Istruzioni D'uSo; Formazione Operatore; Instructions For Use; Operator Training - BCS 660 HY WS Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

6. ISTRUZIONI D'USO

6.1 Formazione Operatore

Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso
di attrezzi applicati frontalmente come Barre falcianti,
Spazzaneve, Spazzatrici, Tosaerba, Trinciaerba ecc.
E' assolutamente vietato l'uso per scopi diversi (trasporto
persone, traino, gare di qualsiasi tipo, circolazione su stra-
de pubbliche ecc.); non deve essere modificata o mano-
messa.
Attenzione! Non mettere mani o piedi in prossimità
delle zone di lavoro, su parti in movimento o in rotazione.

6. INSTRUCTIONS FOR USE

6.1 Operator training

Caution! The machine has been designed for the use
of front implements like Cutterbar, Snowblades, Sweepers,
Lawn mower, Flail mower etc.
It is absolutely forbidden to use it for different purposes
(passenger transport, towing, any kind of racing, run on pu-
blic roads, etc.), Should not be modified or tampered with.
Caution! Do not put hands or feet near the work zones
or moving or rotating parts.

6. INSTRUCTIONS D'UTILISATION

6.1 Formation de l'opérateur
Attention! La machine a été conçue pour l'utilisation
d'outils fixés frontalement comme barres faucheuses,
chasses-neige, balayeuses, tondeuses, broyeur etc.
Il est absolument interdit de l'utiliser dans des buts dif-
férents (transport de personnes, attelage, compétitions de
tout genre, circulation sur routes publiques, etc.), elle ne
doit être ni modifiée, ni falsifiée.
Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds à pro-
ximité de la zone de travail, sur des parties en mouvement
ou en rotation.

6. INSTRUCCIONES DE USO

6.1 Formación Operador
¡Atención! La máquina se ha proyectado para usar
aperos qui sean aplicados frontalmente como barras de
siega, quitanieves, barredoras, cortacéspedes, trinchado-
ras de hierba ecc. Está completamente prohibido usarla
para otros fines (transporte de personas, arrastre, compe-
ticiones de cualquier tipo, circulación en carreteras públi-
cas, etc.), por tanto, no debe modificarse ni manipularse.
¡Atención! No se pueden poner los pies ni las manos
cerca de las zonas de trabajo, en piezas en movimiento o
en rotación.

6. GEBRAUCHSANWEISUNG

6.1 Einweisung der Bedienperson

Achtung! Das Gerät wurde für den Einsatz von front-
seitigen Anbaugeräten wie Mähbalken, Schneefräsen, Kehr-
vorrichtungen, Mähwerke, Mulcher usw. entwickelt. Der Ein-
satz für andere Zwecke ist strengstens verboten (Tran-
sport von Personen, als Zugfahrzeug, für Rennen beliebiger
Art, Straßenverkehr usw). Die Maschine weder abändern
noch manipulieren.
Achtung! Weder Hände noch Füße nähe die Bewe-
gungs- bzw. Rotationsmechanismen legen.
Achtung! Bei der Arbeit an Hängen darf die Sperre
Attenzione! Lavorando sulle pendenze non stac-
care mai il blocco per la spinta manuale.
Attenzione! Prima di usare la macchina è assoluta-
mente necessario familiarizzare con i comandi, imparare a
spegnere il motore in modo sicuro e rapido; leggere le
avvertenze di sicurezza.
Attenzione! Non permettere l'uso della macchina a mi-
nori di età o a persone non esperte; non trasportare pas-
seggeri; non operare vicino a fossati o banchine che pos-
sano cedere col peso della macchina.
Caution! Working on slopes never detach the lo-
cking brake for the manually pushing.
Caution! Before using the machine need absolutely to
familiarize with the controls, learn to switch off the engine
in safe and quikly way, read the safety instructions.
Caution! Do not allow the use of the machine to mi-
nors, to non-experts, do not carry passengers, do not ope-
rate near channels or docks that can collapse under the
weight of the machine.
Attention! En travaillant en pente, ne jamais dé-
brancher le bloc pour la poussée manuelle.
Attention! Avant d'utiliser la machine il est absolument
nécessaire de se familiariser avec les commandes, d'ap-
prendre à éteindre le moteur de manière sûre et rapide, de
lire l'avertissement de sécurité.
Attention! Interdire l'utilisation de la machine aux mi-
neurs, à des personnes non qualifiées, ne pas transporter
des passagers, ne pas travailler près de fossés ou acco-
tements qui pourraient céder sous le poids de la machine.
¡Atención! Cuando se esté trabajando en pendiente
no se debe soltar nunca el bloqueo del empuje manual.
¡Atención! Antes de utilizar la máquina es estricta-
mente necesario familiarizarse con los mandos, aprender
a apagar el motor de manera rápida y segura y leer las
advertencias de seguridad.
¡Atención! No se debe permitir el uso de la máquina a
los menores de edad ni a personas que no sean expertas.
No se deben transportar pasajeros, trabajar cerca de fosos
o arcenes ya que pueden ceder con el peso de la máqui-
na.
für den manuellen Schub nicht entfernt werden.
Achtung! Vor Gebrauch der Maschine ist es unbedingt
notwendig, dass sich die Bedienperson mit den Steuerun-
gen vertraut gemacht hat, gelernt hat, den Motor schnell
und sicher abzuschalten und die Sicherheitshinweise ge-
lesen und verstanden hat.
Jugendlichen unter Jahren darf und unerfahren Perso-
nen der Gebrauch der Maschine nicht gestattet werden; es
dürfen keine Personen transportiert und es darf auch nicht
in der Nähe von Gräben oder Erdwällen gearbeitet werden,
da diese unter dem Gewicht der Maschine nachgeben
könnten.
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido