Quemador mixto de dos etapas salto de presión (112 páginas)
Resumen de contenidos para baltur GI MIST 1000 DSPGM
Página 1
эксплуатации Kılavuzu GI MIST 1000 DSPGM QUEMADORES MIXTOS GAS / GASÓLEO DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS / MODULANTES BRÛLEURS MIXTES À GAZ / FIOUL À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES Kİ KADEMELİ PROGRESİF/ MODÜLASYONLU GAZ / DİZEL KARMA BRÜLÖR К...
OBJETO DEL MANUAL El manual tiene la finalidad de contribuir al uso en seguridad en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, a través de la indicación de las medidas que hay que adoptar para evitar que sus características originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
CAMPO DE TRABAJO Gasóleo Potencia térmica dEScriPción dE LOS QUEmAdOrES indUSTriALES El quemador “GI 1000” es fabricado en versión monobloque y se El quemador serie “GI 1000” es modulante con rango de compone de unidades suministradas por separado, la conexión entre modulación de 1 a 4.
cOnEXiOnES ELÉcTricAS INDICACIONES SOBRE EL ENCENDIDO DE UN QUEMADOR MIXTO Es aconsejable que todas las conexiones se realicen con cable Se aconseja encender el quemador por primera vez con combustible eléctrico flexible. Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de líquido, puesto que el suministro está...
Página 12
ESQUEMA HIDRÁULICO DE PRINCIPIO SISTEMA DE ALIMENTACIÓN CON REGULADOR DE PRESIÓN PARA QUEMADORES QUE FUNCIONAN CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO CON VISCOSIDAD NOMINAL MÁXIMA DE 5° E A 50°C 1 - Cisterna principal Los depósitos de recuperación de aceite (diámetro: 150 mm; altura: 400 mm) deben estar instalados lo más cerca posible 2 - Filtro del quemador, a una altura de al menos 0,5 m por encima de...
Página 13
ESQUEMA HIDRÁULICO DE PRINCIPIO ALIMENTACIÓN PARA MÁS DE UN QUEMADOR DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO CON VISCOSIDAD NOMINAL MÁXIMA 5° E A 50° C 1 - Cisterna principal Los depósitos de recuperación de aceite (diámetro: 150 mm; altura: 400 mm) deben estar instalados lo más cerca posible del 2 - Filtro quemador, a una altura de al menos 0,5 m por encima de la bomba.
ESQUEMA CIRCUITO HIDRÁULICO REGULADOR DE LA PRESIÓN DE RETORNO MÍN.-10 - 12 bar FILTRO MÁX. 18-20 bar TUBO FLEXIBLE 10 MANÓMETRO 0-40 BAR BOMBA QUEMADOR (20-22 BAR) 11 REDUCTOR O ESTABILIZADOR DE PRESIÓN (PILOTO) MANÓMETRO 0-40 BAR 12 PRESOSTATO DE GAS PRESIONES MÍNIMA Y MÁXIMA CON SERVOMOTOR DE MODULACIÓN TOMAS DE PRESIÓN (PILOTO) DISCO CON TORNILLOS DE REGULACIÓN DEL...
Página 15
Si la fotocélula UV no detecta la llama, el quemador se Con el quemador funcionando, la sonda de la caldera detecta su bloquea. Cuando existen varios quemadores funcionando variaciones de carga y, automáticamente, requiere la adecuación en la misma cámara de combustión, hay que evitar que la del caudal de combustible y de su aire comburente al motor de fotocélula UV de un quemador detecte la llama de otro.
Página 16
QUEMADOR ESPECIAL CON GRUPO DE PULVERIZADOR, SERVOMOTOR DE MODULACIÓN, REGULADOR DE LA PRESIÓN DE RETORNO, REGULADOR DE LA COMPUERTA DE AIRE CON QUEMADOR PILOTO DE G.L.P. O METANO REGULADOR DE PRESIÓN DE RETORNO MÍN. = 10 + 12 bar MÁX. = 18 + 20 bar PARA VERSIÓN ...D TERMOSTATO T R B CONEXIÓN CON...
DETALLE DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE Cuerpo válvula Tapa de acceso tornillo de regulación Manómetro 0 - 40 bar Al retorno de la bomba De retorno grupo pulverizador DETALLE DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE, PARA EL CIRCUITO AUXILIAR Cuerpo válvula Muelle...
BOQUILLA (CB) CHARLES BERGONZO DESMONTADA (SIN AGUJA) Datos de identificación de la tobera: Suministro en Kg/h Ángulo de rociado (30°-45°-60°-80°) Anillo de capacidad en Viton Relación de suministro (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (resistente al aceite y a la alta temperatura) Cámara de turbulencia Retorno del combustible Entrada de combustible...
EncEndidO Y rEGULAción • Abra todas las válvulas y otros posibles dispositivos de corte cOn cOmBUSTiBLE LíQUidO colocados en las tuberías del gasóleo. • Coloque el interruptor del cuadro de comando en posición • Compruebe que las características de la tobera (suministro “O”...
Página 20
La verificación se efectúa introduciendo un microamperímetro, Le recordamos que para efectuar una buena regulación es con escala adecuada, en serie a uno de los dos cables de necesario que la temperatura del agua en la instalación esté conexión de la fotocélula UV; obviamente hay que respetar la en estado de régimen (a la temperatura de regulación) y que polaridad (+ y -).
ESQUEMA DE PRINCIPIO DE REGULACIÓN El quemador permanece encendido sólo con la llama piloto. El dispositivo de control, célula UV, detecta la presencia de la llama. DEL PILOTO DE GAS PARA MODELO El relé programador supera la posición de bloqueo y suministra tensión a las válvulas principales, que se abren.
ESQUEMA DE PRINCIPIO DE LA RAMPA GAS LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR LÍMITE DE SUMINISTRO BALTUR SERVOMOTOR DE MODULACIÓN FILTRO DE GAS DISCO CON TORNILLOS DE REGULACIÓN DEL DISCO CON TORNILLOS DE REGULACIÓN DE LA SUMINISTRO DE AIRE/GAS ABERTURA Y EL CIERRE DEL AIRE AL CABEZAL DISPOSITIVO DE CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS Y...
EncEndidO Y rEGULAción • Accionar el interruptor del cuadro de mandos y poner los interruptores de la modulación en la posición “MÍN” (mínimo) y “MAN” cOn GAS mETAnO (manual). El equipo de control recibirá tensión y el programador determinará la activación del quemador, según se describe •...
USO dEL QUEmAdOr Para obtener una mezcla perfecta de aire/gas, el anhídrido carbónico (CO ) debe aumentar aproximadamente un 8% para el metano con el aumento del caudal mínimo del quemador hasta El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al el valor óptimo del 10% con el caudal máximo.
ESQUEMA DE PRINCIPIO DE REGULACIÓN DEL AIRE REGULACIÓN INCORRECTA Gran abertura en el paso de aire Cabezal de combustión Entrada de aire de combustión válvulas muy cerradas REGULACIÓN CORRECTA Paso de aire relativamente cerrado Cuidado: Evitar el cierre completo Cabezal de combustión Entrada de aire de combustión válvulas ligeramente abiertas 23 / 42...
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ESQUEMA DE PRINCIPIO DE PRESOSTATO DE AIRE DIFERENCIAL REGULACIÓN PILOTO DE GAS El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el aparato si la presión del aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto NO (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
inSTrUcciOnES PArA VÁLVULAS dE GAS VÁLVULAS DE GAS TIPO: VE 4000B1 (...B... = APERTURA - CIERRE, RÁPIDO, fig.1 REGULADOR DE CAUDAL) CARACTERÍSTICAS • Válvula normalmente cerrada • Apertura y cierre rápido • Con regulador de caudal Las válvulas VE 4000B1 son válvulas de solenoide en clase A, normalmente cerradas.
VÁLVULA DE GAS SKP 15.000 E2 SKP 15... completa con válvula FUNCIONAMIENTO Válvulas a una etapa En caso de señal de abertura de la válvula, la bomba se activa y la válvula magnética se cierra. La bomba transfiere el volumen de aceite debajo del pistón hacia la parte superior del mismo, el pistón se mueve hacia abajo y comprime el muelle de retorno de cierre a través del vástago y del platillo, la válvula se mantiene en posición de...
VÁLVULA DE GAS SKP 25.003 E2 SKP 15.../ 25... con conector AGA62.000A000 CON REGULADOR DE PRESIÓN EJECUCIÓN Servomotor El sistema de mando oleohidráulico está formado por un cilindro lleno de aceite y por una bomba con pistón oscilante. Además para el cierre lleva una electroválvula entre la cámara de aspiración y la de empuje de la bomba.
