Installationshinweise; Installationshöhen Und Aktionsradien; Abmessungen; Installation Suggestions - Galletti S 80 Serie Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

8
INSTALLATIONSHINWEISE - INSTALLATION SUGGESTIONS
SCHEMA D'INSTALLATION - ADVERTENCIAS PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN
Die Heizgeräte müssen an Decken, die ihr Gewicht aushalten, in einer Höhe
D
gemäß den Hinweisen in Kapitel 8.1 und in einer solchen Position installiert
werden, dass sie den Raum gleichmäßig beheizen.
Eventuell als Zubehör lieferbare Luftverteiler am Gerät montieren, bevor
dieses installiert wird.
Zur Befestigung des Heizgeräts die Ösenschrauben auf der Rückseite des
Gehäuses verwenden.
Um das Heizgerät herum genug Platz frei halten, damit ein einwandfreier
Betrieb und die Durchführung der planmäßigen und außerplanmäßigen
Wartung möglich sind (siehe Kapitel "Abmessungen").
Den Leitungsschalter (nicht mitgeliefert) für einen möglichen Nothalt an
einer für den Benutzer leicht zugänglichen Stelle anbringen.
Bei Betriebspausen im Winter das Wasser aus der Anlage ablassen, um
Schäden durch Eisbildung zu vermeiden; falls Frostschutzlösungen verwendet
werden, an Hand der unten stehenden Tabelle den Gefrierpunkt überprüfen.
The fan heaters must be installed in a position where they will heat the room
GB
uniformly, on ceilings able to support their weight, at a height in accordance
with the instructions given in section 8.1
Install any diffusers provided as accessories on the unit before installing it.
Use the eyebolts on the back of the casing to support the fan heater.
Maintain adequate space around the fan heater to allow it to operate
correctly and to allow routine and reactive maintenance to be performed
(see "overall dimensions" section).
Install the line circuit-breaker (not provided) in a position where it can easily
be reached by the user in case of an emergency stop.
If the system is turned off in the winter, drain off the water to avoid freezing
damage; if antifreeze solutions are used, check the freezing point by
consulting the table below.
Glykolanteil in Gewichtsprozenten
Percentage of glycol by weight
Pourcentage de glycol en poids
Porcentaje de glicol en peso
0%
10%
20%
30%
40%
8.1
INSTALLATIONSHÖHEN UND AKTIONSRADIEN - INSTALLATION HEIGHTS AND RANGES
HAUTEURS D'INSTALLATION ET PORTEE D'AIR - ALTURAS DE INSTALACIÓN Y RADIOS DE ACCIÓN
Für die richtige Anbringung der Heizgeräte in dem zu beheizenden Raum
D
werden die Tabellen angegeben, die den Basisdurchmesser Luftstrom am
Boden in Abhängigkeit von der Installationshöhe und dem verwendeten
Luftverteilertyp liefern.
Dieser Wert hängt auch von der Differenz ( ∆ Tbs) zwischen der Temperatur
der Ansaugluft (Tbs
) und der Temperatur der Ausblasluft (Tbs
1
Die Tabellen gelten für einen ∆ Tbs-Wert von 15°C.
Für andere Temperaturdifferenzen auf die maximale Installationshöhe und
auf den Basisdurchmesser Luftstrom die Koeffizienten F
Die als Zubehör lieferbaren Luftverteiler ermöglichen eine homogene
Raumbeheizung, da sie den aus den Heizgeräten austretenden Luftstrom
gleichmäßig verteilen. Es sind 3 verschiedene Typen lieferbar:
- Kegelstumpf;
- Anemostat;
- mit schwenkbaren Lamellen.
Ihre Wahl erfolgt in Abhängigkeit von der Installationshöhe und der
Bodenfläche, die der Luftstrom abdecken soll.
To ensure that the fan heaters are positioned correctly in the room requiring
GB
heating, tables are provided giving the floor heating zone diameter according
to the installation height and the type of diffuser installed.
This value also depends on the difference ( ∆ Tbs) between the inlet air
temperature (Tbs 1) and the outlet air temperature (Tbs 2 ).
Tables refer to a ∆ Tbs value of 15°C.
For different temperature differentials, multiply the maximum installation height
and the airflow zone diameter by coefficients F
The air diffusers available as accessories allow rooms to be heated
evenly by ensuring uniform distribution of the air jet coming out of the fan
heaters. Three different types are available:
- truncated cone;
- anemometric;
- deflecting fins.
They should be chosen according to the installation height and the floor
area that the airflow has to cover.
La reproduction même partielle de ce manuel est interdite / la reproducción parcial también de este manual se prohíbe
Gefriertemperatur
Freezing point
Température de congélation
Temperatura de congelamiento
0°C
-4°C
-10°C
-16°C
-24°C
) ab.
2
anwenden.
1
.
1
29
Les aérothermes doivent être installés dans une position permettant de
F
chauffer uniformément le local, sur des plafonds en mesure d'en supporter
le poids, à une hauteur conforme aux indications du chapitre 8.1.
Monter sur l'appareil les diffuseurs fournis en option avant de procéder à
l'installation.
Pour la suspension de l'aérotherme utiliser les anneaux présents sur la
partie postérieure de l'enveloppe.
Maintenir tout au tour de l'appareil l'espace nécessaire au bon
fonctionnement de l'appareil et aux opérations d'entretien ordinaire et
extraordinaire (voir chapitre "caractéristiques dimensionnelles").
Installer l'interrupteur de ligne (non fourni) dans une position facile d'accès
en cas d'arrêt d'urgence.
En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation de manière à
éviter des dommages causés par la formation de glace. Si un produit antigel
est utilisé, contrôler le point de congélation en faisant référence au tableau
ci-dessous.
Los aerotermos deben ser instalados en una posición desde la cual puedan
E
calentar uniformemente el local, en techos capaces de soportar su peso y
a una altura que se ajuste a las indicaciones de la sección 8.1.
Antes de instalar el aparato, montar en el mismo los eventuales difusores
disponibles como accesorios.
Para la sustentación del aerotermo se deben utilizar las armellas presentes
en la parte posterior de la carcasa.
Dejar un espacio alrededor de los aerotermos que permita su correcto
funcionamiento y también la ejecución de las operaciones de mantenimiento
ordinario y extraordinario (ver el capítulo "Dimensiones").
Instalar el interruptor de linea (no suministrado) en una posición que sea fácil
de alcanzar por el usuario para el caso de una parada de emergencia.
En caso de interrupción de funcionamiento invernal se aconseja
descargar el agua de la instalación a fin de evitar daños que pudieran
derivar de la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes
verificar el punto de congelación consultando la tabla que a continuación
se expone.
Variation der Heizleistung
Variation in heating capacity
Variation de la puissance rendue
Variación de la potencia térmica
1,00
0,97
0,92
0,87
0,82
Pour une installation correcte des aérothermes dans le local à réchauffer,
F
faire référence aux tableaux donnant, en fonction de la hauteur d'installation
et du type de diffuseur utilisé, le diamètre de la portée de soufflage au sol.
Cette valeur dépend également de l'écart ( ∆ Tbs) de température entre l'air
aspiré (Tbs 1 ) et la température de l'air à la sortie (Tbs 2 ).
Les tableaux se réfèrent à une valeur de ∆ Tbs de 15°C.
En cas d'écarts de température différents appliquer les coefficients F 1 à la
hauteur d'installation maximale et au diamètre de la portée de soufflage.
Les diffuseurs d'air disponibles comme accessoires permettent de
réchauffer les locaux de manière homogène le soufflage de l'air des
aérothermes étant distribué de manière uniforme. Trois types de
diffuseurs sont disponibles:
- à tronc de cône;
- anémométrique;
- à d'ailettes orientables
Leur choix sera fait en fonction de la hauteur d'installation et de la
superficie que le flux d'air devra couvrir.
Para una adecuada instalación de los aerotermos en el ambiente a calentar,
E
se suministran las tablas que proporcionan, en función de la altura de
instalación y del tipo de difusor adoptado, el diámetro de influencia al
pavimento.
Dicho valor depende también de la diferencia ( ∆ Tbs) entre la temperatura
del aire aspirado (Tbs 1 ) y la temperatura del aire en salida (Tbs 2 ).
Las tablas se refieren a un valor de ∆ Tbs de 15°C.
En caso de verificarse diferencias de temperatura que no sean las indicadas,
se deberán aplicar los coeficientes F 1 a la altura máxima de instalación y al
diámetro de influencia.
Los difusores de aire disponibles como accesorios permiten calentar los
ambientes de modo homogéneo, distribuyendo uniformemente el flujo de
aire en salida desde los aerotermos. Se encuentran disponibles en 3
diferentes tipos:
- de tronco de cono;
- anemométrico;
- de aletas orientables.
Deberán ser elegidos en función de la altura de instalación y del área en
planta que deberá cubrir el flujo de aire.
Variation des Strömungsverlustes
Variation in pressure drop
Variation de la perte de charge
Variación de la pérdida de carga
1,00
1,05
1,10
1,15
1,20
41670713 - rev.00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido