Página 1
MTS 20” MTS 24” A 2024 Cod.4-105089A del 06/07 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
Página 2
(incluidos microfi lmes y fotocopias). Las informaciones que se incluyen en este manual están sujetas a variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafi ca e impaginazione ffi cio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 3
Smaltimento olio usato.................16 Spargimento o perdite d’olio ..............16 Precauzioni nell’impiego dell’olio...............16 Olio minerale: indicazioni di pronto soccorso ...........16 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE..............16 GLOSSARIO .......................16 SCHEMA ELETTRICO GENERALE .................17 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO ...............17 Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 4
Queste istruzioni sono destinate a persone aventi un certo grado di conoscenza di meccanica. Si è quindi omesso di descrivere ogni singola ope- Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 5
- Collegare il tubo G al raccordo intermedio collegato al rubinetto alzapalo H. - Montare la scatola con manometro 3 sul palo 1 e bloccarla con vite e rondella S. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 6
(fi g.5): carico risulti non superiore al 4% (10% in fase Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 7
- Non toccare linee o l’interno di motori e appa- recchiature elettriche senza prima assicurarsi che sia stata tolta la corrente. - Leggere con attenzione questo libretto e im- parare ad usare la macchina correttamente e in sicurezza. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 8
• MTS 20” / MTS 24”DV ..230±10%Volt 1ph A Stallonatura 50/60Hz B Smontaggio e montaggio - Potenza motore elettrico C Zona gonfi aggio. • monofase ..........0,75 kW Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 9
24 Leva (per il bloccaggio dei bracci verticale e cui si appoggia la ruota). orizzontale). 8 Pedale comando palo mobile (5) (pedale a 25 Protezione paletta due posizioni stabili per il ribaltamento del Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 10
MAI le mani fra della valvola e sul lato inferiore che superiore. ruota e torretta. Fig.9b Foro valvola Curvatura leggera Curvatura accentuata Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 11
- Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla gliendo la valvola. torretta di montaggio (fi g.17). (Nell’A 2024 agire sulla leva A fi g.10 per regolare In presenza di cercgi in lega o con vernice de- l’appoggio cerchio nella posizione richiesta licata, si consiglia di sfi...
Página 12
- Portare il braccio orizzontale in posizione tutto Durante l’operazione di intallonatura e gon- esteso. fi aggio si raccomanda l’uso di occhiali e cuffi e - Abbassare l’asta verticale fi no a toccare il cer- antirumore. chione. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 14
fi ne corsa informazioni precise all’assistenza tecnica, al fi ne di ridurre i tempi di intervento. Piastrina bloccaggio difettosa. ➥ Sostituire piastrina. Piastrina bloccaggio non registrata. ➥ Registrare piastrina. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 15
10Bar, con lubrifi cante a viscosità SAE20, in modo da ottenere la fuoriuscita di una goccia di lubrifi cante, visibile dall’apposita calot- ta, ogni 4 azionamenti dello stallonatore. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 16
- Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 17
Valvola di sgonfi aggio Raccordo Doyfe Fig. 30 (versioni DV) Presa di alimentazione Filtro rete Scheda motore singola / doppia velocità Motore Microinterruttore doppia velocità Microinterruttore (rotazione senso ORARIO) Microinterruttore (rotazione senso ANTIORARIO) Manuale d’uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 19
Disposal of used oil ..................31 Oil spills and leaks ..................31 Precautions when using oil ................31 Mineral oil: First Aid procedures ..............31 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING DEVICES ..........32 GLOSSARY .........................32 GENERAL ELECTRICAL LAYOUT ................32 COMPRESSED AIR LAYOUT..................33 Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 20
Corghi machine with a set authorised Service Centre for assistance. of practical and safe instructions for the use and maintenance of the MTS 20”, MTS 24” and A 2024 tyre changers. TRANSPORT, STORAGE Follow all the instructions carefully and your...
Página 21
V only when the machine is installed and shown in fi gure 4. hooked up to the compressed air line. Tighten nut T until P is 3-4 mm. Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 22
Operators are expressly forbidden key-operated switch or suitable lock-out device Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 23
CHANGERS - Keep unauthorised persons well clear of the area of operations. The MTS 20”, MTS 24” and A 2024 are electro- - Make sure that the machine has been installed pneumatic tyre changers. in compliance with established legislation and The machines are designed to mount and de- standards.
Página 24
• inside clamping MTS 20” ....13" to 23" • outside clamping MTS 20” .... 10" to 20" The MTS 20”, MTS 24” and A 2024 tyre chang- • inside clamping MTS 24” ..... da 13" min ers are designed exclusively for mounting and •...
Página 25
MTS 20” and MTS 24” STD). 15 Pressure gauge (for tyre pressure readings) OF THE MACHINE (not present in MTS 20” and MTS 24” STD). 16 Rim support (in the A 2024 the rim support retracts to aid bead breaking on Racing WARNING wheels).
Página 26
Fig.9c Fig.9 A Valve hole A Narrow side - Side for mounting the tyre B Transmitter B Rim channel C Attachment belt C Wheel Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 27
- Fully defl ate the tyre, removing the valve delicate paintwork, you are advised to remove (On the A 2024 use lever A fi g.10 to adjust the the bead lifting tool before proceeding with the rim support in the correct position for the width demounting.
Página 30
4 times the the exception of those operations explicitly bead-breaker is operated (check through the described in the user’s manual, but enables transparent cup). the user to provide the technical assistance Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 31
- Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately. - Skin: wash with soap and water. Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 32
Tubeless A tyre without an inner tube. Tubeless tyre infl ation (T.I.) Infl ation system for tubeless tyres. Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 33
Defl ation valve Doyfe infl ator chuck Fig. 30 (versions DV) Power supply socket Mains fi lter Single / two-speed motor circuit board Motor Two-speed microswitch Microswitch (CLOCKWISE rotation) Microswitch (COUNTERCLOCKWISE rotation) Operator’s manual MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 35
Précautions lors de l’utilisation de l’huile..........48 Huile minérale: informations pour les secours d’urgence .......48 MOYENS À UTILISER CONTRE LES INCENDIES ..........48 LEXIQUE ........................48 SCHEMA ELECTRIQUE GENERAL ................49 SCHEMA CIRCUIT PNEUMATIQUE .................49 Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 36
Pour déplacer la machine se reporter au chapitre ayant de bonnes connaissances mécaniques. LEVAGE ET MANUTENTION. Chaque opération n’a donc pas été décrite, comme par exemple la manière de desserrer ou Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 37
O sur le tuyau Q (uniquement version 300 lux. T.I.). - Ouvrir le bras détalonneur Z. - Introduire le tampon entretoise U sur le goujon Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 38
A et B d’une sensibilité de 30 ATTENTION : seul l’interrupteur automatique différentiel de type A et B prescrit intervient correctement pour tous les courants d’anoma- lie possible sur l’appareil. Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 39
- Ne pas laisser s’approcher de la zone de travail DEMONTE PNEUS les personnes non autorisées. L’MTS 20”, MTS 24” et A 2024 sont des démonte- - S’assurer que l’installation a été exécutée pneus à fonctionnement électro-pneumatique. conformément à toutes les normes et régle- Ils travaillent sur n’importe quel type de jante...
Página 40
• de l’intérieur A 2024 ..... de 13" min de service ......... ≤ 70 dB (A) • de l’extérieur A 2024 ....de 10" à 24" - Largeur de la jante .......de 3,5" à 14" - Diamètre maximal du pneu ..1100 mm (43") ACCESSOIRES EN - Largeur maximale du pneu ..360 mm (14")
Página 41
12 Pédale de gonfl age (pédale à deux positions (enclenchement rapide). sur l’ l’ A 2024 et à trois positions sur les versions T.I., permettant de gonfl er la roue grâce à un raccord “Doyfe” (21)) (inexistante PRINCIPAUX ELEMENTS sur l’MTS 20”et sur l’MTS 24”).
Página 42
JAMAIS mettre Fig.9b les mains entre la roue A Trou de la valve et la tour. B Pliure légère C Pliure accentuée Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 43
- Dégonfl er complètement la roue en retirant la Avec des jantes en alliage ou une peinture déli- valve. (Dans l’A 2024 agir sur le levier A fi g.10 cate il est conseillé d’enlever le levier décolle- pour régler l’appui de la jante dans la position talons avant de procéder au démontage.
Página 44
fl age, il est recommandé de porter des dans les positions décrites ci-dessus fi g.26. - Raccorder le raccord Doyfe (21) du tuyau de DANGER gonfl age à la tige de la valve. Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 45
Réducteur bloqué. ➥ Remplacer le réducteur. La pédale de commande rotation ne revient pas en position centrale Ressort commande cassé. ➥ Remplacer le ressort commande. La pédale pour décoller et la Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 46
➥ Régler la plaquette. d’intervention. Les blocages vertical et horizontal ne fonctionnent pas L’air ne passe pas par la vanne. ➥ Remplacer la vanne. Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 47
à la pression de 10bars, avec un lubrifi ant à viscosité SAE20, de façon à obtenir la sortie d’une goutte de lubrifi ant, visible par la calotte, tous les 4 actionnements du détalonneur. Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 48
• mettre des tabliers résistant aux huiles mi- pneus tubeless. nérales; Régulateur de pression • installer des écrans de protection en cas Raccord qui permet de régler le passage de d’éclaboussures; l’air. Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 49
Valve de dégonfl age Raccord Doyfe0 Fig. 30 (versions DV) Prise d’alimentation Filtre réseau Carte moteur simple / double vitesse Moteur Microcontact double vitesse Microcontact (rotation sens HORAIRE) Microcontact (rotation sens ANTI-HORAIRE) Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 50
Note Manuel d’utilisation MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 51
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL ..........63 Altölentsorgung ....................63 Auslaufen oder Leckage von Öl ..............63 Vorsichtsmaßregeln beim Gebrauch von Öl ..........63 Mineralöl: Hinweise zur Ersten Hilfe ............64 BRANDSCHUTZMITTEL ...................64 SACHBEGRIFFE ......................64 STROMLAUFPLAN ....................65 PNEUMATIKPLAN .....................65 Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 52
Beispiel das Lockern oder Anziehen von WARNUNG Fixiervorrichtungen, nicht beschreiben. Bei der Die Originalverpackung für späteren Bedarf Ausführung von Eingriffen, die über den persönli- aufbewahren. chen Wissensstand hinausgehen, sollte man nicht Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 53
Bolzen des Abdrückzylinders durch Maßen von Abb.4 entsprechen soll. das bewegliche Endmaß führen. - Die Mutter T ist erst nach Installation und pneu- matischem Anschluß der Maschine am Bolzen Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 54
Berufsregeln kennen. - Sollte der Maschinenanschluß über die allge- Es ist jedoch unerläßlich, nachstehende Hinweise meine Schalttafel erfolgen, d.h. ohne Stecker zu beachten: , einen Schalter mit Schlüssel bzw. Schloß Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 55
- Die Leistungen und Eigenschaften dieser Ma- schine kennen. RMASCHINEN - Fremde Personen vom Arbeitsbereich fernhal- MTS 20”, MTS 24”, A 2024, und A 2026 sind elektro- ten. pneumatische Reifendemontiermaschinen. - Sich von der normgerechten Aufstellung und Im Abschnitt TECHNISCHE DATEN werden die Installation der Maschine überzeugen.
Página 57
Maße nur dann garantiert, wenn das bei MTS 20”e MTS 24” Standard). zuständige Bedienpersonal über die Funktion 16 Felgenaufl age (beim A 2024 wird durch Zu- der Maschine genauestens unterwiesen ist. rückziehen der Felgenaufl age das Abdrücken Den Schutz vor Unfällen und Verletzungen von Racing Rädern vereinfacht).
Página 58
Bei diesen Radtypen muß der Abdrück- vorgang am Füllventilbereich auf der oberen und unteren Seite begonnen werden. Abb.9b Bohrung Füllventil Leichtes Hump Markantes Hump Räder für Corvette, BMW, Lamborghini und andere Räder mit “Anzeigesystem niedriger Reifendruck” Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 59
Zur Drehung in der entgegengesetzten Richtung - Spannklauen öffnen oder schließen (Abb.14). genügt es, das Pedal zu heben. Für MTS 24” und A 2024 siehe Abb. 14b. - Das Rad (mit dem schmalen Felgenrand nach oben) auf das Spannfutter aufziehen und leicht nach unten drücken.
Página 60
Beim Wulsteindrücken und Reifenfüllen sind - Den horizontalen Arm und den vertikalen Stab stets Schutzbrille und Gehörschutz zu tragen. in den oben beschriebenen Positionen sperren, Abb.26. - Den Doyfe-Anschluß (21) des Füllschlauchs am Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 61
Spannfutter führt 1/3 in mittlere Stellung zurück Drehung aus und bleibt stehen Steuerfeder defekt. Getriebe festgefressen. ➥ Steuerfeder ersetzen. ➥ Getriebe ersetzen. Pedale Abdrückschaufen und Spanntafel kehren nicht in Stellung zurück Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 62
Zylinder nicht mit Luft angesteuert durch Verstellung dieser Ventile. ➥ Ventil ersetzen Ventil leck ACHTUNG ➥ Ventil bzw. Zylinder ersetzen Vor jeder Einstellung bzw. Wartung muß die Maschine spannungslos gesetzt und sämtliche Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 63
Wenn der Ausbau von Hand nicht möglich giene sind stets zu ergreifen: ist, den beigepackten Schlüssel verwenden • Ölspritzer vermeiden (geeignete Kleidung (Abb. 25e). tragen, Maschinen mit Schutzabdeckungen Mit einem trockenen Lappen reinigen. Keine versehen); Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 64
Vorgang bei Reifenfüllung für die einwandfreie Ausrichtung von Wulst und Felgenhorn Rücklaufregler Anschluß zur Regelung des Luftdurchtritts. Tubeless Schlauchloser Reifen Tubeless Füller Füllsystem für tubeless Reifen Wulst Der mit der Felge in Berührung stehende Rei- fenrand Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 65
Automatische Verteilvorrichtung für schnelle Entlüftung Ventil Luftablaß Doyfe Anschluß Abb. 30 (Version DV) Netzsteckdose Netzfi lter Karte Motor mit einer / zwei Drehzahlstufen Motor Mikroschalter zwei Drehzahlstufen Mikroschalter (Rechtslauf) Mikroschalter (Linkslauf) Betriebsanleitung MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 67
Precauciones para la manipulación del aceite ..........80 Aceites minerales: primeros auxilios ............80 MEDIOS ANTI-INCENDIO A UTILIZAR ..............80 GLOSARIO .........................81 ESQUEMA ELECTRICO GENERAL ................81 ESQUEMA DE LA INSTALACION NEUMATICA ............81 Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 68
Por Para el traslado de la máquina, consultar el ello, se ha omitido la descripción de cada ope- capítulo IZAJE Y TRASLADO. ración individual, como el método para ajustar Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 69
fi jar el depósito 4 a la máquina con las tuercas y arandelas R y ajustar la abrazadera O en el tubo Q (sólo en la versión T.I.). - Abrir el brazo destalonador Z. Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 70
Antes de realizar la conexión eléctrica y neumá- tica, asegurarse de que la máquina esté en la - El usuario debe: Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 71
- No tocar ninguna línea, ni las partes internas el desmontaje. El operador controla los accio- de motores o dispositivos eléctricos, sin antes namientos mediante una pedalera. cerciorarse de que se haya cortado la corrien- Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 72
• monofásica ..115-230±10%Volt 50/60Hz del trabajo. • trifásica ....230-400±10%Volt 50/60Hz A Destalonadura • MTS 20” / MTS 24” DV ..230±10%Volt 1ph B Desmontaje y montaje 50/60Hz Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 73
PRINCIPALES DEL del reloj con una sola velocidad. FUNCIONAMIENTO 12 Pedal para infl ar (de dos posiciones en A 2024 y de tres posiciones en las versiones T.I.). Permite infl ar la rueda a través del acople Doyfe (21) (no incluido en MTS 20” y MTS ATENCION 24”...
Página 74
ésta y la rueda. en dicho punto, y tanto en el lado inferior como en el superior. Fig.9b Orifi cio de la válvula Curvatura ligera Curvatura acentuada Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 75
- Insertar y ubicar la palanca alza-talones en la la válvula. torreta de montaje (fi g.17). (En A 2024 operar con la palanca A fi g.10 para Para llantas de aleación o con pintura delicada, regular el apoyo llanta en la posición requerida se aconseja extraer la palanca alza-talones antes según la anchura de la rueda a destalonar.
Página 76
Infl ado (sólo para MTS 20” - MTS ATENCION 24”) Durante la operación de entalonadura e infl ado - Desbloquear la rueda de las cuñas del auto- Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 77
El silenciador está atascado. ➥ Cambiar el silenciador. Las juntas del cilindro están deterioradas. ➥ Cambiar las juntas. ➥ Cambiar el cilindro destalonador. Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 78
Plaqueta de bloqueo defectuosa. de los neumáticos no vuelve a 0 ➥ Cambiar la plaqueta. Manómetro defectuoso o dañado. Plaqueta de bloqueo no registrada. ➥ Cambiar el manómetro. ➥ Registrar la plaqueta. Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 79
fi ltrar el aire, regular su presión y lubricarlo. El grupo “FRL” soporta una presión máxima de entrada de 18 bares y cuenta con un campo de regulación comprendido entre 0,5 y 10 bares; Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 80
fi nalizar el trabajo. • No fumar ni comer con las manos sucias de aceite. - Utilizar los siguientes elementos de protec- ción: Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 81
Enchufe de conexión del motor Fig. 28 (versiones DV) Toma de alimentación Filtro de red Tarjeta motor simple/doble velocidad Motor Microinterruptor doble velocidad Microinterruptor (rotación sentido HORARIO) Microinterruptor (rotación sentido ANTIHORARIO) Manual de uso MTS 20” - MTS 24” - A 2024...
Página 110
Fig. 30 100 - 115V 50/60Hz FU01 - 20AT FU02 - 20AT U V W GRUPPO COMANDI CONTROL SWITCH R T S GRUPPO MOTORE MOTOR UNIT MTS 20” - MTS 24” - A 2024...