PArTicOLArE mOTOrE SQm 10 E SQm EQUiPO dE mAndO Y 20 PEr rEGOLAZiOnE cAmmES cOnTrOL LfL 1.333.. Equipos de mando y control para quemadores de aire soplado de potencias medianas y grandes (con servicio intermitente *) para Para modificar la regulación de las 3 levas utilizadas, se opera en quemadores de 1 ó...
Página 31
Conexiones eléctricas Para la conexión de la válvula de seguridad vale el esquema del productor del quemador Leyendapara todo el catálogo Contacto conmutador de fin de carrera para la posición Termostato o presostato ABIERTA de la mampara del aire Válvula del combustible a regulación continua Señalización a distancia de una parada de bloqueo (alarma) Fusible Relé...
Página 32
Notas sobre el programador secuencia del programador señales en salida en la regleta de conexiones Leyenda tiempos tiempos (50 Hz) en segundos 31,5 t1 Tiempo de pre-ventilación con compuerta aire abierta Intervalo desde el encendido hasta el inicio del control de la presión del aire sin tiempo de recorrido real de la Tiempo de seguridad compuerta del aire...
Página 33
t2´, t3´, t4´: llamas no apagadas, pérdida del nivel de las válvulas de Estos intervalos son válidos sólo para los equipos de mando y combustible, defectos en el circuito de control de la llama, control quemador serie 01 o sea LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638. etc.) No valen para los tipos de la serie 02 ya que prevén un Interrupción de la secuencia de arranque, porque la señal...
SiSTEmA dE cOnTrOL ESTAnQUEidAd Normalmente, este es el circuito del consenso al circuito de control de encendido del equipo. dE LAS VÁLVULAS GAS LdU 11... Luego del cierre del circuito entre los bornes 3 y 6 el programador del LDU 11 ... vuelve a la posición de reposo y se detiene. Esto predispone para un nuevo control sin modificar la posición de los El equipo LDU 11 ..
señalización de alarma a distancia relé principal con los contactos ‘ar...’ Fusible del equipo relé de bloqueo con los contactos ‘br...’ presostato externo (control de estanqueidad) pulsador de desbloqueo presostato externo (de la presión del gas de red) relé auxiliar con los contactos ‘hr...’ lámpara de señalización de anomalías en el equipo interruptor de línea I ...
Página 36
2 - Desconectar el tirante del grupo pulverizador y del cabezal deslizante 3 - Desconectar el conector de las resistencias 4 - Desconectar el conector del cable del electrodo de encendido 5 - Quitar la tuerca del empalme Woss para extraer el tubo piloto 6 - Extraer el perno de la bisagra 7 - Extraer el tornillo superior de la bisagra y abrir el quemador 8 - Quitar el tornillo de bloqueo del grupo pulverizador...
MICROINTERRUPTOR DEL LÍMITE DE LA VÁLVULA DE GAS DISPOSITIVO CONTROL CAMBIO COMBUSTIBLE A DISTANCIA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS (ABIERTO=GAS, CERRADO=COMBUSTIBLE FOTOCÉLULA UV LÍQUIDO) PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD TERMOSTATO 2 ETAPA VÁLVULAS TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO RELÉ TÉRMICO TERMOSTATO CALDERA RELÉ TÉRMICO BOMBA PUENTE RECTIFICADOR FU1÷4 FUSIBLES CAJA DE BORNES CUADRO ELÉCTRICO...
OBJECTIF DU MANUEL Le manuel a pour objectif de contribuer à l’utilisation en toute sécurité des composants pour installations de chauffage à usage civil et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comportements qu’il est nécessaire d’adopter afin d’éviter que les caractéristiques de sécurité...
déclARAtIoN de coNFoRmIté Déclaration de conformité CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
RecommANdAtIoNS A l’AtteNtIoN de l’UtIlISAteUR PoUR UN USAGe dU BRUleUR eN toUte SecURIte INtRodUctIoN ALIMENTATION ELECTRIQUE b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi- • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce se au brûleur ;...
CHAMP DE FONCTIONNEMENT Fioul Puissance thermique deScRIPtIoN deS BRÛleURS INdUStRIelS Le brûleur « GI 1000 » est en version monobloc et il est constitué Le brûleur série « GI 1000 » est modulant avec une plage de de groupes fournis séparément ; le raccordement entre ces groupes modulation de 1 ÷...
coNNexIoNS electRIQUeS Il est conseillé d’exécuter tous les branchements électriques à l’aide de fils électriques flexibles. Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. Veiller à ce que la ligne électrique à laquelle l’appareil doit être branché soit alimentée par une tension et une fréquence adaptées au brûleur.
Página 54
SCHÉMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE INSTALLATION D’ALIMENTATION AVEC RÉGULATEUR DE PRESSION POUR BRÛLEURS ALIMENTÉS EN COMBUSTIBLE LIQUIDE AVEC VISCOSITÉ NOMINALE MAXIMALE DE 5 °E À 50 °C 1 - Citerne principale Les réservoirs de récupération huile (diamètre ~ 150 mm - hauteur ~ 400 mm) doivent être installés le plus près possible du brûleur 2 - Filtre et au moins 0,5 m plus haut que sa pompe.
Página 55
SCHÉMA HYDRAULIQUE DE PRINCIPE ALIMENTATION POUR PLUSIEURS BRÛLEURS DE COMBUSTIBLE LIQUIDE AVEC VISCOSITÉ NOMINALE MAXIMALE (5 °E À 50 °C) 1 - Citerne principale Les réservoirs de récupération huile (diamètre ~ 150 mm - hauteur ~ 400 mm) doivent être installés le plus près possible du brûleur 2 - Filtre et au moins 0,5 m plus haut que sa pompe.
SCHÉMA CIRCUIT HYDRAULIQUE RÉGULATEUR PRESSION DE RETOUR MIN-10 - 12 bars MAX 18- FILTRE 20 bars TUYAU FLEXIBLE 10 MANOMÈTRE 0-40 BARS POMPE DU BRÛLEUR (20-22 BARS) 11 RÉDUCTEUR OU STABILISATEUR DE PRESSION (PILOTE) MANOMÈTRE 0-40 BARS 12 PRESSOSTAT GAZ MIN ET MAX AVEC PRISES DE PRESSION SERVOMOTEUR DE MODULATION (VEILLEUS) DIQUE AVEC VIS DE RÉGLAGE DÉBIT D’AIR /...
Página 57
Si la cellule photoélectrique UV ne détecte pas la flamme, Si la température (pression s’il s’agit d’une chaudière à vapeur) le brûleur s’arrête en état de blocage. Lorsque plusieurs maximale est atteinte, même si le débit de combustible et d’air brûleurs fonctionnent dans la même chambre de combustion, comburant est au minimum, le thermostat entre en fonction veiller à...
Página 58
BRÛLEUR SPÉCIAL AVEC GROUPE DE PULVÉRISATION, SERVOMOTEUR MODULATION, RÉGULATEUR DE PRESSION DE RETOUR, RÉGULATEUR VOLET D’AIR AVEC BRÛLEUR PILOTE À GAZ L.P.G. OU MÉTHANE RÉGULATEUR DE PRESSION RETOUR MIN = 10 + 12 bar MAX = 18 + 20 bar POUR VERSION ...D THERMOSTAT T R U RACCORDEMENT...
Página 59
VANNE RÉGULATRICE DE PRESSION DU COMBUSTIBLE SPÉCIALE Corps vanne Bouchon d’accès vis de réglage Manomètre (0-40 bars) Au retour de la pompe Du retour groupe pulvérisateur DETAIL VANNE REGLAGE PRESSION DU COMBUSTIBLE POUR CIRCUIT AUXILIAIRE 1 - Corps vanne 6 - Ressort 2 - Bouchon de support vis de réglage 7 - Obturateur 3 - Écrou de serrage vis de réglage...
Página 60
GICLEUR (CB) CHARLES BERGONZO DÉMONTÉ (SANS POINTEAU) Données d'identification du gicleur : Débit en Kg/h Angle de pulvérisation (30°-45°-60°-80°) Bague d'étanchéité en Viton Rapport de débit (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (résistant à l'huile et à la haute température) Chambre de turbulence Retour combustible Entrée combustible...
AllUmAGe et RéGlAGe • Placer l’interrupteur du tableau de commande sur la position comBUStIBle lIQUIde “O” (ouvert) et alimenter la ligne électrique à laquelle le brûleur est branché. Appuyer manuellement sur les télérupteurs correspondants afin de vérifier que les moteurs du ventilateur •...
Página 62
• Vérifier le bon fonctionnement automatique de la modulation • Lorsque le brûleur fonctionne en régime « minimum », l’opérateur règle la quantité d’air selon le besoin afin d’assurer en plaçant l’interrupteur AUT - MAN en position « AUT » et une bonne combustion.
SCHÉMA DE PRINCIPE RÉGLAGE combustion dans la quantité admise par la position de « minimum » du régulateur de débit. Le brûleur est ainsi allumé au débit minimal. PILOTE À GAZ PAR MODÈLE Le circuit pilote est désactivé après l’ouverture des vannes principales.
SCHÉMA DE PRINCIPE RAMPE GAZ LIMITE DE FOURNITURE BALTUR LIMITE DE FOURNITURE BALTUR SERVOMOTEUR DE MODULATION VANNE DE GAZ DE SÉCURITÉ FLAMME D’ALLUMAGE (VEILLEUSE) DISQUE AVEC VIS DE RÉGLAGE DÉBIT AIR / GAZ VANNE DE GAZ DE FONCTIONNEMENT AVEC DISPOSITIF DE CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES ET RÉGULATEUR DE PRESSION...
AllUmAGe et RéGlAGe l’actionnement du brûleur, selon la procédure décrite dans le chapitre « Description du fonctionnement ». PoUR le GAZ NAtURel Lors de la phase de préventilation, s’assurer que le pressostat de contrôle de la pression de l’air effectue le changement (de •...
UtIlISAtIoN dU BRÛleUR un excès d’air trop limité qui pourrait provoquer (variation de la température de l’air de combustion, variation de la pression atmosphérique, présence de dépôt de poussière dans les Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; il est conduits d’air) une quantité...
SCHÉMA DE PRINCIPE RÉGLAGE AIR RÉGLAGE INCORRECT Grande ouverture passage air Tête de combustion Entrée air de combustion volets trop fermés RÉGLAGE CORRECT Passage d'air relativement fermé Attention : Éviter la fermeture complète Tête de combustion Entrée air de combustion volets sensiblement ouverts 23 / 42 0006080946 _201312...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT SCHÉMA DE PRINCIPEE RÉGLAGE PILOTE GAZ PRESSOSTAT AIR DIFFERENTIEL Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécurité (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé pour intervenir en fermant le contact NO (normalement ouvert) lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante.
INStRUctIoNS VANNeS de GAZ VANNES DE GAZ DU TYPE : VE 4000B1 (...B... = OUVERTURE - FERMETURE fig.1 RAPIDE, RÉGULATEUR DE DÉBIT) CARACTÉRISTIQUES • Soupape normalement fermée • Ouverture et fermeture rapide • Avec régulateur de débit Les vannes VE 4000B1 sont des vannes à solénoïde en classe A, normalement fermées.
VANNE DE GAZ SKP 15.000 E2 SKP 15... complète avec vanne FONCTIONNEMENT Vanne à une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe est actionnée et la vanne magnétique se ferme. La pompe transfert le volume d’huile situé sous le piston dans la partie supérieure de ce dernier, le piston se déplace vers le bas et comprime le ressort de rappel de fermeture par le biais de la tige et du plateau, la vanne reste en position d’ouverture, la pompe et la vanne magnétique restent...
Página 71
VANNE SKP 25.003 E2 AVEC SKP 15.../ 25... avec connecteur AGA62.000A000 RÉGULATEUR DE PRESSION EXÉCUTION Servomoteur Le système de commande oléo hydraulique est constitué d’un cylindre rempli d’huile doté d’un piston oscillant. Il existe en outre une électrovanne entre la chambre d’aspiration et celle de refoulement de la pompe, pour la fermeture.
moteUR SPécIAl SQm 10 et SQm APPAReIllAGe de commANde 20 PoUR le RéGlAGe deS cAmeS et de coNtRole lFl 1 333.. Boîtiers de commande et de contrôle pour brûleurs à air soufflé de moyennes et grandes puissances (à service intermittent *), Pour modifier le réglage des 3 cames utilisées, agir sur les anneaux pour brûleurs à...
Página 73
Raccordements électriques Pour le raccordement de la vanne de sécurité, se référer au schéma du producteur du brûleur Légende pour toute la feuille du catalogue Contact commutateur de fin de course pour la position Thermostat ou pressostat OUVERTE du volet d’air Vanne combustible à...
Página 74
Notes sur le programmeur Séquence du programmeur signaux en sortie sur le bornier légende temps temps (50 Hz) en secondes 31,5 Temps de préventilation avec volet d’air ouvert Deuxième temps de sécurité pour brûleurs qui utilisent des brûleurs pilote Temps de sécurité Intervalle du démarrage à...
Página 75
t2´, t3´, t4´ : Aucun démarrage, faute de fermeture d’un contact ou arrêt Ces intervalles sont valables seulement pour les appareils / blocage pendant ou à la fin de la séquence de commande de commande et contrôle du brûleur série 01, soit LFL1.335, à...
APPAReIllAGe de coNtRÔle Normalement, ce circuit est celui de l’autorisation au circuit de commande de démarrage de l’appareillage. de l’étANcHéIté deS Après la fermeture du circuit entre les bornes 3 et 6, le programmateur VANNeS GAZ ldU 11... de LDU 11 ... retourne dans la position de repos et s’arrête, c’est-à- dire qu’il se prédispose à...
signalisation d’alarme à distance relais principal avec les contacts « ar... » fusible de l’appareil relais de blocage avec les contacts « br... » pressostat extérieur (contrôle de l’étanchéité) bouton de déblocage pressostat extérieur (de la pression du gaz de réseau) relais auxiliaire avec les contacts «...
Página 78
2 - Détacher le tirant groupe pulvérisateur et la tête coulissante 3 - Détacher le connecteur résistances 4 - Débrancher le connecteur câble électrode allumage 5 - Dévisser l’écrou pour le raccord Woss pour extraire le tuyau de la veilleuse 6 - Faire glisser le pivot de la charnière 7 - Extraire la vis supérieure de la charnière et ouvrir le brûleur 8 - Extraire la vis de blocage du groupe pulvérisateur...
Página 86
BOUTON D'ARRET D'URGENCE APPAREILLAGE MICRO-INTERRUPTEUR FIN DE COURSE CLAPET DE GAZ CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES COMMANDE CHANGEMENT COMBUSTIBLE CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE UV À DISTANCE (OUVERTE = GAZ, FERMÉE = PRESSOSTAT CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES COMBUSTIBLE LIQUIDE) RELAIS THERMIQUE THERMOSTAT 2ÈME ALLURE RELAIS THERMIQUE POMPE TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE FU1÷4 FUSIBLES...
Página 87
KILAVUZUN AMACI Bu kılavuz sivil kullanıcılar ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemi parçalarının sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu kılavuz yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumları veya uygunsuz ve mantıksız kullanımları sebebi ile zarara yol açmasının önlenmesi amacı ile nasıl hareket edilmesi gerektiğini göstermektedir. Tedarik edilen uyarıların son kullanıcıların anlayabileceği bir dilde teknik olarak hazırlanmış...
Uygunluk Beyanı CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Aşağıdaki serilerdeki sıvı, gaz ve karışık, evsel ve endüstriyel yakıtlarla hava üflemeli brülörlerimizin: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...;...
Página 90
çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
Página 93
TAM BOYUTLAR Mod. E Ø GI mist 1000 DSPGM 1465 1260 2350 Mod. F Ø L Ø N Ø GI mist 1000 DSPGM DN80 Rp1/2 1910 1575 7 / 42 0006080946 _201312...
ÇALIŞMA ARALIĞI Gaz yağı Isıl kapasite EndÜSTRİYEl BRÜlÖRlERİn TAnIMI “GI 1000” brülörü monoblok verisyonu olup, ayrı gruplar halinde Brülör, havanın yakma başlığına geçiş kesitini yükün değişimine tedarik edilir, brülörün monte edildiği yerde brülörler arasındaki göre otomatik olarak ayarlayan bir tertibat ile donatılmıştır. bağlantı...
ElEKTRİK BAĞlAnTIlARI Tüm bağlantıların esnek elektrik kablosu ile gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Elektrik hatları, sıcak kısımlardan uzakta bulunmalıdır. Cihazı bağlamak istediğiniz elektrik şebekesinin voltaj ve frekansının brülör için doğru olduğundan emin olun. Ana besleme hattında; brülörün çekebileceği maksimum akıma dayanabileceği nitelikte sigortalı (gerekli) ve akım sınırlandırıcılı...
