ワイパー(Dln-9010As △ -Wb; Wiper (Dln-9010As △ -Wb); Wischer (Dln-9010As △ -Wb) - JUKI DLN-9010A Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

22. ワイパー / WIPER / WISCHER / TIRE-FIL / RETIRAHILO / SCARTAFILO /
拔线杆  (DLN-9010AS △ -WB)
警告:
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切りモータの回転が止まったことを確認してから
行ってください。
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Näh-
maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l'opération afi n de prévenir les
accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare inci-
denti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire.
警告 :
为了防止缝纫机的意外起动 , 请关掉电源之后再进行操作。
(1) ワイパーの位置
ワイパーの位置は、縫う布地の厚さによって調整します。
通常は次のように調整してください。
1) はずみ車を正規の回転方向に回して、はずみ車の白刻点 1 をプーリカバーの刻点 2 に合わせます。
2) ワイパーカラー 4 で、ワイパーを押すようにワイパー調節ねじ 3 を締めて固定します。
ワイパーの平部と針心までの距離が 1mm になるようにします。
(1) Positioning the wiper
Adjust the position of the wiper according to the thickness of the material sewn.
The adjustment procedure is as follows :
1) Turn the handwheel in the normal direction of rotation to align white marker dot 1 on the handwheel with marker dot 2 on
the pulley cover.
2) Adjust the distance between the fl at part of the wiper and the center of the needle to 1 mm.
Tighten wiper adjust screw 3 so that the wiper is pressed and fi xed by wiper collar 4 .
(1) Positionieren des Wischers
Die Position des Wischers gemäß der Dicke des Nähguts einstellen.
Das Einstellverfahren ist wie folgt :
1) Das Handrad in normaler Drehrichtung drehen, um den weißen Markierungspunkt 1 auf dem Handrad auf den
Markierungspunkt 2 am Reimenscheibenabdeckung auszurichten.
2) Den Abstand zwischen dem fl achen Teil des Wischers und der Nadelmitte auf 1 mm einstellen.
Die Wischereinstellschraube 3 anziehen, so daß der Wischer durch die Wischerhülse 4 angedrückt und fi xiert wird.
(1) Positionnement du tire-fi l
Régler la position du tire-fi l pour tenir compte de l'épaisseur du tissu.
La procédure de réglage est la suivante :
1) Tourner le volant dans le sens de rotation normal pour amener le point de repère blanc 1 du volant face au point de repère
2 du couvercle de poulie.
2) Régler la distance entre le méplat du tire-fi l et l'axe de l'aiguille à 1 mm.
Serrer la vis de réglage du tire-fi l 3 de manière que le tire-fi l soit poussé et fi xé par l'entretoise de tire-fi l 4 .
4
- 41 -
3
1mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido