5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
5-2. Installing the machine head
5-2. Montage des Maschinenoberteils
5-2. Installation de la tête de machine
5-2. Instalación de la cabeza de la máquina
t
w
2. Insérer les deux charnières
3. Accrocher les charnières
r
les tampons de tête
t
4. Introduire la broche
REMARQUE: Tapoter la broche pour la mettre fermement en place dans le trou de table.
Si la broche n'est pas poussée bien à fond, la tête de machine ne sera pas suffisamment stable lorsqu'on
l'inclinera vers l'arrière.
2. Insertar las dos bisagras
3. Enganchar las bisagras
máquina en las almohadillas de la cabeza
aceite.
4. Colocar a presión el soporte
NOTA: Asegurarse de que el soporte a quedado bien colocado en el orificio de la mesa.
Si el soporte no ha quedado bien colocado en el orificio de la mesa, la cabeza de la máquina no quedará bien
estable al inclinarla hacia atrás.
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC
q
e
r
w
dans les trous du plateau de machine.
w
sur les tampons en caoutchouc
situés sur les coins du réservoir d'huile.
dans le trou de table en la tapotant.
w
en los orificios en la mesa de trabajo.
w
en las almohadillas de caucho
r
que se encuentran en la parte de arriba de las esquinas de la bandeja de
t
en el orificio de la mesa.
1. Insert the knee lifter complying bar
1. Die Knieheberstange
1. Introduire la barre de liaison de genouillère
1. Introducir la barra de transmisión del levantador de
q
rodilla
.
2. Insert the two hinges
bed.
3. Clamp the hinges
work table, and then place the machine head onto the
r
head cushions
ners.
t
4. Tap the pillow
into the table hole.
NOTE: Tap the pillow securely into the table hole.
If the pillow is not pushed in as far as it will go,
the machine head will not be sufficiently stable
when it is tilted back.
2. Setzen Sie die beiden Scharniere
Maschinenunterteils.
3. Klemmen Sie die Scharniere
e
im Nähtisch fest und setzen Sie das Oberteil auf die
r
Auflagen
, die sich an den Ecken der Ölwanne
befinden.
4. Schlagen Sie den Stift
HINWEIS: Der Stift muß richtig im Loch des Tische sitzen.
Falls der Dämpfer nicht ganz nach hinten
gedrückt wird, steht die Maschine beim
Umklappen des Maschinenoberteils nach
hinten nicht sicher.
e
de la table de travail, puis placer la tête de machine sur
e
en la mesa de trabajo, y luego colocar la cabeza de la
– 13 –
q
.
q
einsetzen.
w
into the holes in the machine
w
onto the rubber cushions
which are on top of the oil pan cor-
w
in die Löcher des
w
an den Gummiauflagen
t
in das Lock im Tisch.
q
.
e
in the
TN-8400, 8700
TL-8400