Descargar Imprimir esta página

Lister WZG SG 3 Instrucciones De Uso

Electrificador de cercas para pastos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

ELECTRIC FENCE ENERGISERS
ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES
ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS
GENERATORE DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE
WZG SG 3
WEIDEZAUNGERÄTE
SCHRIKDRAADAPPARATEN
DE
Gebrauchsanweisung
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningsvoorschriften
IT
Istruzioni per l'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lister WZG SG 3

  • Página 1 WZG SG 3 WEIDEZAUNGERÄTE ELECTRIC FENCE ENERGISERS ELECTRIFICATEURS POUR CLÕTURES ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS SCHRIKDRAADAPPARATEN GENERATORE DI CORRENTE PER RECINZIONI ELETTRICHE Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Bedieningsvoorschriften Istruzioni per l'uso...
  • Página 2 Zaunband/Litze 4 .Erdungsanschluss 5 .Betriebsschalter / Impulsregelung 6 .Warnleuchte Zaunimpuls 7 .Batterieanschluss für 12 V – Akku 8 .Befestigungsöffnung für T- Pfosten Montage1. 2. WZG SG 3 Lieferumfang; • WZG Elektrozaungerät • Kabel Für den Zaunbau erforderlich: • Feuerverzinkter WZG-Erdungsstab •...
  • Página 3 3. Sicherheit Lesen sie sich vor der Montage des Geräts diese Betriebsanleitung genau durch. WICHTIG: Führen Sie keine Anschlussarbeiten am System aus, wenn Elektrozaungerät oder Elektrozaun unter Spannung stehen! Alle WZG- Weidezaungeräte erfüllen die Anforderungen der Sicherheitsvorschriften für Elektrozaungeräte. Trotzdem ist eine Elektrozaun-Anlage nicht völlig ungefährlich. Ein vom Elektrozaun ausgehender Stromschlag ist für einen Menschen schädlich und kann besonders für kleine Kinder und Personen mit Herzbeschwerden gefährlich sein.
  • Página 4 Wichtig: Um eine gute Funktion zu gewährleisten, ist das Weidezaungerät stets ausreichend zu erden! Eine unzureichende Erdung ist die gewöhnlichste Ursache für Funktionsstörungen. 5. Einlegen der Batterien Das Zaungerät WZG SG 3 benötigt vier D- Batterien (LR20) 1. Verriegelung des Batteriefachs...
  • Página 5 Anschluss des Akkus: siehe Abschnitt 6. Batterien aus dem Gerät entfernen, wenn das Elektrozaungerät mit einem externen Akku betrieben wird 6. Anschluss des Akkus WZG SG 3 eignet mit auch für den Betrieb mit einem 6/12V Akku. WICHTIG! Batterien aus dem Gerät entfernen, wenn das Elektrozaungerät mit einem externen Akku betrieben wird! ...
  • Página 6 7. Allgemeine Hinweise zu Elektrozäunen WICHTIG: Tiere sind an Elektrozäune zu gewöhnen! Wenn ein Tier keinen Elektrozaun kennt, kann es ihn nicht respektieren. Dies kann zu Gefahrensituationen führen, wenn z.B. Jungtiere das erste Mal auf eine Weide geführt werden, die mit dünner Drahtlitze eingezäunt ist. Das Tier könnte sich bei dem Versuch durch den Zaun zu brechen, im Draht verfangen.
  • Página 7 8. WZG SG 3- Technische Daten & Funktionen  LED-Leuchte blinkt einmal während jedes Impulses.  Wenn die Batteriespannung unter 3.1V sinkt, beginnt die LED-Leuchte mit schwächerem Licht schneller zu blinken. Dies bedeutet, dass die Batterien gewechselt werden müssen. ...
  • Página 8  Zwischen zwei Elektrozäunen sowie deren Zaun- und Verbindungsdrähten, deren Spannungszufuhr über zwei verschiedene Weidezaungeräte erfolgt, ist ein Mindestabstand von 2,5 Metern einzuhalten. Wenn der Abschnitt zwischen diesen zwei Elektrozäunen als Teil einer Einzäunung geschlossen werden soll, sind dafür Materialien zu verwenden, die bei Berührung nicht elektrisch leiten. ...
  • Página 9 Sicherheit gewähren.  Bei Elektrozäunen, die das Nisten von Vögeln verhindern sollen, ist der Erdungspol des Weidezaungeräts nicht anzuschließen. Zusätzlich sind Warnschilder an solchen Plätzen anzubringen, wo die Möglichkeit besteht, dass Menschen die Zaundrähte berühren könnten.  An Stellen, wo eine Elektrozaun-Einzäunung für Tiere öffentliche Wege kreuzt, müssen an diesem Teil der Einzäunung ein nicht Strom führendes Tor oder fachgerecht angelegte Treppen zur Überwindung des Zaunes errichtet werden.
  • Página 10 Servicepartner gesendet werden. Dem Garantieanspruch muss eine Beschreibung des Defekts, eine Kopie des Kaufbelegs und die Kontaktinformation des Kunden beigefügt sein. Der Hersteller/WZG Servicepartner wird das defekte Produkt und so schnell wie möglich reparieren oder ersetzen. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die durch inkorrekten oder fahrlässigen Gebrauch oder durch eine Montage, die nicht der vorgegebenen Anleitung entspricht, verursacht sind oder auf sonstige Schäden, die aus Gründen verursacht sind, die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen.
  • Página 11 5. Operating switch / pulse control 6. Pulse indicator lamp 7. Battery connection for 12 V battery 8. Fastening opening for T-post assembly1. 2. WZG SG 3 Scope of Supply • WZG electric fence energiser • Cable Required for fence erection: •...
  • Página 12 3. Safety Please read this operating manual carefully before fitting the device. IMPORTANT: Do not do any connection work on the system when the electric fence energiser or the electric fence are live! All WZG electric fence energisers fulfil the safety regulations that are defined for fence energisers. Nevertheless an electric fence is not completely safe.
  • Página 13 Important: The fence energiser must always be sufficiently earthed to ensure that it functions properly! Poor earthing is the most common cause of malfunctions. 5. Inserting the batteries The WZG SG 3 fence energiser requires four D batteries (LR20) 1. Pull out the catch of the battery compartment with your fingernail or a screwdriver.
  • Página 14 Remove the batteries from the device if the electric fence energiser is operated with an external battery!  Use the cable included for connecting the battery. The WZG SG 3 is connected on the bottom of the device. Make sure that the poles are not reversed! ...
  • Página 15 Keep grass and plants close to the fence as short as possible. 8. WZG SG 3- Technical Data & Functions  LED lamp flashes once during every pulse.
  • Página 16 Technical Specification Power source: Internal 4 x 1.5V D batteries (LR20) or external 6-12V battery. Energy consumption: approx. 20-40 mA depending on the application conditions. Pulse density: 17-43 shocks per minute (adjustable) Maximum pulse energy: 130 - 310 mJ depending on the application conditions Application temperature: -10°C - 50°C...
  • Página 17 exactly.  A distance of at least 10 m shall be maintained between the energiser earth electrodes and any other earthing systems of power transmission cables or telecommunication systems.  Connecting leads of electric fences that are run inside buildings shall be effectively insulated from the earthed structural parts of the building.
  • Página 18 between the electric fence and the mains which should have at least the same protection class as the insulation that is prescribed for the fence energiser (standard IEC 60335-2-76 § 14, 16 and 29 as well as regional variations where applicable, such as the minimum requirement for insulation prescribed in the standard EN 60335-2-76).
  • Página 19 6 .Témoin lumineux impulsions de la clôture 7 .Raccordement batterie pour accumulateur 12 V 8 .Ouverture de fixation pour montage 1 sur poteaux en T. 2. WZG SG 3 Composition de la fourniture ; • Électrificateur de clôture WZG • Câble Le montage de la clôture nécessite :...
  • Página 20 3. Sécurité Avant de monter l'appareil, veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d'emploi. IMPORTANT: ne jamais procéder aux opérations de raccordement sur le système lorsque l'électrificateur ou la clôture électrique sont sous tension ! Tous les électrificateurs pour clôtures WZG satisfont aux exigences des consignes de sécurité...
  • Página 21 Clôtures en hiver WZG sur notre site web à l'adresse suivante : www.lister.de 5. Mise en place des piles L'électrificateur de clôture WZG SG 3 fonctionne avec quatre piles D (LR20) 1. Tirer le verrouillage du compartiment à piles vers l'extérieur, avec l'ongle ou à...
  • Página 22 Retirer les piles de l'appareil lorsque l'électrificateur est alimenté par un accumulateur externe.  Pour raccorder la batterie, utiliser les câbles fournis. Le WZG SG 3 se raccorde sur le dessous de l'appareil. Veillez à respecter la polarité correcte lors du raccordement.
  • Página 23 à la terre insuffisante. Veiller à réduire au maximum la végétation à proximité de la clôture. 8. WZG SG 3- Caractéristiques techniques & fonctions  Le voyant LED clignote une fois pendant chaque impulsion.
  • Página 24 indique que les piles doivent être remplacées.  L'intensité des impulsions se règle à l'aide du bouton ON /OFF. Caractéristiques techniques Source de courant : 4 piles internes D 4 x 1.5V (LR20) ou accumulateur externe 6-12V Consommation d'énergie : env.
  • Página 25  Si une clôture en fils barbelés non électrifiée doit être renforcée par un ou plusieurs torons métalliques sous tension, ces derniers doivent être solidement posés sur le côté de la ligne de la clôture, de manière conforme aux prescriptions, et doivent être bien isolés.
  • Página 26 d'entrer en contact avec les fils de la clôture.  A chaque fois qu'un enclos formé de clôtures électriques croise une voie publique, on devra installer sur cette partie de l'enclos une porte non conductrice ou des marches montées de manière professionnelle permettant de franchir la clôture. En outre, on devra installer des panneaux d'avertissement sur la clôture électrique à...
  • Página 27 défectueux le plus rapidement possible. La garantie ne s'étend pas aux dommages dus à une utilisation incorrecte ou négligente, ni à un montage non conforme aux instructions données, ni aux autres dommages occasionnés par des motifs que le fabricant ne peut pas contrôler. Tous dommages directs, indirects ou consécutifs susceptibles d'être occasionnés par l'utilisation du produit ou par le fait que le produit n'ait pas pu être utilisé, sont exclus de la garantie.
  • Página 28 6 .Señal luminosa de aviso, impulso de la cerca 7 .Conexión de la batería para baterías de 12 voltios 8 .Orificio de fijación para postes en T, montaje 1. 2. WZG SG 3, volumen de suministro; • Electrificador de cercas WZG • Cable •...
  • Página 29 3. Seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de instalar el dispositivo. IMPORTANTE: No realice ningún trabajo de conexión en el sistema cuando el electrificador o la cerca eléctrica estén sometidos a tensión. Todos los electrificadores WZG cumplen los requisitos fijados por las normas de seguridad para los electrificadores de cercas.
  • Página 30 Una conexión a tierra deficiente es la fuente de error más común en los casos de funcionamiento defectuoso. 5. Introducir la batería El electrificador de cercas WZG SG 3 requiere para su funcionamiento 4 baterías D (LR20). 1. Tirar hacia fuera de la pieza de bloqueo del compartimento para las baterías con...
  • Página 31 6. Conexión del acumulador El dispositivo WZG SG 3 está concebido también para ser utilizado con un acumulador de 6/12 voltios. ¡IMPORTANTE! Extraer las baterías del dispositivo cuando el electrificador sea alimentado con un acumulador externo.
  • Página 32 7. Indicaciones generales para cercas eléctricas IMPORTANTE: Los animales han de ser acostumbrados a las cercas eléctricas. Si un animal no conoce las cercas eléctricas, no las podrá respetar. Esto puede provocar situaciones de peligro, por ejemplo, al llevar un grupo de crías a una cerca construida con cables de metal muy finos.
  • Página 33 8. WZG SG 3, datos técnicos y funciones  La luz LED parpadea una sola vez durante cada impulso.  Cuando la tensión de la batería desciende por debajo de 3.1 voltios, la luz LED comienza a parpadear más rápidamente con una luz más débil. Esto indica que es necesario sustituir las baterías.
  • Página 34 sección entre estas dos cercas eléctricas como parte de un cercado, se deberán utilizar para ello materiales que no conduzcan la electricidad en caso de contacto.  No emplee alambre espinoso para la construcción de cercas eléctricas.  Si se desea reforzar una cerca de alambre espinoso que no esté bajo tensión adicionalmente mediante uno o varios alambres conductores de tensión, éstos deberán ser colocados de forma estable y bien aislada, como lo exigen las prescripciones, al lado de la línea de la cerca.
  • Página 35  Para espantar las aves así como en el caso de cercas para animales domésticos (animales pequeños) y cercas eléctricas para acostumbrar animales (tales como vacas) a cercas eléctricas, es preciso emplear electrificadores de cerca con una potencia menor que garanticen una seguridad suficiente. ...
  • Página 36 defectuoso al fabricante, revendedor o socio de servicio local de WZG. Los gastos de envío correrán a cargo del cliente. Además de la declaración de garantía, el cliente deberá adjuntar una descripción del defecto, una copia del comprobante de compra y sus datos de contacto.
  • Página 37 WZG SG 3 ELEKTRISCH OMHEININGSAPPARAAT Functies 1. Vergrendeling van het accuvak 2. Bevestigingsschroef voor omheiningsband/koord 3 .Aansluitbeugel voor omheiningsband/koord 4 .Aardingsaansluiting 5 .Bedrijfsschakelaar / impulsregeling 6 .Waarschuwingslamp omheiningsimpuls 7 .Accuaansluiting voor 12 V – accu 8. Bevestigingsopening voor T- post montage1.
  • Página 38 3. Veiligheid Lees voor de montage van het apparaat deze bedrijfshandleiding aandachtig door. BELANGRIJK! Verricht geen aansluitwerkzaamheden aan het systeem, wanneer schrikdraadapparaat en elektrische omheining onder spanning staan! Alle WZG- schrikdraadapparaten voldoen aan de eisen van de veiligheidsvoorschriften voor elektrische omheiningen. Toch is een elektrische omheiningsinstallatie niet geheel ongevaarlijk.
  • Página 39 Een voldoende aarding is de meest voorkomende oorzaak voor functiestoringen. Elektrische omheiningen in de winter of bij droge weersomstandigheden. Zie aanwijzingen in het merkblad WZG- winteromheiningen op onze website www.lister.de 5. Plaatsen van de batterijen Het omheiningsapparaat WZG SG 3 heeft vier D-batterijen nodig (LR20) 1.
  • Página 40  oor de accuaansluiting de erbij geleverde kabel gebruiken. De aansluiting op de WZG SG 3 vindt plaats aan de onderzijde van het apparaat. Let erop dat de polen goed worden aangesloten! ...
  • Página 41 7. Algemene informatie over elektrische omheiningen BELANGRIJK! Dieren moet men aan elektrische omheiningen laten wennen! Wanneer een dier geen elektrische omheining kent, kan het die niet respecteren. Dit kan gevaarlijke situaties tot gevolg hebben, wanneer bijv. jonge dieren voor het eerst in een weide komen die omheind is met dunne kabeldraad.
  • Página 42 8. WZG SG 3- Technische gegevens & functies  LED-licht knippert één keer gedurende elke impuls.  Wanneer de batterijspanning onder de 3.1V zakt, begint de LED-lamp met zwakker licht sneller te knipperen. Dat betekent, dat de batterijen moeten worden vervangen.
  • Página 43 overgangsplaatsen.  Tussen twee elekrische omheiningen en de omheining- en verbindingsdraden ervan waarvan de spanningstoevoer via twee verschillende schrikdraadapparaten plaatsvindt, moet een minimale afstand van 2,5 meter worden aangehouden. Wanneer de strook tussen deze twee elektrische omheiningen als deel van een omheining moet worden gesloten, moeten daarvoor materialen worden gebruikt, die bij aanraking niet elektrisch geleiden.
  • Página 44 een afstand kleiner dan 2 m naar de buitenste leiding van de bovengrondse stroomvoorzieningsleiding lopen. Bij bovengrondse elektrische aanvoerleidingen voor meer dan 1000 V geldt deze bepaling tot een afstand van 15 m van de buitenste rand van de bovengrondse leiding horizontaal ten opzichte van het aardoppervlak gemeten. ...