Página 96
AZAMİ NOMİNAL VİSKOZİTESİ 50° C’DE 5° OLAN SIVI YAKIT İLE ÇALIŞAN BRÜLÖRLERE AİT BASINÇ REGÜLATÖRLÜ BESLEME TESİSATI HİDROLİK ŞEMASI İLKESİ 1 - Ana hazne Yağ toplama hazneleri (çapı ~ 150 mm - yüksekliği ~ 400 mm), brülöre olabildiğince yakın ve brülör pompasına göre en az 0,5 2 - Filtre m.
Página 97
NOMİNAL VİSKOZİTESİ EN FAZLA 50° ‘DE 5° E OLAN SIVI YAKIT İLE ÇALIŞAN BİRDEN FAZLA BRÜLÖRÜN BESLEME TESİSATI HİDROLİK ŞEMASI İLKESİ 1 - Ana hazne Yağ toplama hazneleri (çapı ~ 150 mm - yüksekliği ~ 400 mm), brülöre olabildiğince yakın ve brülör pompasına göre en az 0,5 m. 2 - Filtre yukarıya monte edilmelidir.
HİDROLİK DEVRE ŞEMASI FİLTRE DÖNÜŞ BASINÇ REGÜLATÖRÜ MIN-10 - 12 bar MAX 18-20 bar ESNEK BORU 10 MANOMETRO 0-40BAR BRÜLÖR POMPASI (20-22BAR) 11 BASINÇ REDÜKTÖRÜ VEYA DENGELEYİCİSİ (PİLOT) MANOMETRO 0-40BAR 12 BASINÇ VANALI ASGARİ VE AZAMİ GAZ PRESOSTAT (PİLOT) MODÜLASYON SERVOMOTORU 13 ATEŞLEME (PİLOT) ALEVİ...
Página 99
Pilot alevi yandıktan 2.5 saniye sonra, cihaz memeye yakıt akışını (gidiş ve dönüş) kapatan iki ucunu uygun bir kol mekanizmasıyla çeken mıknatısa elektrik verir. Uçların çekilmesi püskürtme grubunun iç (baypas) geçişinin kapanması da sağlar ve bunun sonucunda, pompadaki basınç 18 ÷s 20 bar civarındaki normal seviyesine yükselir.
Página 100
ÖZELLİKL, ÖZEL PÜSKÜRTME GRUBU OLAN BRÜLÖR, SERVOMOTOR MODÜLASYONU, DÖNÜŞ BASINÇ REGÜLATÖRÜ, GAZ, LPG VEYA METAN PİLOT BRÜLÖRÜYLE HAVA PÜSKÜRTME GRUPLU ÖZEL BRÜLÖR, MODÜLASYON SERVOMOTORU, DÖNÜŞ BASINÇ REGÜLATÖRÜ, HAVA KAPAKLI GAZ, LPG VEYA METAN PİLOT BRÜLÖRLÜ REGÜLATÖR 10\tab DÖNÜŞ BASINÇ REGÜLATÖRÜ MIN = 10 + 12 bar MAX = 18 + 20 bar VERSİYON ...D İÇİN...
Página 101
YAKITIN BASINÇ REGÜLASYONUNUN ÖZEL VALFİ Valf gövdesi Regülasyon vidası için tapa Manometre 0 - 40 bar Pompa geri dönüşüne Püskürtme grubu dönüşü YARDIMCI DEVRE İÇİN, YAKITIN BASINÇ REGÜLASYONUNUN ÖZEL VALF Valf gövdesi Regülasyon vidasının destek tapası Kama gövdesi Regülasyon vidasının blokaj somunu Manometre bağlantısı...
Página 102
CHARLES BERGONZO (CB) MEMESİ SÖKÜLDÜ (MUSLUK YÖNÜ) Meme tanımlama verileri: Kg/s cinsinden dağıtım Püskürtme açısı (30°-45°-60°-80°) Viton'da tutma halkası Dağıtım oranı (1/3 = B3 – 1/5 = B5) (yağ ve yüksek sıcaklığa dirençli) Türbülans odası Yakıt dönüşü Yakıt girişi Yakıt çıkış deliği Yakıt dönüş...
SIVI YAKIT ATEŞlEME VE AYAR • Eğer ters yönde dönüyorsa, motor dönüş yönünü düzeltmek için ana giriş kablolarının iki ucunu değiştirin. Devrede hafif bir • Memenin özelliklerinin (püskürtme açısıyla dağıtım) ocağa uygun basıncın varlığı basıncın dolmaya başladığını gösterir. olduğundan emin olun (bkz., BT 9353/1). Aksi durumda, memeyi •...
