Sincro SW-E Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 10

Tabla de contenido

Publicidad

MODALITA' DI UTILIZZO
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
(FIG.2)
1 -Potenziometro corrente di saldatura
2 -Potenziometro arc-force
3 -Presa per saldatura -
4 -Presa per saldatura +
5 -Presa per comando a distanza
6 -Allarme
7 -Selettore Saldatura/Jump start bat-
teria
8 -Disgiuntore termico
9 -Voltmetro
FUNZIONAMENTO COME GENE-
RATORE
La macchina può funzionare da gene-
ratore contemporaneamente all'utilizzo
della saldatrice. Tuttavia è preferibile
evitare di utilizzare la corrente massi-
ma di saldatura contemporaneamente
all'utilizzo di carichi gravosi.
FUNZIONAMENTO COME SALDA-
TRICE
Inserire gli spinotti nelle prese 3 e 4.
Collegare il cavo di massa al pezzo da
saldare. Inserire lo spinotto del cavo
della pinza portaelettrodo nell'altra pre-
sa. Impostare la corrente di saldatura
mediante potenziometro 1.
Saldare.
Per alcuni tipi di elettrodi (p.es. cellulo-
sici) regolare opportunamente il poten-
ziometro 2 (arc-force) per ottenere una
saldatura di buona qualità.
FUNZIONE ANTI-STICK
Nel caso di impuntamento dell'elettro-
do la macchina interviene automatica-
mente portando a zero la corrente di
saldatura dopo 2-3 secondi per evitare
il deterioramento dell'elettrodo stesso.
INTERVENTO ALLARME
10
USING PROCEDURE
PANEL DESCRIPTION (FIG.2)
1 -Welding current potentiometer
2 -Arc-force potentiometer
3 -Negative welding socket
4 -Positive welding socket
5 -Remote control socket
6 -Welding overload alarm
7 -Welder/Battery Jump start selector
8 -Thermal breaker
9 -Voltmeter
OPERATION AS A GENERATOR
The machine will operate as a gen-
erator even while it is being used as
a welder. However it is best to avoid
using the maximum welding current
together with heavy generator loads.
OPERATION AS A WELDER
Plug the cables into socket 3 and 4.
Connect the ground cable to the piece
being welded.
Plug the electrode holder cable into
the other socket.
Set the welding current on potenti-
ometer 1.
Weld.
For some types of electrodes (e.g.
cellulose-based) potentiometer 2 (arc-
force) has to be adjusted to obtain a
good quality welding.
ANTI-STICKING FUNCTION
If the electrode sticks the machine will
trip automatically and will cut out the
welding current after 2-3 seconds to
save ruining the electrode.
ALARM INTERVENTION
If, when working with high currents
(i.e. over 200A), the overload cut-out
trips (pilot light 6 comes on), wait a few
minutes for it to reset automatically.
2
6
3
7
1
MODE D'EMPLOI
DESCRIPTION DU PANNEAU
1 -Potentiomètre courant de soudage
2 -Potentiomètre arc-force
3 -Prise pour soudure -
4 -Prise pour soudure +
5 -Prise pour commande à distance
6 -Alarme surcharge soudure
7 -Sélecteur de soudage / Jump-start
du batterie
8 -Protection thérmique
9 -Voltmétre
UTILISATION COMME GÉNÉRA-
TEUR
La machine peut fonctionner comme
générateur en même temps que l'utili-
sation de la soudeuse. Toutefois, il est
préférable d'éviter d'utiliser le courant
maximum de soudage simultanément
à de grosses charges.
UTILISATION COMME SOUDEUSE
Introduire la fiche dans la prise 3 et 4.
Connecter le câble de masse à la
pièce à souder.
Introduire la fiche du câble de la pince
porte-électrode dans l'autre prise.
Régler le courant de soudage à l'aide
du potentiomètre 1.
Souder.
Pour certains types d'électrodes (par
ex. cellulosiques) agir sur le poten-
tiomètre 2 (arc-force) pour obtenir une
soudure de bonne qualité.
FONCTION ANTI-STICK
Dans le cas de collage de l'électrode,
la machine intervient automatique-
ment en portant à zéro le courant de
soudage au bout de 2-3 secondes
pour éviter qu'elle se détériore.
INTERVENTION ALARME
Si quand on travaille avec des cou-
5
4
9
8
Fig. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido