Descargar Imprimir esta página

Sicherheitsvorrichtungen - SICE S 545 Manual De Instrucciones

Desmontadora de neumaticos universal

Publicidad

DISPOSITIFS DE SECURITE
4
Le démonte-pneus S 545 est doté d'une série de dispositifs de
sécurité pour garantir la sécurité maximale de l'opérateur:
1) Clapet de non retour sur le circuit d'ouverture du mandrin
(placé à l'intérieur du raccord pivotant, voir Fig. B/1).
Il évite toute possibilité de chute de la roue à la suite de ruptures
du circuit hydrodynamique.
2) Clapet de non retour piloté à double étanchéité (voir Fig. B/
2).
Evite la chute soudaine du bras porte-mandrin dans le cas de
ruptures accidentelles du circuit hydrodynamique.
3) Soupape de sûreté - étalonnée à 130 Bar
Limite la pression sur le circuit hydrodynamique en
sauvegardant le bon fonctionnement du circuit.
4) Interrupteur magnéto-thermique de protection du moteur
de la pompe (placé à l'intérieur de la centrale électrique). Il
intervient en cas de surchauffe du moteur.
ATTENTION: La dépose ou la manipulation des dispositifs de
sécurité est une violation des normes européennes.
Le constructeur décline toute
responsabilité dans le cas de dommages attribuables à ces
actes.
TRANSPORT
5
La machine est fournie, suivant la demande du client, en trois
versions différentes:
1 - dans une caisse en bois avec palette
2 - fixée sur la palette
3 - sans emballage
Dans tous les cas la machine est revêtue d'un film en plastique
de protection.
Dans la première version elle doit être manutentionnée avec
un chariot élévateur en plaçant les fourches dans les points
indiqués (Fig. A/2).
Pour les autres versions voir les indications du paragraphe
"MANUTENTION" à la page 65 de ce manuel.
Le poids de la machine emballée est de 1.110 kg.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

4
Die Reifenmontiermaschine S 545 ist mit einer Reihe von
Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet, die dem Bediener ein
Höchstmaß an Sicherheit garantieren:
1) Rückschlagventil auf der hydraulischen Leitung zum Öffnen
des Spannfutters (innerhalb des Drehanschlusses angebracht,
vgl. Abb. B/1). Es vermeidet das Fallen des Rades infolge von
Brüchen der hydraulischen Leitung.
2) Vorgesteuertes Rückschlagventil mit doppelter Dichtung (vgl.
Abb. B/2).
Es vermeidet das Fallen des Spannfuttertragearms infolge von
Brüchen der hydraulischen Leitung.
±
5% (voir Fig. B/3).
3) Überdruckventil - eingestellt auf 130 bar
Beschränkt des Höchstdruck der hydraulischen Leitung, um den
ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
4) Motorschutzschalter für den Pumpenmotor (befindet sich im
elektrischen Kasten). Spricht an, wenn der Motor warm läuft,
und verhindert, daß er durchbrennt.
ACHTUNG:
Die
Sicherheitsvorrichtungen entspricht einer Verletzung der
europäischen Normen und enthebt den Hersteller von der
Haftung für alle Folgeschäden.
5
Je nach den Angaben des Kunden wird die Maschine in drei
verschiedenen Packversionen ausgeliefert:
1 - in Holzkiste auf Palette
2 - auf Palette verankert
3 - ohne Verpackung.
In allen Fällen wird die Maschine mit Plastikfolie abgedeckt.
In der ersten und der zweiten Version muß die Maschine mit
einem Gabelstapler befördert werden, dessen Gabeln an den
in der Abbildung gezeigten Stellen ansetzen (Abb A/2).
Für die anderen Versionen sind die Angaben des Abschnittes
"BEWEGEN" auf Seite 65 dieses Handbuchs zu beachten.
Das Versandgewicht der Maschine beträgt 1.110 kg.
±
5% (vgl. Abb. B/3).
Entfernung
oder
Verstellung
der
TRANSPORT
DISPOSITIVOS DE SECURIDAD
4
La desmontadora S 545 está dotada de una serie de dispositivos
aptos para garantizar la maxima securidad para los operarios:
1) Válvula de antiretorno en la línea de apertura del autocen-
trante (situada en el interior del racor giratorio, ver Fig. B/1).
Evita una posible caída de la rueda debida a accidentales
roturas del circuito oleodinámico.
2) Válvula antiretorno pilotada con doble sellado (ver Fig. B/2).
Evita la caída imprevista del brazo porta autocentrante en caso
de accidentales roturas del circuito oleodinámico.
3) Válvula de sobrepresión tarada a 130 Bar
Limita la máxima presión en el circuito hidráulico asegurando
el bueno funcionamiento del circuito.
4) Interruptor magnetotérmico para proteccion del motor de
bomba (situado en el interior de la centralina eléctrica).
Interviene en el caso de sobrecalentamiento del motor evi-
tando que su quemado.
ATENCION: La degradación o manipulación de los dispositivos
de seguridad comporta una violación de las normas europeas
y libera al constructor de los daños causados o referibles a los
actos citados.
TRANSPORTE
5
La máquina viene según los requerimientos del cliente en tres
distintas versiones:
1 - En caja de madera con palet
2 - Solo fijada sobre palet
3 - Sin embalaje
En todos los casos la máquina viene revestida de material
plástico de protección.
En la primera y segunda versión debe transportarse por medio
de un transpalet posicionando los brazos en los puntos
indicados (Fig. A/2).
En la tercera versión, seguir las instrucciones del apartado
"TRASLADO DE LA MAQUINA" en la página 65 de este manual.
El peso de la máquina embalada es de 1.110 Kg.
±
5% (ver Fig. B/3).
S 545 - 7

Publicidad

loading