not refill the fuel tank while the engine is running The safety locking system will only allow the engine or still hot. to start when Only refuel the mower outside.
Página 10
For your safety Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
Página 11
Assembly Assembly Your mower at a glance Assembling the device Caution! Damage to the device. The assembly of the device is illustrated at the end This first describes the functions of the controls of the operating manual or on a supplementary and display elements.
Página 12
Operation 4 Direction-of-travel lever Be particularly careful when mowing in reverse gear Do not make any adjustments until the device is (devices with OCR switch). There must be nobody in at a standstill. To do this, fully depress and hold the working area of the unit.
Página 13
Operation Adjusting the driver’s seat Danger Injury hazard due to defective device Fig. 2 Do not operate the mower if it is not in perfect work- Move seat to the required position. ing order. Before operating the unit, always carry out ■...
Página 14
Tips on lawn care Stopping the mower After 20 seconds, set ignition key to ■ Remove the ignition key. ■ Depress the clutch/brake pedal until the unit ■ stops. Note Leave engine to cool down before placing Mowing the mower in an enclosed space. Accessories (optional) In normal mode (see Operation, igni-...
Página 15
Transporting Cleaning/servicing Mulching (using the accessories) With mulching, the grass is cut into small pieces Danger (approx. 1 cm) during mowing and is left on the Injury hazard if engine is started inadver- ground. Lots of nutrients in the cut grass are tently retained.
Página 16
Cleaning/servicing Maintenance After 10 operating hours Observe the servicing instructions in the engine Lubricate all rotating and bearing points (operating ■ manual. At the end of the season, have the mower lever, height adjustment of the cutter deck ...) with inspected and serviced by a service centre.
Página 17
Shutting down the unit Shutting down the unit Warranty Attention The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. Material damage to the device Only store the mower once the engine has cooled in Under the terms of the warranty we will repair faults on your device free of charge, insofar as material or a clean and dry room or area.
Página 18
Troubleshooting Troubleshooting - Wait until all moving parts have come to a stand- still; the engine must have cooled down. Danger - Pull the spark plug connector off the engine so that the engine cannot inadvertently start. Injury hazard if engine is started inadver- tently Faults which occur while you are using your mower often have simple causes which you should know...
Página 19
Pour votre sécurité Sommaire fabricant d'assumer une quelconque responsabilité. L'utilisateur répond de tous les dommages causés Pour votre sécurité ..........19 aux tiers et à leurs biens. Montage..............22 Les modifications apportées arbitrairement à l'appa- reil dégagent le fabricant de toute responsabilité à Vue d’ensemble de votre appareil ......
Página 20
Pour votre sécurité Accouplez les remorques ou appareils rapportés Après le travail avec l’appareil en respectant les prescriptions. Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint de ramassage pleins influencent le comportement le moteur, serré...
Página 21
Pour votre sécurité Symboles sur l’appareil Pour monter ou descendre de l’appa- reil, ne jamais utiliser le mécanisme de coupe comme marchepied. Différents symboles sont apposés sur l’appareil sous forme d’autocollants. Voici l’explication de ces symboles : Danger ! Mise en marche accidentelle. Avant les travaux sur l'appareil, Attention ! Veuillez lire la notice d’ins- débranchez la cosse de la bougie d'al-...
Página 22
Montage Symboles utilisés dans la notice Rapportez l’acide de batterie restant à votre reven- deur ou à une entreprise de dépollution. La présente notice utilise les symboles suivants : Attention Danger Risque d’incendie, d’explosion et de cor- rosion avec l’acide de batterie et les gaz Ce symbole attire votre attention sur les dangers liés aux activités décrites, qui dégagés par l’acide de batterie...
Página 23
Utilisation 1 Contact d’allumage (selon le modèle) 5 Orifice d’éjection Serrure d’allumage Conduir les végétaux coupés vers le bac de ra- Fig. 4a massage d’herbe. Démarrage : Tourner la clé vers la droite 6 Manette de réglage de la hauteur de coupe jusqu’à...
Página 24
Utilisation Le plateau de coupe doit toujours être à l’arrêt Danger lorsque vous videz le bac de ramassage. Risque de blessure lorsque l’appareil est Lors de la tonte sur des surfaces en pente, l’appareil défectueux risque de se renverser et de vous blesser. Ne roulez N'utilisez la tondeuse que si elle est dans un état jamais transversalement à...
Página 25
Utilisation Conduite Vérifier la pression des pneus. Le cas échéant, ■ corriger (voir section « Maintenance ») : - avant : 1,0 bar Danger - arrière : 0,7 bar Un démarrage brutal, un arrêt brusque et une Réglez le siège du conducteur conduite à...
Página 26
Conseils pour l'entretien de la pelouse Vider le dispositif de ramassage Mulching d'herbe Accessoire : Lame à mulching et pièce obturatrice Lorsque des végétaux coupés restent au sol : (fig. 8) Arrêter l’appareil. Faites monter ces accessoires par un spécialiste ■...
Página 27
Transport Transport Nettoyage Pour changer de lieu d’intervention, ne conduisez Remarque l’engin que sur de courtes distances. Utilisez un Nettoyer l’appareil à fond après chaque véhicule de transport pour parcourir de grandes utilisation. distances. Remarque : L’appareil n’est pas homologué pour - Garer l’engin sur une surface dure et plane.
Página 28
Nettoyage / Maintenance Brancher le câble d’aide au démarrage rouge sur Toutes les 50 heures de service ■ le pôle plus (+) de la batterie déchargée et de la batterie de secours. Faire supprimer les salissures et résidus d’herbe ■ Brancher d’abord le câble d’aide au démarrage déposés sur la boîte de vitesse de la transmission ■...
Página 29
Mise hors service Mise hors service Garantie Attention Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif Dommages matériels sur l’appareil Laissez refroidir le moteur puis entreposez l’appareil doivent être observées. À condition que la panne résulte d'un vice de dans des locaux propres et secs.
Página 30
Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage Danger intempestif. Les dérangements du fonctionnement de votre Risque de blessures en raison d’un dé- marrage intempestif du moteur. appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines Protégez-vous contre les blessures.
Página 31
Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Zu Ihrer Sicherheit ..........31 rende Schäden aus. Montieren.............. 34 Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- chen Straßen und nicht für den Transport von Per- Ihr Gerät auf einen Blick ........
Página 32
Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
Página 33
Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Das Gerät darf nur mit angebauter Grasfangeinrich- Maschine läuft.
Página 34
Montieren Montieren Halten Sie die Batterie sauber. ■ Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. ■ Das Gerät montieren Auch aus einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssigkeit aus, wenn sie gekippt wird. Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist Laden Sie die Batterie vor der ■...
Página 35
Bedienen 3 Hebel für Geschwindigkeitsstufen/ 14 Gashebel (je nach Ausührung) Feststellbremse Motordrehzahl stufenlos einstellen. Geschwindigkeit (Bild 3a): Schnelle Motordrehzahl = Niedrige Geschwindigkeit Langsame Motordrehzahl = 15 Choke (je nach Ausführung) = Hebel auf „1". Hohe Geschwindigkeit Zum Starten bei kaltem Motor den Choke ziehen = Hebel auf „6"...
Página 36
Bedienen Tanken und Ölstand prüfen Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zünd- schlüssel und die Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Bild 5 Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Aus- wurfkanal beseitigen. Hinweis Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechten Der Motor ist werksseitig bereits mit Öl Witterungsbedingungen, wie z.
Página 37
Bedienen Sobald der Motor läuft, Choke/ Gashebel (falls Fahrtrichtungshebel auf „F"/ Vorwärts stellen. ■ ■ vorhanden) langsam zurückstellen, bis der Motor Schneidwerk einschalten: ■ ruhig läuft. - PTO einschalten Schneidwerk ablassen. ■ Motor stoppen Kupplungs-/Bremspedal langsam kommen lassen, ■ das Gerät fährt. Gashebel (falls vorhanden) auf mittlere ■...
Página 38
Tipps zur Rasenpflege Transportieren Auswurfkanal (b) entfernen. ■ Auswurfklappe (c) montieren. ■ Fahren Sie zum Wechseln des Einsatzortes nur Mulchen kurze Strecken mit dem Gerät. Verwenden Sie für größere Entfernungen ein Transportfahrzeug. Zubehör: Mulchmesser und Verschlussteil (Bild 8) Hinweis: Das Gerät besitzt keine Straßenzulassung Zubehör von einer Fachkraft montieren lassen gemäß...
Página 39
Reinigen/Warten Reinigen Rotes Starthilfekabel an die Pluspole (+) der entla- ■ denen und der Spenderbatterie klemmen. Hinweis Das schwarze Starthilfekabel zuerst an den ■ Das Gerät nach jedem Einsatz gründlich Minuspol (-) der Spenderbatterie anklemmen. Die reinigen. andere Klemme am Rahmen des Motorblocks des Fahrzeugs mit der entladenen Batterie (möglichst - Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund abstellen.
Página 40
Stilllegen Alle 50 Betriebsstunden Kraftstoff (nur im Freien) ablassen und Motor stil- ■ legen, wie im Motorhandbuch beschrieben. Schmutz und Grasrückstände vom Antriebsge- Reifen gemäß den Angaben auf den Reifenum- ■ ■ triebe durch eine Fachwerkstatt entfernen lassen. wandungen füllen. Reifen ohne Angaben auf den Reifenumwandungen mit einem Druck von 0,9 bar Nach Bedarf füllen.
Página 41
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind; der Motor muss Gefahr abgekühlt sein. - Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigten Motorstart versehentliches Starten des Motors nicht möglich ist.
Página 42
Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Deze machine mag niet worden gebruikt op de openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Voor uw veiligheid..........42 van personen. Monteren .............. 45 Algemene veiligheidsaanwijzingen Uw machine in één oogopslag ......45 Bediening.............. 46 Lees voor het eerste gebruik van de machine deze Tips voor het verzorgen van het gazon ....
Página 43
Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Grasvanger/uitwerpklep/mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afb. 7/afb. 8 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het snijmes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
Página 44
Voor uw veiligheid Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Verwondingsgevaar door roterende Voor het kantelen van de machine de accu uitbouwen. messen of onderdelen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine loopt. De machine mag alleen met gemonteerde grasvanger in combinatie met het uitwerpkanaal, de uitwerpklep of het mulchsluitstuk worden gebruikt.
Página 45
Monteren Monteren Laad de accu vóór de eerste ingebruikneming met ■ een 12-volt-acculaadapparaat (maximale laad- De machine monteren stroom 1 ampère) 1 tot 2 uur op. Na het opladen eerst de netstekker van het oplaadapparaat uit het Aan het einde van de gebruiksaanwijzing of als stopcontact trekken en daarna de accuklemmen bijlage is de montage van de machine in afbeeldin- losmaken (zie ook de gebruiksaanwijzing van het...
Página 46
Bediening 3 Hendel voor snelheidsstanden/vastzetrem 14 Gashendel (afhankelijk van de uitvoering) Snelheid (afb. 3a): Motortoerental traploos instellen. Lage snelheid Hoog motortoerental = = hendel op „1". Laag motortoerental = 15 Choke (afhankelijk van uitvoering) Hoge snelheid = hendel op „6” of „7” (optioneel). Om een koude motor te starten, trekt u de choke Snelheid verhogen uit (15a) of zet u de gashendel in de stand...
Página 47
Bediening Tanken en oliepeil controleren De motor uitzetten de contactsleutel uit het contact trekken en de bougiestekker lostrekken voor het Afb. 5 losmaken van blokkeringen of verwijderen van ver- stoppingen in het uitwerpkanaal. Aanwijzing Gebruik de machine niet bij slechte weersomstan- De motor is in de fabriek al met olie gevuld digheden of bij kans op bijv.
Página 48
Bediening Motor stoppen Grasvanger legen Gashendel (indien aanwezig) op middelste gas- Wanneer gemaaid gras op de grond blijft liggen: ■ stand zetten. Machine stoppen. ■ Laat de motor ca. 20 minuten lopen. De parkeerrem activeren. ■ ■ Zet de contactsleutel naar Snijwerk uitschakelen.
Página 49
Tips voor het verzorgen van het gazon Transporteren Mulchen Toebehoren: mulchmes en sluitstuk (afb. 8) Rij slechts korte afstanden met de machine als u Laat het toebehoren door een vakman monteren deze op een andere locatie wilt gebruiken. Gebruik (Aandraai-moment = 122 Nm). voor grote afstanden een transportvoertuig.
Página 50
Reiniging/onderhoud Reinigen De zwarte hulpstartkabel eerst aan de minpool (–) ■ van de hulpaccu vastklemmen. Maak andere klem Aanwijzing aan het frame van het motorblok van het voertuig Reinig de machine na elk gebruik grondig. met de lege accu vast (zo ver mogelijk van de accu verwijderd).
Página 51
Buiten bedrijf stellen Indien noodzakelijk Brandstof in een opvangbak aftappen (alleen ■ buitenshuis) en de motor verder behandelen zoals Batterij opladen beschreven in het motorhandboek. De banden oppompen volgens de gegevens op ■ Geadviseerd wordt om de accu uit te bouwen als u de zijkant van de banden.
Página 52
Hulp bij storingen Hulp bij storingen - Wacht tot alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen. De motor moet afgekoeld Gevaar zijn. - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat Verwondingsgevaar door onbedoeld star- ten van de motor onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Storingen van de werking van uw machine hebben Bescherm uzelf tegen verwondingen.
Página 53
Per la vostra sicurezza Indice Le modifiche abusive apportate all'apparecchio escludono una responsabilità della casa produttrice Per la vostra sicurezza ......... 53 per i danni da esse risultanti. Montaggio ............. 56 Questo apparecchio non è ammesso alla circo- lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Breve descrizione dell’apparecchio ......
Página 54
Per la vostra sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Raccoglierba/Valvola di espulsione/Chiusura pacciamatrice Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- parecchio stesso indossare un abbigliamento da Figura 7/Figura 8 lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- Questi elementi proteggono da lesioni provocate taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e dalle lame di taglio o da oggetti proiettati verso protezione acustica).
Página 55
Per la vostra sicurezza Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Rischio di lesioni da lame o parti in Smontare la batteria prima di ribaltare l'apparecchio. rotazione. Non tenere mani e piedi in aperture quando la macchina è in funzione.
Página 56
Montaggio Montaggio Evitare di ribaltare la batteria. Anche da una ■ batteria «sigillata» fuoriesce liquido elettrolitico, se Montaggio dell’apparecchio viene ribaltata. Prima di mettere la batteria in funzione la prima ■ Alla fine delle istruzioni per l’uso o in un allegato è volta, caricarla con un caricabatterie a 12 volt rappresentato con figure il montaggio dell’apparec- (corrente di carica massima 1 ampere) per 1 o...
Página 57
3 Leva del cambio di velocità/freno di staziona- 14 Leva dell'acceleratore (secondo la versione) mento Regolare progressivamente il numero di giri del Velocità (figura 3a): motore. Bassa velocità Rotazione veloce del motore = = leva su «1». Rotazione lenta del motore = Alta velocità...
Página 58
Rifornimento di carburante e controllo del livello Non usare l’apparecchio in presenza di cattive con- dizioni meteorologiche, ad es. in caso di pericolo di dell'olio pioggia o di temporale. Figura 5 Pericolo di asfissia da monossido di carbonio Il motore a combustione interna deve funzionare Nota solo all’aperto.
Página 59
A motore freddo tirare lo starter (se disponibile) Non cambiare la direzione di marcia, quando ■ ■ oppure mettere la leva dell’acceleratore (se dispo- l’apparecchio rotola o è in marcia. nibile) su Avviare il motore come indicato. ■ Ruotare la chiave di accensione su , finché...
Página 60
Consigli per la cura del prato Accessori (opzionali) - Non falciare l'erba bagnata. - Non falciare mai più di 2 cm dell'intera lunghezza dell'erba. Pericolo di lesioni a causa di lame - Guidare lentamente. - Usare il numero di giri massimo del motore. taglienti Indossare guanti di sicurezza.
Página 61
Pulizia/Manutenzione Pulizia Collegare il cavo ausiliario di avviamento rosso ■ al polo positivo (+) della batteria scarica e della Nota batteria di erogazione. Pulire accuratamente l’apparecchio dopo Collegare il cavo ausiliario di avviamento nero ■ ogni impiego. prima al polo negativo (-) della batteria di eroga- zione.
Página 62
Messa a deposito Ogni 50 ore di funzionamento Per mettere l’apparecchio fuori servizio durante ■ l’inverno, smontare la batteria, caricarla e con- Fare rimuovere da un’officina specializzata lo servarla in un luogo asciutto/fresco (protetto dal ■ sporco ed i residui di erba dal cambio. gelo).
Página 63
Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Attendere che tutte le parti mobili siano completa- mente ferme; il motore deve essere freddo. Pericolo - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo di lesioni da avviamento acci- dentale del motore accidentale del motore.
Página 64
Para su seguridad Índice El usuario se hace responsable de todos los daños causados a terceras personas y a su propiedad. Para su seguridad ..........64 Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- Montaje ..............67 culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- lidad por los daños derivados de estas.
Página 65
Para su seguridad Dispositivos de seguridad Durante el trabajo con el equipo Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo Los dispositivos de seguridad sirven para su protec- adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones ción, y han de estar siempre funcionales. largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Los dispositivos de seguridad no deben modificarse, tor de oídos).
Página 66
Para su seguridad ¡Mantener a terceras personas lejos ¡Precaución! de la zona de riesgo! Use gafas de protección. ¡Peligro! Prohibido fuego, chispas, llama al descubierto y fumar. Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- zas giratorias.
Página 67
Montaje Montaje Evite la inclinación de la batería. Si se inclina a ■ una batería, su líquido electrolítico puede derra- Montaje del vehículo marse aunque la batería esté “sellada“. Cargue la batería antes de la primera puesta ■ El montaje del aparato se representa gráficamente en marcha con un cargador de 12 V (corriente al final de las instrucciones de servicio o como hoja máxima de carga 1 A), entre 1 y 2 horas.
Página 68
Manejo 3 Palanca para ajuste de velocidad / freno de 13 Enchufe de carga (según la versión) sujeción Para la conexión de un equipo de carga para Velocidad (Figura 3a): baterías de adquisición opcional. Velocidad baja 14 Acelerador (según la versión) = colocar la palanca en “1”.
Página 69
Manejo Antes de cada utilización Nunca pararse delante de la abertura de eyección de césped en caso de tratarse de una cortadora tipo Compruebe: guadaña. todos los dispositivos de protección, No coloque nunca las manos o los pies en o debajo ■...
Página 70
Manejo Corte del césped Sentarse en el asiento del conductor. ■ Desconectar el mecanismo de corte y colocarlo ■ hacia arriba: En el modo normal (véase el manejo ■ - Poner la palanca PTO en la posición Off de la cerradura de encendido): Desconectar el - Poner la palanca de ajuste de altura de corte en mecanismo de corte antes del desplazamiento “5“...
Página 71
Recomendaciones para el cuidado del césped Desconectar el mecanismo de corte y colocarlo De lo contrario, puede sufrir durante la época de ■ hacia arriba. sequía. Si la hierba está alta (p. ej. después de las Colocar el acelerador (de existir) en un posición media. vacaciones), corte el césped por etapas hasta la ■...
Página 72
Limpieza/mantenimiento Limpieza/mantenimiento Atención Peligro para el medio ambiente por aceite Peligro del motor Riesgo de lesiones por arranque involun- El aceite usado resultante tras un cambio de aceite tario del motor ha de llevarse a un centro de recogida de aceite Protéjase contra lesiones.
Página 73
Paro por periodo de tiempo prolongado Al cabo de 10 horas de funcionamiento Encargar a un taller especializado la lubricación ■ del eje trasero con gasa especial (hidrófuga). Lubricar todos los puntos de giro y de apoyo Encargar a un taller especializado el afilado o la ■...
Página 74
Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Esperar hasta que todas las piezas móviles se hayan parado por completo; el motor debe Peligro haberse enfriado. - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo Riesgo de lesiones por arranque involun- tario del motor que no sea posible un arranque accidental del...
Página 75
För din säkerhet Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar För din säkerhet............ 75 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du Montering.............. 77 använder maskinen första gången och följ dess instruktioner. Maskinöversikt ............78 Informera andra användare om hur maskinen Använda maskinen ..........79 används korrekt. Tips för gräsmattans skötsel .........
Página 76
För din säkerhet Undvik öppen eld, gnistbildning och rök inte. Säkerhetsspärrsystemet stänger av motorn när Se till att personer, särskilt barn, och djur inte uppe- användaren lämnar sätet utan att dra åt parkerings- håller sig inom maskinens arbetsområde. bromsen och stänga av klippaggregatet. Kontrollera området där maskinen ska användas Säkerhetsspärrsystemet förhindrar klippning utan och ta bort alla föremål som kan fastna i maskinen...
Página 77
Montering Symboler i denna bruksanvisning Risk för personskador på grund av att gräs eller hårda föremål slungas ut. Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Explosionsrisk. Fara Anger risker som kan orsaka personskador i samband med det beskrivna arbetet. Batterisyra/Risk för frätskador. Hänvisar till de risker som är förknippade med den beskrivna verksamheten och vid vilken sakskada kan uppstå.
Página 78
Maskinöversikt 2 Kopplings-/bromspedal Beakta monteringsföljden vid lossning och anslut- Koppla = tryck ner pedalen till hälften. ning av batteriet. Bromsa = tryck ner pedalen helt. Batteriet får endast tas i drift med monterat batteri- polskydd (beroende på utförande som täckkåpa på Information pluspolen eller som komplett batteritäcklock) Används även för att dra åt/lossa parke-...
Página 79
Använda maskinen 12 Batteri Kvävningsrisk på grund av kolmonoxid 13 Batteriladdaruttag (beroende på utförande) Förbränningsmotorn får endast vara igång utomhus. För anslutning av en tillvald batteriladdare. Explosions- och brandrisk 14 Gasspak (beroende på utförande) Bränsle-/bensinångor är explosiva och bränsle Ställer in motorvarvtalet steglöst. mycket lättantändligt.
Página 80
Använda maskinen Körning Kontrollera oljenivån. Den måste ligga mellan ■ ”Full/Max.”- och ”Add/Min.”-markeringen (se även motorhandboken). Fara Kontrollera däcktrycket Abrupt start, plötsligt stopp och körning med för hög hastighet ökar risken för olyckor och kan leda Information till skador på maskinen. Var särskilt försiktig när du På...
Página 81
Tips för gräsmattans skötsel Tips för gräsmattans skötsel Bild 6b Stanna motorn och vänta tills alla rörliga delar står ■ stilla. Här är några tips om hur gräsmattan ska skötas för Ta av gräsuppsamlaren. att den ska frodas och växa jämnt. ■...
Página 82
Rengöring/underhåll Underhåll Miljöfara genom utläckande bränsle Transportera inte maskinen i lutat läge. Förbered transportfordonet. Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken. Låt ■ Montera lastrampen till transportfordonet. en fackverkstad kontrollera och underhålla maski- ■ Skjut maskinen upp på lastflaket för hand när den nen när säsongen är över.
Página 83
Avställning Avställning Efter 10 driftstimmar Smörj alla vrid- och lagerställen (manöverspak, Observera ■ klippaggregatets höjdinställning, kopplings-/ Materialskador på maskinen bromspedal, ...) med några droppar lättolja. Förvara maskinen med avsvalnad motor endast i Rengör batteriets poler. rena och torra rum. ■ Vid längre förvaring, t.ex.
Página 84
Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Fara Störningar när du använder maskinen har ofta enkla orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda Risk för skada genom oavsiktlig motor- start själv.
Página 85
For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed ..........85 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Montering.............. 87 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i brug for første gang. Overblik over maskinen ........88 Sørg for, at andre brugere informeres om den kor- Betjening...............
Página 86
For din sikkerhed Optank kun maskinen udendørs. Sikkerhedsspærresystemet slukker for motoren, Undgå åben ild og gnistdannelse og ryg ikke. så snart brugeren forlader sædet uden at aktivere Overbevis dig om, at der ikke opholder sig personer, parkeringsbremsen og slå skæreværket fra. især børn, eller dyr i arbejdsområdet.
Página 87
Montering Symboler i denne vejledning Kvæstelsesfare som følge af udkastet græs eller faste genstande. I nærværende vejledning benyttes følgende symboler: OBS! Eksplosionsfare. Fare Du gøres opmærksom på farer, der hænger sammen med den beskrevne aktivitet, og som udgør en fare for personer. Batterisyre/Ætsningsfare.
Página 88
Overblik over maskinen Tændingslås med OCR-funktion (alt efter model) Brandfare, eksplosion og korrosion på grund af batterisyre og gasser fra batte- Fig. 4b Denne tændingslås er udstyret med en OCR-funk- risyre Rengør straks maskindele, som der er sprøjtet bat- tion (= brugerkontrolleret græsklipning ved bagud- kørsel).
Página 89
Betjening 7 PTO-håndtag Rammer et fremmedlegeme (f.eks. en sten) skære- Med PTO-håndtag ind- og udkobles skæreværket værktøjet, eller hvis maskinen begynder at vibrere mekanisk. usædvanligt: Frakobling af skæreværk Stands omgående motoren. Få maskinen tjekket for = Tryk håndtaget ud af udsparingen og træk den skader på...
Página 90
Betjening Standsning af motoren Tankning og kontrol af oliestand Fig. 5 Stil gashåndtaget (hvis det findes) på midterste ■ position. Henvisning Lad motoren være i gang ca. 20 sekunder. ■ Motoren er der allerede fyldt med olie på Stil tændingsnøglen på ■...
Página 91
Tips til pleje af græsplænen Tømning af græsfang Henvisning På grund af sikkerhedsspærresystemet skal Hvis græsset bliver liggende på jorden: græsfanget (a, Fig. 7) også være monteret, Stands maskinen. når der klippes med udkast til siden eller når ■ Aktivering af parkeringsbremse. der køres med bioklip.
Página 92
Rengøring/vedligeholdelse Lange strækninger Rengøring af græsfang OBS Transportskader Tag græsfanget af og tøm det for græs. ■ Græsfanget kan rengøres med en kraftig vand- ■ De anvendte transportmidler (f. eks. transportkøre- stråle fra en vandslange. Sørg for at græsfanget er helt tørt, før det be- tøj, lasterampe e.l.) skal anvendes bestemmelses- ■...
Página 93
Opmagasinering Opmagasinering Efter 5 driftstimer Første motorolieskift. Se motormanual vedrørende ■ yderligere intervaller. Materialeskader på maskinen Opbevar kun maskinen med afkølet motor i rene og Efter 10 driftstimer tørre rum. Beskyt altid maskinen mod rust ved længere opbe- Smør alle dreje- og lejesteder (betjeningsarm, høj- varing, f.eks.
Página 94
Hjælp i forbindelse med fejl Hjælp i forbindelse med fejl - Træk tændrørshætten på motoren af, så en utilsig- tet start af motoren ikke er mulig. Fare Der er ofte simple årsager til de driftsfejl, som kan opstå på din maskine, som du bør kende og som Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet motorstart du til dels selv kan afhjælpe.
Página 95
For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Generelle sikkerhetsinstrukser For din sikkerhet ........... 95 Før første gangs bruk av maskinen les nøye igjen- Montering.............. 97 nom denne driftsveiledningen, og følg den. Informer også andre brukere om riktig bruk. Oversikt over maskinen ........98 Bruk maskinen kun i den tekniske tilstanden som er Betjening...............
Página 96
For din sikkerhet Kontroller området hvor maskinen blir brukt, og fjern Sikkerhetssperresystem alle gjenstander som kan fanges opp eller slenges bort. Slik unngår du farer for personer og skader på Sikkerhetssperresystemet gjør det mulig kun å maskinen. starte motoren når Ikke klipp i bakker som har mer enn 20 % skråning.
Página 97
Montering Fare for skade på grunn av roterende kniver eller deler. Hender og føtter må ikke holdes inn i åpningene når maskinen er i gang. Maskinen må kun drives med påsatt gressoppsamle- rinnretning sammen med utkastklaffen eller låsedelen til bioklipping. Hold alltid disse symbolene på...
Página 98
Oversikt over maskinen 1 Tenningslås (alt etter modell) Dersom du skulle ha svelget batterisyre ved en Tenningslås feiltakelse, må du drikke mye vann og oppsøke lege Bilde 4a øyeblikkelig. Start: Nøkkelen dreies mot høyre inntil motoren Lagre batteriene utenfor barns rekkevidde. Vipp aldri batteriet, batterisyren kan da renne ut.
Página 99
Betjening 6 Spak for innstilling av klippehøyden men alltid kun rett oppover og nedover. Det må kun Med spaken stilles inn de forskjellige kjøres i bakker med en maksimal skråning på 20 %. klippehøydetrinnene (1 til maks. 5 – alt etter Maskinen må...
Página 100
Betjening Driftstider Bensinkranen åpnes (dersom denne finnes – se ■ Ta hensyn til de nasjonale/kommunale fors- motorhåndboken). krifter som gjelder for arbeidstiden (bruk av Ta plass på førersetet. ■ kjedesagen), forhør deg eventuelt hos den Klippeenheten kobles ut og stilles opp ■...
Página 101
Tips for pleie av gressplenen Klipping Henvisning Maskiner må kun plasseres i lukkede rom Ved normaldrift (se betjeningen for når motoren er avkjølt. ■ tenningslåsen): Klippeenheten kobles ut før det Tilbehør (opsjon) kjøres bakover, og stilles oppe. I bakoverdrift (se betjeningen for ■...
Página 102
Transport - Mal aldri mer enn maks. 2 cm av gressets totale Obs! lengde. - Kjør langsomt. Ikke bruk høytrykksspyler for rengjøring. - Maksimalt motorturtall må brukes. Rengjøring - Rengjør klippeenheten regelmessig. Henvisning Transport Maskinen må rengjøres grundig etter hver Kjør kun korte strekninger med maskinen for å...
Página 103
Når maskinen skal tas ut av bruk Etter behov Rød startkabel klemmes til plusspol (+) på det ■ utladde batteriet og på giverbatteriet. Svart startkabel klemmes først på minuspol (-) på Opplading av batteriet ■ giverbatteriet. Den andre klemmen klemmes på rammen av motorblokken på...
Página 104
Garanti Garanti Hjelp ved feil I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som Fare er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Fare for skade på grunn av motorstart Feil på apparatet repareres kostnadsfritt i garanti- ved en feiltakelse tiden, forutsatt at feilen skyldes en material- eller Beskytt deg mot skader.
Página 105
Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Yleisiä turvallisuusohjeita Huolehdi turvallisuudestasi ......... 105 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Kokoaminen............107 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita. Koneen osat ............108 Neuvo myös muille käyttäjille koneen oikea käyttö. Käyttö ..............109 Käytä konetta ainoastaan sen ollessa valmistajan Vihjeitä...
Página 106
Huolehdi turvallisuudestasi Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. Turvalaitejärjestelmä sammuttaa moottorin heti, kun Älä tupakoi. kuljettaja poistuu istuimelta eikä pysäköintijarrua ole Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- kytketty päälle eikä leikkuulaitetta pysäytetty. eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta. Taakse keräävissä malleissa järjestelmä estää Tarkasta työskentelyalue.
Página 107
Kokoaminen Käyttöohjeen kuvakkeet Ympäristöön sinkoavan ruohon tai kiinteiden kappaleiden aiheuttama tapaturmavaara. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Huomio! Räjähdysvaara. Vaara Selostettu toiminta aiheuttaa ihmisille vaara- tilanteita. Akkuhappoa/Syövyttävää. Huomio Selostettu toiminta aiheuttaa esinevahinkoja. Huomaa Älä astu leikkuulaitteen päälle, kun Viittaa tärkeisiin tietoihin ja käyttövinkkeihin. nouset koneeseen tai poistut konees- Kierrätysohje Vaara! Tahattoman päällekytkemisen...
Página 108
Koneen osat Irroittaminen 2 Kytkin-/jarrupoljin Kytkeminen = paina poljin puoliväliin. Irrota ensin musta kaapeli (-), sitten punainen Jarruttaminen = Paina poljin pohjaan. ■ kaapeli (+). Huomaa Kiinnittäminen Käytetään myös seisontajarrun kytkemiseen ja vapauttamiseen. Kiinnitä ensin punainen kaapeli (+), sitten musta ■...
Página 109
Käyttö 13 Akun latauspistoke (mallista riippuen) Älä käytä konetta huonolla säällä, esim. jos on sade- Lisävarusteena saatavan akkulaturin kytkemistä kuurojen tai ukkosen riski. varten. Hiilimonoksidi aiheuttaa häkämyrkytyksen 14 Kaasuvipu (mallista riippuen) vaaran Moottorin kierosnopeuden portaaton säätö. Käytä polttomoottoria vain ulkona. Suuri moottorin kierrosnopeus = Räjähdys- ja tulipalovaara Pieni moottorin kierrosnopeus =...
Página 110
Käyttö Täytä tankki korkeintaan 2,5 cm päähän täyttö- Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia. ■ ■ aukon reunasta. Käännä virta-avain asentoon ■ Sulje polttoainesäiliö hyvin. Irroita virta-avain. ■ ■ Tarkista öljymäärä. Öljytason tulee olla merkkien Kytke seisontajarru päälle ennen koneelta poistu- ■...
Página 111
Vihjeitä nurmikonhoitoon Vihjeitä nurmikonhoitoon Kytke leikkuulaite pois päältä. ■ Kuva 6a Nosta ruohonkokooja takakahvasta pois paikal- Muutamia vihjeitä, jotta nurmikkosi kasvaisi tasai- ■ taan ja tyhjennä se. sesti ja terveellä kasvualustalla. Ruohon leikkaaminen Kuva 6b Sammuta moottori ja odota, kunnes kaikki liik- ■...
Página 112
Puhdistaminen / Huolto Pitkät matkat Ruohonkokoojan puhdistaminen Varo kuljetusvaurioita Irroita ruohonkokooja ja tyhjennä se. ■ Voit pestä ruohonkokoojan voimakkaalla vesisuih- ■ Käytä kuljetusvälineitä (esim. kuljetusajoneuvoa, kulla (puutarhaletkulla). Anna ruohonkokoojan kuivua hyvin ennen seu- lastausramppia tms.) määräysten mukaisesti ■ raavaa käyttökertaa. (ks.
Página 113
Säilyttäminen Säilyttäminen 5 käyttötunnin jälkeen Ensimmäinen moottoriöljyn vaihto. Seuraavat Huomio ■ vaihtovälit, ks. moottorin ohjekirja. Materiaalivaurioiden vaara Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. 10 käyttötunnin jälkeen Moottorin pitää olla jäähtynyt. Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään Voitele kaikki nivel- ja laakerointikohdat (käyttö- käyttämättä, esim.
Página 114
Vikatilanteet Vikatilanteet - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nistyä vahingossa. Vaara Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- kertaisia. Alla olevien ohjeiden avulla pystyt tunnista- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran maan syyt helposti. Jotkut viat voit myös korjata itse. Jos olet epävarma, käänny huollon puoleen.
Página 115
Para sua segurança Índice O utilizador é responsável por todos os danos cau- sados a terceiros e suas propriedades. Para sua segurança ..........115 Alterações arbitrárias no aparelho excluem qualquer Montagem............118 responsabilidade do fabricante pelos danos daí resultantes. Apresentação do seu aparelho......118 Este aparelho não está...
Página 116
Para sua segurança Dispositivos de segurança Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva cheios influenciam o comportamento de condução, sobre- Os dispositivos de segurança destinam-se à sua tudo a manobrabilidade, a capacidade de travagem proteção e têm de estar sempre funcionais. e o comportamento de viragem.
Página 117
Para sua segurança Manter terceiros afastados da zona Cuidado! de perigo! Use óculos de proteção. Perigo! Fogo, faíscas, fontes de luz desprotegidas e fumar são interditos! Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação. Antes de inclinar o aparelho, desmontar a bateria. Perigo de ferimentos devido a lâminas ou peças em rotação.
Página 118
Montagem Montagem Mantenha a bateria limpa. ■ Evite colocar a bateria de lado. Mesmo estando ■ Montar o aparelho «selada», uma bateria pode derramar líquido de eletrólito quando é virada. No final das Instruções de serviço ou numa folha Antes da primeira colocação em funcionamento, ■...
Página 119
Operação 3 Alavanca para alterar a velocidade/o travão de 13 Tomada para carregamento da bateria imobilização (conforme o modelo) Velocidade (fig. 3a): Para ligar um carregador de bateria adquirido Baixa velocidade opcionalmente. 14 Alavanca de aceleração (conforme o modelo) = alavanca em «1». Velocidade elevada Regulação sem escalonamento da rotação do = alavanca em «6»...
Página 120
Operação a pressão dos pneus, Ao cortar relva com uma foice, nunca se coloque ■ diante das aberturas de expulsão da relva. As ranhuras de ventilação na área do motor ■ quanto a sujidade e restos de relva. Nunca coloque as mãos ou pés em ou por baixo de peças em rotação.
Página 121
Operação Colocar a alavanca de sentido de marcha em Na função de corte de relva em marcha atrás ■ ■ «N». (ver funcionamento do contacto de ig- Colocar a alavanca de aceleração (se existente) nição): Prestar particular atenção ao cortar a relva ■...
Página 122
Conselhos para a conservação da relva Cobertura do solo com substâncias Nota orgânicas (com acessórios) Só arrumar o aparelho em recintos fechados quando o motor estiver frio. Ao cortar a relva, esta é triturada em pequenos Acessórios (opcional) pedaços (aprox. 1 cm) e permanece no solo. Deste modo, muitos nutrientes são preservados no relvado.
Página 123
Limpeza/Manutenção Limpeza/Manutenção Manutenção Perigo Observe as regulamentações de manutenção cons- tantes do manual de instruções do motor. No final Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor da época, mande verificar o aparelho e efetuar a respetiva manutenção numa oficina especializada. Proteja-se contra ferimentos.
Página 124
Paragem por período de tempo prolongado Após 5 horas de serviço Lubrificar todos os pontos de rotação e mancais ■ (alavanca de comando, regulação da altura do Primeira troca de óleo para motores. Quanto aos mecanismo de corte, pedal de embraiagem/ ■...
Página 125
Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de modo a não ser possível um arranque inadvertido Perigo do motor. As anomalias no funcionamento do seu aparelho Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor têm na maioria das vezes causas simples que devia conhecer e que, em parte, poderá...
Página 126
Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα Η παρούσα συσκευή δεν είναι εγκεκριμένη για χρήση σε δημόσιους δρόμους και για μεταφορά Για την ασφάλειά σας .......... 126 ατόμων. Συναρμολόγηση ..........129 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Το μηχάνημά σας με μια ματιά ......129 Χειρισμός...
Página 127
Για την ασφάλειά σας Συστήματα ασφαλείας Κατά την εργασία με το μηχάνημα Κατά τις εργασίες με ή στο μηχάνημα φοράτε ανά- Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν στην προστα- λογη ενδυμασία (π.χ. υποδήματα ασφαλείας, μακριά σία σας και πρέπει να είναι πάντα λειτουργικές. παντελόνια, εφαρμοστά...
Página 128
Για την ασφάλειά σας Κρατάτε τρίτους μακριά από την επι- Προσοχή! κίνδυνη περιοχή! Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κίνδυνος! Απαγορεύονται φωτιά, σπινθήρες, ανοιχτό φως και κάπνισμα! Κίνδυνος τραυματισμού από περι- στρεφόμενες λεπίδες ή εξαρτήματα. Πριν το άδειασμα του μηχανήματος αποσυναρμολογεί- τε τη μπαταρία. Κίνδυνος...
Página 129
Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση Σύνδεση Συναρμολόγηση του μηχανήματος Συνδέστε πρώτα το κόκκινο (+) και μετά το μαύρο ■ (-) καλώδιο. Στο τέλος των οδηγιών χειρισμού ή ως επισυνα- Η μπαταρία είναι γεμισμένη με οξύ και σφραγισμένη πτόμενο φύλλο σάς δείχνουμε με εικόνες πώς θα από...
Página 130
Χειρισμός 2 Πεντάλ ζεύξης/φρένου 10 Διάταξη ανάρτησης (ανάλογα με το μοντέλο) Ζεύξη = Πατήστε το πεντάλ κατά το ήμισυ. Η χρήση είναι δυνατή μόνο εάν έχει αφαιρεθεί η Πέδηση = Πατήστε τέρμα το πεντάλ. διάταξη συλλογής χλόης. 11 Διάταξη συλλογής χλόης Υπόδειξη...
Página 131
Χειρισμός Πριν από κάθε λειτουργία Σε περίπτωση που κάποιο ξένο σώμα (π.χ. πέτρα) χτυπήσει στο μηχανισμό κοπής ή αν το μηχάνημα αρχίσει να κραδά- Ελέγξτε: ζεται ασυνήθιστα: όλες τις προστατευτικές διατάξεις, Σβήστε αμέσως τον κινητήρα. Πριν την περαιτέρω λειτουρ- ■ γία, απευθυνθείτε...
Página 132
Χειρισμός Κοπή/κούρεμα Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. ■ Απενεργοποιήστε τον μηχανισμό κοπής και ρυθ- ■ μίστε τον προς τα πάνω: Στην κανονική λειτουργία (βλ. Χει- ■ - Φέρτε τον μοχλό PTO στη θέση Off ρισμός μίζας): Απενεργοποιήστε το μηχανισμό - Ρυθμίστε τον μοχλό ρύθμισης του ύψους κοπής κοπής...
Página 133
Συμβουλές για την περιποίηση του γρασιδιού Κάλυψη της χλόης (με εξάρτημα) Φέρτε το μοχλό γκαζιού (αν υπάρχει) στη μεσαία ■ θέση γκαζιού. Ρυθμίστε το κλειδί της μίζας μετά από 20 δευτερό- Κατά την κοπή/το κούρεμα, το γρασίδι κόβεται σε ■ λεπτα...
Página 134
Καθαρισμός/Συντήρηση Καθαρισμός/Συντήρηση Προσοχή Κίνδυνος για το περιβάλλον από λάδια Κίνδυνος κινητήρων Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη Παραδίδετε τα καμένα λάδια κινητήρων για από- εκκίνηση του κινητήρα συρση στα σχετικά κέντρα συλλογής ή σε επιχειρή- Προστατεύετε τον εαυτό σας από τραυματισμούς. σεις απόρριψης. Πριν...
Página 135
Μακροχρόνια ακινητοποίηση Μετά από 10 ώρες λειτουργίας Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο συνεργείο για το ■ γρασάρισμα των αξόνων των οπίσθιων τροχών με Λιπαίνετε όλα τα σημεία περιστροφής και έδρασης ειδικό γράσο (που απωθεί το νερό). ■ (μοχλός χειρισμού, ρύθμιση ύψους του μηχανι- Απευθύνεστε...
Página 136
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- Κίνδυνος νηση του κινητήρα. Βλάβες στη λειτουργία του μηχανήματός σας έχουν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα συχνά απλές αιτίες, τις οποίες θα πρέπει να γνωρί- ζετε...
Página 137
Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék Ezt a készüléket nem engedélyezték közúton tör- ténő üzemeltetésre és személyek szállítására sem. Az Ön biztonsága érdekében ......137 Általános biztonsági tudnivalók Összeszerelés ............ 139 A készülék áttekintése ........140 Kérjük, hogy a készülék használójaként gondosan Kezelés ...............
Página 138
Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Fűgyűjtő tartály / kidobónyílás fedele / záróidom A géppel vagy a gépen végzett munka közben 7. ábra / 8. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló...
Página 139
Összeszerelés A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól. A gépet kizárólag felszerelt fűgyűjtő tartállyal és kido- bócsatornával, illetve a kidobónyílás fedelével vagy záróidommal szabad üzemeltetni. Tartsa jól olvasható...
Página 140
A készülék áttekintése A készülék áttekintése Ha akkumulátorsav spriccel az arcára vagy a sze- mébe, azonnal mossa le hideg vízzel és forduljon Figyelem. Károk a készüléken. orvoshoz. Ha véletlenül akkumulátorsavat nyelne le, igyon sok vizet és azonnal forduljon orvoshoz. Ebben a fejezetben előzetesen bemutatjuk a kez- Az akkumulátort gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Página 141
Kezelés 4 Menetirányválasztó kar Járó vágómű mellett tilos kiüríteni a fűgyűjtő tartályt. Beállításokat csak álló gépen végezzen. Ehhez A fűgyűjtő tartály kiürítése közben kirepülő nyesedék sérü- nyomja le teljesen a fékpedált és tartsa lenyomva. lést okozhat Önnek vagy másoknak. Előre = kar az „F/ ”...
Página 142
Kezelés - Egyes modelleken nincs gázkar, a fordulatszám Veszély Sérülésveszély automatikusan állítódik be. A motor mindig az optimális fordulatszámmal jár. Járó vagy forró motor mellett ne végezzen felül- - Egyes modellek nem rendelkeznek szívatóval és vizsgálati, ellenőrzési, karbantartási vagy beállítási munkákat.
