10.2
VERBINDUNGSSCHALTPLÄNE - WIRING DIAGRAMS
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
- Dreieckanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8-
poligen Motoren mit einer Geschwindigkeit.
- Delta connection to terminal board (NOT SUPPLIED) on single-speed 4, 6 or 8 pole
motors.
- Branchement ∆ au bornier (NON FOURNI)
pour les moteur à 1 vitesse, 4,6, ou 8 pôles
- Conexión en triángulo a la bornera (NO
SUMINISTRADO) de motores de una velocidad
4, 6 u 8 polos
- Anschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4/8-poligen
Drehstrommotoren 230 V oder 400 V mit zwei Geschwindigkeiten.
- Connection to terminal board (NOT SUPPLIED) on dual-speed 4/8 pole 230 V or
400 V three-phase motors.
- Branchement au bornier (NON FOURNI) des moteurs à 230 V ou 400 V triphasé,
double vitesse, 4-8 pôles.
- Conexión a la bornera (NO SUMINISTRADO) de motores 230 V o 400 V, trifásicos
de doble velocidad, 4/8 polos.
1400 rpm
U1
W2
- Verbindungsschaltplan für 4- oder 6-polige Motoren 230 V oder 400 V mit
D
einer Geschwindigkeit, mit Kondensator für einphasige Versorgung 230 V;
den am Gehäuse des Heizgeräts angegebenen richtigen Drehsinn des
Elektroventilators einstellen, indem man den Kondensator so verkabelt,
dass man die Drehrichtung "A" oder "B" bekommt, wie in den nebenstehenden
Plänen gezeigt.
- Wiring diagram for single-speed 4 or 6 pole 230 V or 400 V motors with
GB
230 V single-phase power supply capacitor; make sure that the electric
fan turns in the direction marked on the fan heater casing and wire the
capacitor in such a way as to obtain rotation A or B, as shown in the
diagrams alongside.
- Schéma électrique pour moteurs à 230 V ou 400 V une vitesse 4 ou 6
F
pôles avec condensateur pour alimentation 230 V monophasée; choisir
le sens de rotation approprié pour le groupe moto-ventilateur indiqué sur
l'enveloppe de l'aérotherme; pour cela, connecter le condensateur de
façon à obtenir le sens de rotation "A" ou "B", selon les schémas ci-
contre
E
- Esquema eléctrico de conexión de motores 230 V o 400 V, de una velocidad
4 o 6 polos, con condensador para alimentación 230 V monofásica; elegir
el correcto sentido de rotación de la unidad motoventiladora, que está
indicado en la carcasa del aerotermo, cableando el condensador a fin de
obtener la rotación "A" o "B", como se ilustra en los esquemas contiguos.
La reproduction même partielle de ce manuel est interdite / la reproducción parcial también de este manual se prohíbe
- ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN
400 V / 3~ / 50 Hz
U1
V1
W1
W2
U2
V2
V1
W1
U2
V2
700 rpm
- Sternanschluss an Klemmenbrett (NICHT MITGELIEFERT) von 4-, 6- oder 8-poligen
Motoren mit einer Geschwindigkeit.
- Star connection to terminal board (NOT
SUPPLIED) on single-speed 4, 6 or 8 pole
motors.
- Branchement à étoile au bornier (NON
FOURNI) pour les moteurs à 1 vitesse, 4, 6
ou 8 pôles
- Conexión en estrella a la bornera (NO
SUMINISTRADO) de motores de una velocidad
4, 6 u 8 polos.
- Verbindungsschaltplan für 4-, 6- oder 8-polige Drehstrommotoren 230 V mit einer
Geschwindigkeit.
- Wiring diagram for single-speed 4, 6 or 8 pole 230 V three-phase motors.
- Schéma électrique pour moteurs à 230 V triphasés, 1 vitesse, 4, 6 ou 8 pôles.
- Esquema eléctrico de conexión de motores 230 V , trifásicos de una velocidad, 4,
6 u 8 polos.
-IL
-FL
-ISM
-M1
230 V / 1~ / 50 Hz
U1
V1
W1
W2
U2
V2
"A"
37
230 V / 3~ / 50 Hz
U1
V1
W1
W2
U2
V2
R S T
1
3
5
2
4
6
1
3
5
2
4
6
U1 V1 W1
M
3~
W2 U2 V2
230 V / 1~ / 50 Hz
U1
V1
W1
W2
U2
V2
"B"
41670713 - rev.00