Descargar Imprimir esta página
MULTIQUIP Whiteman Serie Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Whiteman Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE OPERACIÓN
SERIES
MODELOS
HTX6H
STX6H
ALISADORA AUTOPORTANTE HIDROSTÁTICA
(MOTOR DIÉSEL HATZ 4H50TIC)
Revisión Nº 1 (1/JUN/18)
Para encontrar la última revisión de
esta publicación, visite nuestro sitio
web en: www.multiquip.com
ESTE MANUAL DEBE ESTAR CON EL EQUIPO EN TODO MOMENTO.
NP: 42913

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MULTIQUIP Whiteman Serie

  • Página 1 MODELOS HTX6H STX6H ALISADORA AUTOPORTANTE HIDROSTÁTICA (MOTOR DIÉSEL HATZ 4H50TIC) Revisión Nº 1 (1/JUN/18) Para encontrar la última revisión de esta publicación, visite nuestro sitio web en: www.multiquip.com ESTE MANUAL DEBE ESTAR CON EL EQUIPO EN TODO MOMENTO. NP: 42913...
  • Página 2 ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA CALIFORNIA - Advertencia de la proposición 65 El estado de California sabe que el escape de motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. PÁGINA 2 — ALISADORA AUTOPORTANTE HIDROSTÁTICA HTX6H/STX6H • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. Nº (1/JUN/18)
  • Página 3 ADVERTENCIAS DE SILICOSIS/RESPIRACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA POR SILICOSIS RIESGOS RESPIRATORIOS El esmerilado/corte/taladrado de mampostería, El esmerilado/corte/taladrado de mampostería, hormigón, metales y otros materiales con sílice en hormigón, metal y otros materiales puede generar su composición pueden producir polvo o humo que polvo, humo y vapores que contengan productos contenga sílice cristalino.
  • Página 4 ÍNDICE Alisadora autoportante hi- drostática HTX6H/STX6H Advertencia de la proposición 65 ......2 Advertencias de silicosis/vías respiratorias ..... 3 Índice ............... 4 Lista de comprobación de capacitación ....6 Lista de comprobación diaria anterior a la operación ............7 Información de seguridad ........8-15 Levantamiento y transporte ......
  • Página 5 NOTAS PÁGINA 5 — ALISADORA AUTOPORTANTE HIDROSTÁTICA HTX6H/STX6H • MANUAL DE OPERACIÓN — REV. Nº (1/JUN/18)
  • Página 6 LISTA DE COMPROBACIÓN DE CAPACITACIÓN Lista de comprobación de capacitación Nº Descripción ¿Bien? Fecha Lea el manual de operación por completo Disposición de la máquina, ubicación de los componentes, comprobación de los niveles de aceite del motor e hidráulico Sistema de combustible, procedimiento de reabastecimiento de combustible Operación de rociado y luces Operación de los controles (la máquina no está...
  • Página 7 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN DIARIA Lista de comprobación antes de la operación diaria       Nivel de aceite del motor Nivel de aceite hidráulico Nivel de refrigerante del radiador Condición de las aspas Operación de inclinación de las aspas Operación del interruptor de parada de seguridad Steering control operation...
  • Página 8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No use el equipo ni le dé mantenimiento sin antes haber Los riesgos asociados con el funcionamiento de este equipo se denotan por medio de símbolos de riesgo que leído el manual completo. Aténgase a las precauciones de seguridad en todo momento cuando utilice aparecen en este manual junto con los mensajes de este equipo.
  • Página 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CALCOMANÍAS A continuación se defi nen las calcomanías asociadas con la operación de estos equipos. CALCOMANÍA DEFINICIÓN CALCOMANÍA DEFINICIÓN ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Lea el manual Condiciones de bajas temperaturas Para evitar lesiones, debe leer y entender Haga funcionar el motor hasta el manual del operador antes de usar esta máquina.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CALCOMANÍA DEFINICIÓN CALCOMANÍA DEFINICIÓN AVISO AVISO Interruptor de encendido Introduzca la llave de contacto y gírela Interruptor de derivación del mando a la derecha para arrancar el motor. Cuando se activa este interruptor, las luces de trabajo de los equipos destellarán indicando que los discos de flotación pueden estar sujetos a las aspas.
  • Página 11 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERALIDADES DE SEGURIDAD  NUNCA use accesorios o aditamentos no recomendados por Multiquip para uso con este equipo. Esto podría dar PRECAUCIÓN por resultado daños al equipo y/o lesiones al usuario.  NUNCA use este equipo sin vestimenta protectora, gafas ...
  • Página 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL MOTOR ADVERTENCIA  Si corresponde, no use NUNCA la mano para ADVERTENCIA localizar fugas hidráulicas. Use un pedazo de  NO ponga las manos ni los dedos dentro del compartimiento madera o cartulina. El fluido hidráulico del motor cuando el motor esté...
  • Página 13 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE  NO cargue una batería si está congelada. La batería puede estallar. Cuando esté congelada, caliente la PELIGRO batería a 61 °F (16 °C) como mínimo.  NO arranque el motor cerca de combustible o fl uidos ...
  • Página 14 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  No transporte NUNCA la alisadora con los discos de  Compruebe la presión del aire de los neumáticos fl otación conectados a menos que se usen enganches tanto en el vehículo remolcador como en el remolque. de seguridad y estén específi...
  • Página 15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD MEDIOAMBIENTAL/RETIRADA DEL INFORMACIÓN DE EMISIONES (DIÉSEL) SERVICIO AVISO AVISO El motor diésel usado en este equipo se ha diseñado para reducir los niveles nocivos de monóxido de carbono (CO), La retirada del servicio es un proceso controlado usado hidrocarburos (HC) y óxidos de nitrógeno (NOx) contenidos en caso de un equipo que ya no se pueda reparar.
  • Página 16 Multiquip. Solamente personal cualificado con el adiestramiento adecuado deben realizar este procedimiento. Respete todas las reglas de seguridad de aparejo y levantamiento al realizar este procedimiento.
  • Página 17 LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE Regulación 29 CFR Parte 1926.251 (e)(8) de la Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo (OSHA)—Retirada del servicio requiere inspeccionar las eslingas antes de usar, y se deben retirar del servicio inmediatamente si se da cada una de las condiciones siguientes: „...
  • Página 18 LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE PROCEDIMIENTO DE LEVANTAMIENTO 2. Inserte las horquillas de la carretilla elevadora por los bucles en los extremos de las eslingas de Se han suministrado las eslingas de levantamiento correctas levantamiento (Figura 2). Mantenga las eslingas lo (Figura 1) con su alisadora, según su peso de acuerdo a la más cerca de la vertical que sea posible.
  • Página 19 LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE TRANSPORTE DE LA ALISADORA Haga lo siguiente una vez levantada la alisadora sobre una caja plana de un camión: 1. Localice los símbolos de las correas de anclaje (Figura 4) en los anillos protectores superiores derecho e izquierdo de la alisadora.
  • Página 20 ESPECIFICACIONES DE LA ALISADORA Y DEL MOTOR Tabla 2. Especificaciones de la alisadora Modelo HTX6H STX6H Peso (operación) – lb (kg) 2446,5 (1110) 2544 (1153) Peso (envío) – lb (kg) 2910 (1320) 3190 (1447) Velocidad de las puntas de las aspas – pie/min. (m/s) 2010 (612) 2042 (622) Tanque de gasolina - galones (litros)
  • Página 21 EMISIONES DE RUIDO Y VIBRACIONES Tabla 4. Emisiones de ruido y vibraciones Modelo HTX6H STX6H Nivel de presión acústica garantizado según ISO 11201:2010 en la estación del operador en dB(A) Nivel de presión acústica garantizado según ISO 3744:2010 en la estación del 0.04 0.09 operador en dB(A)
  • Página 22 DIMENSIONES Figura 6. Dimensiones Tabla 5. Dimensiones de la alisadora Modelo HTX6H STX6H A – Longitud – pulg (mm) 95 (241,3) 125 (317,5) B – Ancho – pulg (mm) 48 (121,92) 65 (165,1) C – Altura – pulg (mm) 59 (149,86) 57 (144,78) PÁGINA 22 —...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL USO PREVISTO MOTOR Opere la alisadora hidrostática autoportante HTX6H Esta alisadora está equipada con un motor diésel Hatz y STX6H, herramientas y componentes según las 4H50TIC. Consulte en el manual del propietario del motor instrucciones del fabricante. El uso de cualquier otra las instrucciones específicas referentes a la operación herramienta para la operación indicada se considera del motor.
  • Página 24 COMPONENTES Figura 7. Componentes (parte delantera) Asiento — Lugar donde se sienta el operador. Las aspas Interruptor de luces — Cuando se pone en activado, de la alisadora no girarán a menos que el operador esté se encienden seis luces LED. Las luces ofrecen mejor sentado.
  • Página 25 COMPONENTES Figura 8. Componentes (parte delantera) Lugares de amarre de las correas — Se usan para sujetar Control de la dirección (lado derecho) — Permite que la alisadora para un transporte seguro. el rotor derecho se mueva hacia adelante o hacia atrás. Permite que la alisadora se mueva a la derecha o a la Escalones (derecho e izquierdo) —...
  • Página 26 COMPONENTES Figura 9. Componentes (parte trasera) Filtro hidráulico de presión intermedia — Filtra fluido Control de la dirección (lado izquierdo) — Permite que hidráulico después de entrar en el sistema. Ubicado en la el rotor izquierdo se mueva hacia adelante o hacia atrás parte delantera de los anillos de protección, lado derecho.
  • Página 27 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 2. Botón de flecha izquierda — Oprima este botón para recorrer la pantalla moviendo la selección de parámetros hacia la izquierda o hacia arriba. 3. Botón de flecha derecha — Oprima este botón para recorrer la pantalla moviendo la selección de parámetros hacia la derecha o hacia abajo.
  • Página 28 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO First Time Start Up 2. Se mostrarán las primeras siete opciones del “Menú principal”. Al tocar los “botones de flecha” se 1. Cuando se enciende por primera vez la pantalla de recorrerá la selección del menú. diagnóstico, se muestra el “Logotipo”. GO TO 1-UP DISPLAY LANGUAGES STORED CODES...
  • Página 29 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 2. Se mostrarán las opciones de idiomas. Use los botones 4. Si la palabra “MORE” (Más) aparece encima de los “botones de flecha” quiere decir que hay más códigos de “flecha” para recorrer las selecciones y toque “Intro” para hacer una selección.
  • Página 30 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 3. Si la palabra “MORE” aparece encima de los “botones 7. La pantalla de uno o cuatro parámetros mostrará el de flecha”, quiere decir que hay más códigos de falla icono de la falla hasta que se corrija la causa de la falla. NOTA: No hacer caso de los códigos de falla activos activos de los que se pueden ver.
  • Página 31 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO Ajuste de la luz de fondo 4. La visualización volverá a ser de uno o cuatro parámetros, pero contendrá el icono “Shutdown”. 1. Empezando por la visualización de uno o cuatro Al tocar el “botón Intro” se volverá a mostrar la falla parámetros del motor, toque el “botón Menú”.
  • Página 32 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 5. Toque el “botón Menú” para volver al menú principal. 3. Una vez que se haya resaltado la opción de menú “Adjust Contrast” toque el “botón Intro” para activar la función “Ajustar contraste”. ADJUST BACKLIGHT STORED CODES ENGINE CONF SETUP 1-UP DISPLAY SETUP-4-UP DISPLAY...
  • Página 33 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 3. Una vez que se haya resaltado la opción de menú 7. Toque el “botón Menú” para salir del menú principal “Select Units” toque el “botón Intro” para activar la y volver a la visualización de parámetros. función “Seleccionar unidades”.
  • Página 34 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 4. Se dispone de tres opciones para modificar la pantalla 7. Se mostrará un mensaje indicando el reajuste de 1-Up . los parámetros de la pantalla de parámetros “Single Engine” a los valores de fábrica, y después volverán a.
  • Página 35 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 11. Toque el “botón Intro” para dejar de seleccionar 16. Al tocar el “botón Intro” se bascula la función “Automatic Scan” a la posición activada. el parámetro seleccionado quitándolo de la lista de parámetros que se muestran en la pantalla 1-Up. USE DEFAULTS CUSTOM SETUP AUTOMATIC SCAN ON...
  • Página 36 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO Pantalla Setup 4-Up 5. Toque el “botón Intro” para activar la función “Usar opciones predeterminadas”. Esta acción reajustará 1. En la pantalla de uno o cuatro parámetros del motor, la unidad a las opciones predeterminadas de fábrica. toque el “botón Menú”.
  • Página 37 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO 9. El parámetro resaltado es el parámetro seleccionado 14. Toque el “botón Menú” para volver al menú principal. para la pantalla. Use los “botones de flecha” para resaltar el nuevo parámetro en el cuadro seleccionado en la pantalla anterior. 125°F 1000 RPM COOL TEMP...
  • Página 38 PANTALLA DE DIAGNÓSTICO GLOSARIO (Información de resolución de 3. Una vez que se haya resaltado la opción de menú de “Utilities” toque el “botón Intro” para activar las problemas) funciones de “Utilidades”. CANBUS FAILURE La visualización de diagnóstico no ha recibido ningún STORED CODES mensaje CAN durante al menos 30 segundos.
  • Página 39 MOTOR BÁSICO Table 6. Figura 11. Motor Hatz 4H50TIC 1. Tapón de llenado de aceite, arriba — Quite el tapón 8. Placa de tipo de motor — Identifica la marca, el para añadir aceite fresco al cárter. modelo, los números de serie y otra información pertinente del motor.
  • Página 40 MOTOR BÁSICO Table 7. Figura 12. HATZ 4H50TIC Engine 18. Alternador — Suministra corriente al sistema eléctrico 14. Ventilación del cárter—Un conducto de un sentido y carga la batería. para el escape de gases de manera controlada procedentes del cárter del motor. 19.
  • Página 41 INSPECCIÓN AVISO PRECAUCIÓN NO rellene en exceso el colector de aceite con aceite Las secciones siguientes tienen como fin ayudar al de motor. Mantenga siempre el nivel de aceite del motor operador durante la inspección de la alisadora. Es entre las marcas de los límites superior e inferior en la muy importante leer estas secciones detenidamente varilla de medición de nivel.
  • Página 42 INSPECCIÓN COMPROBACIÓN DE COMBUSTIBLE (DIÉSEL) 4. A continuación, se indican los requisitos técnicos del combustible: PRECAUCIÓN „ El número de cetano de combustible debe ser NO fume durante el reabastecimiento. mayor o igual que 45. NO intente reabastecer de combustible la alisadora autoportante si el motor está...
  • Página 43 CONFIGURACIÓN La finalidad de esta sección es ayudar al usuario a 4. Conecte los dos cables positivos primero con el borne configurar una nueva alisadora. Se puede omitir esta positivo de la batería y después conecte los dos cables sección si su alisadora ya está armada, (asiento, negativos con el borne negativo.
  • Página 44 OPERACIÓN ARRANQUE DEL MOTOR APAGADO ENCIDO (No usado) ADVERTENCIA PRECALENTAMIENTO (Sin usar) No opere NUNCA la bomba en un área restringida o en una estructura de área ARRANQUE cerrada que no proporciona un flujo libre de aire suficiente. Figura 17. Interruptor y llave de encendido PRECAUCIÓN 3.
  • Página 45 OPERACIÓN PRUEBAS DEL INTERRUPTOR DEL ASIENTO 8. Si se encienden los LED de color ÁMBAR o ROJO, apague el motor y corrija el problema. La pantalla de ADVERTENCIA diagnóstico mostrará el código de falla, la descripción y la acción correctora (vea la Tabla 17). No desactive ni desconecte NUNCA el interruptor de parada de seguridad.
  • Página 46 OPERACIÓN 2. La velocidad pasa de forma determinada a ralentí un error del sensor del pedal. durante el arranque cuando no se detecte la presencia 4. La posición de la carrera se controla directamente del operador o se suelte el pedal durante un tiempo mediante el pedal si se detecta un error del sensor mayor que el prefijado.
  • Página 47 OPERACIÓN Enclavamientos de seguridad DIRECCIÓN 1. Se detecta un error en cualquier sistema de la máquina. Hay dos palancas universales (Figuras 22 y 23) ubicadas a la derecha y a la izquierda del asiento del operador 2. No se detecta la presencia del operador (sin estar para proporcionar un control direccional de la marcha sentado en el asiento).
