4.3.7 CHARGE EFFECTIVE
La charge effective est le poids maximum du
véhicule que l'on peut soulever avec l'appareil
équipé pour effectuer des travaux de
redressement sur ce véhicule.
La position de l'essieu lourd du véhicule sur le banc
doit respecter les limites indiquées précédemment,
c'est-à-dire qu'il doit être placé à une distance non
inférieure à 300 mm du bord externe du banc.
La charge effective de l'élévateur se calcule
avec la formule:
C = P - B (kg)
où les lettres ont la signification suivante:
C = Charge effective en kg;
P = Charge nominale en kg;
B = Somme des masses (poids) du banc de
mesure, y compris les accessoires, en kg;
4.3.7 EFFEKTIVE TRAGKRAFT
Die effektive Tragkraft ist das maximale
Fahrzeug-Gewicht, das sich mit der Maschine zur
Ausführung von Richtarbeiten anheben lässt.
Die Position der schweren Fahrzeugachse auf der
Bank muss den zuvor angeführten Grenzwerten
entsprechen, es muss somit ein Mindestabstand von
der Bank-Außenkante von nicht weniger als 300
mm gegeben sein.
Die Berrechnung der effektiven Tragkraft des
Hebers stützt sich auf folgende Formel:
C = P - B (kg)
mit folgenden Bedeutungen:
C = effektive Tragkraft in kg;
P = Nenntragkraft in kg;
B = Summe der Gewichte der Richtbank in kg,
einschließlich Zubehör;
93
Serie 100 - H 100/6m
4.3.7 CAPACIDAD EFECTIVA
La capacidad efectiva es el máximo peso del
vehículo que se puede levantar con el equipo
encargado de los trabajos de rectificación en el
vehículo.
La posición del eje pesado del vehículo en el
banco debe respetar las limitaciones indicadas en
precedencia, es decir, debe ser colocado a una
distancia del borde externo de la bancada no
inferior a 300 mm.
El cálculo de la capacidad efectiva del
levantador se realiza según la fórmula:
C = P - B (kg)
donde las letras tienen el siguiente significado:
C = Capacidad efectiva en kg;
P = Capacidad nominal en kg;
B = Suma de las masas (pesos) en kg. del
banco de revisión, incluyendo los accesorios;