  • Página 45 10. WZG-garantievoorwaarden Op dit product geldt een fabrieksgarantie van drie (3) jaar voor het materiaal en voor de bewerking. De garantie heeft ook betrekking op mogelijke door onweer veroorzaakte overbelastingen. De garantie van drie (3) jaar begint vanaf de op de rekening aangegeven koopdatum.
  • Página 46 WZG SG 3 ELECTRIFICADOR DE CERCAS PARA PASTOS Funzioni 1. Dispositivo di bloccaggio del vano batterie 2. Vite di fissaggio per nastro/trefolo per recinzione 3. Staffa di sostegno per nastro/trefolo per recinzione 4. Terminale di messa a terra 5. Interruttore di servizio / regolazione impulsi 6.
  • Página 47 3. Sicurezza Prima di eseguire il montaggio del generatore leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. IMPORTANTE: se il generatore di corrente per recinzioni elettriche o la recinzione elettrica sono sotto tensione non eseguire lavori di allacciamento sul sistema! Tutti i generatori di corrente per recinzioni elettriche WGZ soddisfano i requisiti delle norme sulla sicurezza relative agli apparecchi per recinzioni elettriche.
  • Página 48 Una cattiva qualità della messa a terra è la causa più comune di disturbi del funzionamento. 5. Inserimento delle batterie Il generatore di corrente WZG SG 3 necessita di quattro batterie D (LR 20) 1. Tirare verso l'esterno il dispositivo...
  • Página 49 12 V. Collegamento della batteria: vedi paragrafo 6. Rimuovere le batterie dal generatore, se questo viene azionato mediante una batteria esterna. 6. Collegamento della batteria WZG SG 3 si presta anche all'utilizzo con una batteria da 6/12V. IMPORTANTE! Rimuovere le batterie dal generatore se questo viene azionato mediante una batteria esterna! ...
  • Página 50 7. Indicazioni generali relative alle recinzioni elettriche IMPORTANTE: gli animali devono essere abituati alla presenza delle recinzioni elettriche! Se un animale non conosce l'esistenza delle recinzioni elettriche, non ne potrà rispettare la funzione. Questo può creare situazioni pericolose, per esempio nel momento in cui degli animali di giovane età...
  • Página 51 8. WZG SG 3: dati tecnici e funzioni  La luce LED lampeggia una volta durante ogni impulso.  Se la tensione della batteria scende al di sotto del valore di 3.1V, il LED inizia a lampeggiare più velocemente e ad emanare una luce più debole. Questo significa che le batterie devono essere sostituite.
  • Página 52 stesso parte di un recinto e deve perciò essere chiuso, devono essere utilizzati dei materiali che, in caso di contatto, non conducano l'elettricità.  Il filo spinato non può essere utilizzato nella realizzazione delle recinzioni elettriche.  Qualora una recinzione non elettrificata e provvista di filo spinatodebba essere rinforzata mediante uno o più...
  • Página 53 domestici o per permettere l'adattamento di taluni animali (quali le mucche), è necessario utilizzare dei generatori di corrente per recinzioni elettriche di potenza inferiore, i quali garantiscano comunque la dovuta sicurezza.  In caso di recinzioni elettriche volte ad impedire la nidificazione degli uccelli, il polo di messa a terra del generatore non deve essere allacciato.
  • Página 54 10. WZG: Condizioni di garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di tre (3) anni per il materiale e la manodopera. La garanzia copre anche eventuali fenomeni di sovraccarico causati dal maltempo. La garanzia di anni tre (3) inizia a partire dalla data di acquisto riportata sulla ricevuta.
  • Página 55 FIN-04360 TUUSULA, FINLAND declares, that the product Product name: Fence Energiser Model numbers: WZG SG 3 conforms to the EMC directive 2004/108/EC by following the harmonised standards: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 and complies with the electrical safety standard: EN 60335-2-76:2005+A1:2006 + A11:2008...
  • Página 56 Lister GmbH Tel. +49 (0) 2351 10 60 0 Am Mühlenberg 3 Fax +49 (0) 2351 10 60 50 DE-58509 Lüdenscheid e-mail: info@lister.de GERMANY http://www.lister.de...

Este manual también es adecuado para:

35-0520004