Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
DE
WECHSELN DER RÄDER
• Die Keile (A) am gegenüberliegendem Rad zu we-
chseln stellen.
• Das seitliche Trittbrett (B) demontieren, um auf das
Rad (C) zuzugreifen.
• Die Radmuttern lockern.
• Zwischen die Rohrstruktur und der Hydraulikheber
ein Stück Holz oder Gummi (D) legen, sodass eine
bessere Haftung zwischen den Teilen gewährleistet
ist und eine mögliches Rutschen vermieden wird.
• Die Schrauben am Rad und gleich danach auch
das Rad herausziehen.
Nachdem das Rad repariert oder ersetzt wurde, alles
wieder montieren. Hierzu das Rad und die Muttern er-
neut einsetzen, die Radmuttern
likheber entfernen und das Trittbrett wieder montieren.
ACHTUNG! Sollte sich das Auswechseln
des Rads als schwierig erweisen und
generell für eine erhöhte Sicherheit des
Personals, wird empfohlen, sich an eine
autorisierte Werkstatt zu wenden.
blockieren,
den Hydrau-
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS
• Poner las cuñas (A) en la rueda opuestas a las de
remplazar..
• Desmonte la tarima lateral (B) para poder acceder
a la rueda (C).
• Afloje los tornillos de la rueda.
• Introduzca entre el tubular y el elevador hidráulico
un espesor de madera o goma (ref. D) para garan-
tizar más fricción entre las partes y evitar posibles
patinados.
• Aflojar los tornillos de la rueda.
Una vez reparada o sustituida la rueda, vuelva a mon-
tar todo, volviendo a montar la rueda y enroscando
manualmente los tornillos, baje la máquina hasta el
terreno, bloquee los tornillos de la rueda, quite el
elevador hidráulico y monte la tarima.
¡ATENCIÓN! En caso de que la opera-
ción de sustitución rueda presente difi-
cultades o -de cualquier forma- para ma-
yor seguridad del operador, se aconseja
utilizar los servicios de un taller autorizado.
3ª Serie / 3
Series / 3. Serie
rd
125