  • Página 48 OPERACIÓN Vea en la Tabla 8 la relación de cambio de sentido y direccional con el movimiento de la palanca universal. AVISO Todas las referencias direccionales con respecto a las palancas universales son desde la posición del asiento del operador. Tabla 8.
  • Página 49 OPERACIÓN CONTROL DE INCLINACIÓN DE LAS ASPAS 5. Practique las maniobras con la alisadora usando la información indicada en la Tabla 8. Practique Hay tres modalidades de operación del sistema de movimientos controlados como si estuviera acabando inclinación de las aspas que pueden fijarse con el una losa de hormigón.
  • Página 50 OPERACIÓN Modalidad Smart Pitch™ Consulte en la Tabla 9 un entendimiento básico del LED de estado VERDE ubicado en el interruptor de modalidad Smart Pitch se activa oprimiendo el interruptor a la de inclinación. posición bloqueada del lado derecho. Tabla 9. Función de la luz de Cuando se oprime el interruptor de inclinación doble (hacia modalidad de inclinación arriba o hacia abajo), cambia la inclinación de los rotores...
  • Página 51 OPERACIÓN Modalidad manual (la luz de la modalidad de RETIRADA DE LA ALISADORA DE UNA inclinación está apagada) PLATAFORMA DE HORMIGÓN La inclinación manual se activa oprimiendo el interruptor Se debe tener cuidado de no dañar una base de hormigón a la posición desbloqueada del lado izquierdo.
  • Página 52 OPERACIÓN AVISO AVISO NO conecte el interruptor del asiento sentándose en De no dejar que el motor funcione al ralentí durante 5 minutos antes de APAGAR el motor, puede dañar el el asiento del operador. Las aspas no girarán si un operador está...
  • Página 53 MANTENIMIENTO Tabla 10. Plan de mantenimiento Símbolo del intervalo de servicio Intervalo de mantenimiento Actividad/Comprobación de mantenimiento Compruebe el nivel de aceite. Compruebe el área de admisión del aire de combustión. Cada 8–15 horas de operación o cada Compruebe las aletas del radiador para ver si hay día antes del arranque.
  • Página 54 MANTENIMIENTO 3. Suba el recipiente principal, desenganche los tres PRECAUCIÓN sujetadores de extremo y quite la tapa del recipiente Ciertas operaciones de mantenimiento o ajustes de (Figura 45). la máquina requieren conocimientos y destrezas especializados. Si se intentan efectuar operaciones TAPA DEL de mantenimiento o ajustes sin los conocimientos, RECIPIENTE...
  • Página 55 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL RADIADOR Para limpiar el filtro principal: 1. Quite soplando cualquier suciedad o polvo de las 1. Limpie con aire comprimido seco el filtro principal del aletas y del radiador con aire comprimido a 28 psi interior al exterior hasta que ya no salga polvo. (0,19 kPa) o menos (Figura 33).
  • Página 56 MANTENIMIENTO TENSADO Y REEMPLAZO DE LA CORREA ADVERTENCIA TRAPECIAL EN V DE POLI NO trate de introducir las manos ni 1. Compruebe la tensión de la correa trapecial de poli y herramientas en el área de la correa apriete según sea necesario (Figura 34). de impulsión con el motor en marcha y el protector de seguridad quitado.
  • Página 57 MANTENIMIENTO ACEITE DEL MOTOR 1. Drene el aceite usado en un recipiente adecuado mientras el motor esté aún caliente. Use el tapón de AVISO drenaje lateral o delantero, el que sea más accesible. Para lograr el rendimiento y la durabilidad apropiados del motor, use solamente aceites de motor que tengan la clasificación CJ-4 o CI-4 de API o más recientes.
  • Página 58 MANTENIMIENTO 3. Limpie completamente la superficie de sellado por completo el tapón de drenaje con el sensor de nivel (Figura 38). de agua integrado. 6. Deseche el prefiltro de combustible usado según las normas medioambientales locales. 7. Limpie el tapón de drenaje con un sensor de nivel de agua integrado y lubrique ligeramente las superficies de sellado.