Página 143
Fűápolási tippek Fűnyírás Tudnivaló A gépet kizárólag lehűlt motorral parkolja le Normál üzemmódban (lásd a gyújtás- zárt helyiségben. ■ kapcsoló kezelését): Hátramenet előtt kapcsolja ki Tartozékok (opcionális) és emelje fel a vágóasztalt. Fűnyírás tolatás közben üzemmódban ■ (lásd a gyújtáskapcsoló kezelését): Tolatás Sérülésveszély vágószerszám miatt közben végzett fűnyírás során legyen különösen Viseljen védőkesztyűt.
Página 144
Szállítás Tisztítás Mulcsozáskor a következőkre kell ügyelni: - Ne nyírjon nedves füvet. - Egyszerre csak max. 2 cm-t vágjon le a fűből. Tudnivaló - Lassan haladjon. Minden használat után alaposan tisztítsa - Használja a maximális motorfordulatszámot. meg a készüléket. - Rendszeresen tisztítsa meg a vágószerkezetet. - Állítsa le a gépet szilárd és sík talajon.
Página 145
Üzemen kívül helyezés Szükség szerint Csatlakoztassa a piros indítókábelt a lemerült és a ■ segítő akkumulátor pozitív pólusára (+). A fekete indítókábelt először a segítő akkumu- Akkumulátor feltöltése ■ látor negatív pólusára (-) csatlakoztassa. A másik csipeszt csatlakoztassa a lemerült akkumulá- Ha hosszabb időn keresztül nem használja a gépet, torú...
Página 146
Garancia Garancia Segítség üzemzavar esetén Minden országban a társaságunk, illetve az importőr Veszély által kiadott garanciális feltételek érvényesek. Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- A garancia keretében térítésmentesen elvégezzük sa miatt készülékén az üzemzavarok elhárítását, ha az Védje magát a sérülésektől. A készüléken végzett üzemzavar oka anyag- vagy gyártási hiba.
Página 147
Bezpieczeństwo Spis treści Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- czają wszelką odpowiedzialność producenta za Bezpieczeństwo..........147 szkody wynikłe z tych zmian. Montaż ..............150 Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na dro- gach publicznych ani do przewozu osób. Opis urządzenia..........150 Obsługa ..............
Página 148
Bezpieczeństwo Wyposażenie zabezpieczające Podczas pracy urządzeniem Podczas pracy z urządzeniem lub przy urządze- Wyposażenie zabezpieczające służy ochronie użyt- niu należy nosić odpowiednią odzież roboczą (np. kownika i musi być zawsze sprawne. zabezpieczające obuwie robocze, długie spodnie, Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w wyposa- przylegające ubranie, okulary ochronne i ochronniki żeniu zabezpieczającym ani wyłączać...
Página 149
Bezpieczeństwo W obszarze zagrożenia nie mogą Ostrożnie! przebywać osoby trzecie! Nosić okulary ochronne. Niebezpieczeństwo! Zakaz obecności ognia iskier, otwartego światła i palenia tytoniu! Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Przed przechyleniem urządzenia wyjąć akumulator. Niebezpieczeństwo zranienia obraca- jącymi się nożami lub częściami. Nie zbliżać...
Página 150
Montaż Montaż Akumulator jest napełniony kwasem akumulato- rowym i fabrycznie szczelnie zamknięty. Jednak Montaż urządzenia również akumulator „bezobsługowy” wymaga drob- nych przeglądów, które zapewnią odpowiednio długi Na końcu niniejszej instrukcji obsługi lub w dodatko- okres użytkowania. wej wkładce przedstawiony jest montaż urządzenia Akumulator należy utrzymywać...
Página 151
Obsługa 2 Pedał sprzęgła/gazu 11 Kosz na trawę Włączanie sprzęgła = pedał wcisnąć do połowy. Zbieranie skoszonej trawy. Hamowanie = całkowicie nacisnąć pedał. 12 Akumulator 13 Gniazdko ładowania akumulatora Wskazówka (zależnie od wykonania) Służy także do włączania/zwalniania hamul- Do przyłączenia prostownika, należącego opcjo ca postojowego.
Página 152
Obsługa Przed każdym użyciem Jeżeli zespół tnący natrafi na ciało obce (np. kamień) lub urządzenie zacznie nagle drgać w sposób nietypowy: Sprawdzić: natychmiast wyłączyć silnik. Przed ponownym użyciem wszystkie elementy wyposażenia zabezpieczają- należy zlecić sprawdzenie urządzenia pod kątem uszko- ■ dzeń...
Página 153
Obsługa Zatrzymywanie urządzenia Otworzyć zawór benzyny (jeśli występuje – patrz ■ instrukcja obsługi silnika). Zająć miejsce na siedzeniu kierowcy. Nacisnąć pedał sprzęgła/pedał hamulca, aż urzą- ■ ■ Wyłączyć zespół tnący i ustawić w położeniu dzenie się zatrzyma. ■ górnym: Koszenie - Ustawić...
Página 154
Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Wskazówki dotyczące pielęgnacji Odstawienie urządzenia trawy Zatrzymać urządzenie. ■ Pedał hamulca nacisnąć całkowicie i włączyć ■ hamulec postojowy. Podajemy poniżej kilka rad, aby trawa była zdrowa Wyłączyć zespół tnący i ustawić w położeniu górnym. i równomiernie rosła. ■...
Página 155
Czyszczenie/konserwacja Większe odległości Uwaga Uszkodzenie silnika Uwaga Szkody transportowe Nie przechylać urządzenia więcej niż 30°. Paliwo może przelać się do komory gaźnika i spowodować Używane środki transportu (np. pojazd transportowy, uszkodzenie silnika. Ustawić zespół tnący w najwyższym położeniu. pomost załadowczy itp.) muszą być zastosowane ■...
Página 156
Przechowywanie Uruchomić pojazd z rozładowanym akumulatorem Wskazówka ■ i włączyć hamulec postojowy. Przestrzegać wskazówek podanych w in- Pomocnicze przewody rozruchowe odłączać strukcji obsługi prostownika, którym będzie ■ w odwrotnej kolejności. ładowany akumulator. Ciśnienie opon Wymiana bezpieczników Uwaga! Uszkodzone bezpieczniki wymienić na nowe tylko ■...
Página 157
Gwarancja Gwarancja Usuwanie usterek W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne Niebezpieczeństwo wydane przez naszą firmę lub importera. Niebezpieczeństwo zranienia na skutek Usterki urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nie- przypadkowego włączenia silnika odpłatnie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału Chronić się przed zranieniami. Przed rozpoczęciem lub błąd w produkcji.
Página 158
Stanley Black & Decker Outdoor GmbH Wiesenstraße 9 66129 Saarbrücken Fon/Phone +49 6805 79-0 Fax +49 6805 79-442...