  • Página 59 MANTENIMIENTO FILTRO DE FINOS DE COMBUSTIBLE FILTRO DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER Reemplace el filtro del respiradero del cárter cada 500 Reemplace el filtro de finos de combustible cada 500 horas horas o cada 2 años. o cada 2 años. 1. Suelte los cuatro pernos de montaje de la tapa de 1.
  • Página 60 MANTENIMIENTO TANQUE DE COMBUSTIBLE TUBERÍAS DE ACEITE Y COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN 1. Compruebe las tuberías de aceite y combustible y las conexiones con regularidad para ver si hay fugas o NO almacene nunca la alisadora con combustible en el daños. Repárelas o reemplácelas según sea necesario. tanque durante un tiempo prolongado.
  • Página 61 MANTENIMIENTO BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Crucetas (diario) 1. Compruebe y limpie los bornes de la batería para ver Efectúe el procedimiento de lubricación siguiente después si están corroídos. de cada 8 horas de uso. 2. NO intente nunca cargar una batería congelada. 1.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Collares de empuje (diariamente) de contacto del brazo de la alisadora con la plancha de desgaste inferior en el collar de empuje. El objetivo del Efectúe el procedimiento de lubricación siguiente después ajuste es fomentar la inclinación uniforme de las aspas y de cada 8 horas de uso.
  • Página 63 MANTENIMIENTO Ajuste los pernos “altos” hacia abajo al nivel del que no AVISO está en contacto, o ajuste el perno “bajo” hacia arriba al nivel de los más altos. Si es posible, ajuste el perno bajo Se debe efectuar el procedimiento siguiente para ajustar hacia arriba hasta el nivel del resto de los pernos.
  • Página 64 MANTENIMIENTO La Figura 47 describe la "alineación correcta" para una placa de cruceta (según se envía de fábrica). BARRA DE MONTAJE DE BRAZO DE ALISADORA LAS ASPA EJE DE MOTOR HIDRÁULICO FLAT PLANA PLACHA DE DESGASTE SUPERIOR SUPERFICIE COJINETE DE EMPUJE DE LA COLLAR DE EMPUJE ALINEACIÓN CORRECTA...
  • Página 65 MANTENIMIENTO RETIRADA DE LAS ASPAS DE LA ALISADORA 2. Cada brazo de la alisadora se mantiene en posición en la placa de la cruceta (Figura 52) por medio de Quite las aspas de la alisadora quitando los tres pernos un perno de cabeza hexagonal (grasera zerk) y un de cabeza hexagonal (Figura 50) del brazo de la alisadora.
  • Página 66 MANTENIMIENTO COMPRUEBE SI LOS BRAZOS DE LA ALISADORA AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA ALISADORA ESTÁN RECTOS En la Figura 56 se muestra el dispositivo de ajuste con un Los brazos de la alisadora pueden dañarse al manipularse brazo de alisadora insertado. A medida que cada brazo de de forma descuidada (como al dejar caer la alisadora) o la alisadora se traba en el dispositivo, el perno del brazo al golpear las tuberías expuestas, los encofrados o las...
  • Página 67 MANTENIMIENTO REARMADO 3. Desenrosque los pernos de traba de la herramienta de ajuste y coloque el brazo de la alisadora en la 1. Clean and examine the upper/lower wear plates and acanaladura del dispositivo según se muestra en la thrust collar. Examine the entire spider assembly. Figura 58.
  • Página 68 MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LOS DISCOS DE FLOTACIÓN 1. Levante la alisadora justo lo suficiente para deslizar el disco debajo de las aspas. Baje la acabadora sobre el Los discos de flotación, se sujetan a los brazos de la disco con las aspas adyacentes a las presillas en Z. cruceta y permiten una flotación temprana sobre hormigón 2.
  • Página 69 MANTENIMIENTO 4. Para instalar las aspas de acabado restantes, gire los 3. Haga lo contrario de lo que se indica en la instalación de los discos de flotación. rotores oprimiendo sin soltar el interruptor basculante de derivación del mando derecho o izquierdo (Figura ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO 61) y pisando el pedal.
  • Página 70 MANTENIMIENTO Tabla 15. Plan de mantenimiento Intervalo de mantenimiento periódico Sistema Compruebe el artículo DIARIAMENTE Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada 1000 1250 1500 1750 2000 3000 5000 horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas Mantenimiento general...
  • Página 71 MANTENIMIENTO Tabla 16. Plan de mantenimiento (continuación) Intervalo de mantenimiento periódico Sistema Compruebe el artículo DIARIAMENTE Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada Cada 1000 1250 1500 1750 2000 3000 5000 horas horas horas horas horas horas horas horas horas horas...
  • Página 72 MANTENIMIENTO VISUALIZACIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO Tabla 17. Códigos de falla del motor Descripción Acción correctora Presión alta de combustible Compruebe el arnés del motor o el sensor de presión de combustible. Presión baja de combustible Compruebe el arnés del motor o el sensor de presión de combustible. Compruebe si el tanque está...
  • Página 73 Voltaje < 0,31 V. Compruebe el arnés o el sensor. o fuente baja corta Temperatura alta del combustible Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. Temperatura alta del combustible Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip.
  • Página 74 Falla de exceso de temperatura del relé del motor de arranque ECU. Punto de control 1 de error CAN Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 1076 Error de la válvula de control de la bomba inyectora de combustible Compruebe el arnés de cableado del motor o la unidad de dosificación de combustible.
  • Página 75 Acción correctora 2802 Falla de la unidad de control del motor Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 3509 Falla de suministro 1 del sensor del motor Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip.
  • Página 76 Acción correctora 20238 Falla de la unidad de control del motor Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 20238 Falla de la unidad de control del motor Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip.
  • Página 77 Tabla 17. Códigos de falla del motor Descripción Acción correctora 23895 Falla del sistema de combustible Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 23896 Falla del sistema de combustible Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 23897 Falla del sistema de combustible Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Tabla 18. Códigos de falla de la máquina Descripción Acción correctora Circuito abierto, cortocircuito a corriente o resistencia alta en el sensor o el 521100 Falla del sensor de temperatura hidráulica izquierdo arnés. 521100 Falla de temperatura hidráulica izquierdo Cortocircuito a tierra o temperatura mayor que el límite de apagado.
  • Página 79 Acción correctora 521152 Falla de software de la válvula de embolada de la bomba Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Multiquip. 521156 Señal alta del pedal 2 descalibrada Vuelva a calibrar, compruebe el arnés o reemplace el sensor del pedal.
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (alisadora autoportante hidráulica) Síntoma Posible problema Solución Consulte la herramienta se servicio electrónica basada en la ¿Otros problemas? computadora portátil. El interruptor de parada de seguridad no funciona. ¿Conexiones sueltas? Compruebe los cables. Reemplace según sea necesario. ¿Contactos defectuosos? Reemplace el cojín del asiento (contiene el interruptor).
  • Página 81 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (alisadora autoportante hidráulica) - continuada Síntoma Posible problema Solución Compruebe los fusibles. Compruebe todas las conexiones eléctricas, incluido el interruptor de activación/desactivación principal y ¿Cables? compruebe para ver si los cables están en buenas condiciones sin Las luces de trabajo (opcionales) no cortocircuitos.
  • Página 82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (motor diésel) Síntoma Posible problema Solución Agregue combustible. Compruebe todo el sistema de ¿No llega combustible a la bomba inyectora? combustible. ¿Bomba de combustible defectuosa? Reemplace la bomba de combustible. ¿Filtro de combustible obstruido? Reemplace el fi...
  • Página 83 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas (motor diésel) - continuada Síntoma Posible problema Solución ¿Filtro de aire taponado? Limpie o reemplace el fi ltro de aire. Baja salida de potencia del motor y baja velocidad, humo del ¿Holguras de válvula incorrectas? Ajuste las válvulas según la especifi...
  • Página 84 © COPYRIGHT 2018, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, el logotipo MQ y el logotipo Whiteman son marcas registradas de Multiquip Inc. y no pueden utilizarse, reproducirse ni alterarse sin permiso por escrito. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos y se usan con permiso.

Este manual también es adecuado para:

Whiteman htx6hWhiteman stx6h