Página 104
ile yanma kontrolünü yapın ve gerekiyorsa önceden gözle yapılmış ayarı düzeltin. Yukarıda anlatılan işlem (bir defada tamburun yaklaşık 12’lik ileriye doğru hareket etmesi ile) tekrarlanmalıdır ve gerekiyorsa, tam modülasyon çalışırken, yakıt/hava oranı her defasında düzeltilmelidir. Verilen yakıtın dereceli olarak arttığından, dolayısı ile modülasyon sonunda maksimum yakıt miktarına eriştiğinden emin olun.
MODEL İÇİN GAZ PİLOT AYARLAMA İLKE ŞEMASI Pilot hattı, ana gaz valfı açıldıktan sonra devreden çıkar. Modülasyon servomotoru ana valflerin açılmasından sonra devreye girer ve eğer modülasyon termostatı veya manostatı izin verirse (kazan içerisinde mevcut olan sıcaklık derecesi veya basınçtan daha yüksek bir sıcaklık derecesi veya basınç...
Página 106
GAZ RAMPASI PRENSİP ŞEMASI BALTUR TEDARİK LİMİTİ BALTUR TEDARİK LİMİTİ MODÜLASYON SERVOMOTORU ATEŞLEME (PİLOT) ALEVİ GAZ EMNİYET VANASI VİDALI HAVA/GAZ DAĞITIM AYAR DİSKİ BASINÇ REGÜLATÖRLÜ ÇALIŞMA GAZ BASINCI VANA TUTMA KONTROL DÜZENEĞİ VE İLGİLİ PRESOSTAT (LDU) GAZ GÜVENLİK VALFİ ANA ALEV GAZ VANASI ATEŞLEME (PİLOT) ALEVİ...
dOĞAl GAZ İlE YAKMA sırasında olan bazı “bloke”lerin normal olduğu varsayılır çünkü valf rampasının boru hattında sabit aleve sahip olmadan önce VE REGÜlASYOn tahliye edilmesi gereken hava halen daha mevcuttur. “Yeniden devreye sokmak” için, “kilit açma” düğmesine basınız. • Brülör gaz borularına henüz bağlanmamış ise, titizlikle ve kapı ve •...
BAKIM hızının kademeli şekilde arttırılması ve maksimum kapasiteye modülasyon yolunun sonunda ulaşılması önemlidir. Bu durum, modülasyonun işleyişinde iyi bir kademe gerçekleştirmek Brülör için hiçbir özel bakım gerekmemekle birlikte, ısınma döneminin için gereklidir. İhtiyaç olan düzenli artışı sağlamak (düzgün sonunda aşağıdaki işlemleri yetkili personele yaptırmanız uygun olur: modülasyon elde etmek ) için yakıt miktarını...
Página 109
HAVA REGÜLASYON ŞEMASI YANLIŞ AYAR Hava geçiş büyük açıklığı Yanma kafası Yanma havası girişi kapak çok kapalı REGÜLASYON DOĞRU Çok kapalı hava geçişi Dikkat: Tam kapanmayı önleyin Yanma kafaası Yanma havası girişi kapak belirgin bir şekilde açık 23 / 42 0006080946 _201312...
Página 110
DİFERANSİYEL HAVA BASINÇ ÖLÇER ÇALIŞMASI PİLOT GAZ AYARLAMA İLKE ŞEMASI Hava presostatı, hava basıncı öngörülenden farklı olduğunda ekipmanı emniyete almak (kilitlemek) üzere tasarlanmıştır. Dolayısıyla, presostat brülördeki hava basıncı belirli bir seviyeye ulaştığında NO (normalde açık olan) kontağın kapanacağı değere ayarlanmalıdır. Presostat bağlantı devresi kendini kontrol eder ve öyle ki, brülör bekleme durumunda ( fan stopta ve dolayısıyla brülörde hava basıncı...
GAZ VAlFlERİ TAlİMATlARI GAZ VANASI TİPİ: VE 4000B1 (...B... = AÇILMA - KAPANMA, HIZLI, KAPASİTE REGÜLATÖRÜ) şekil 1 ÖZELLİKLERİ • Normalde kapalı valf • Debi ayarlı • Hızlı açar ve hızlı kapatır VE4000B1 tip valflar; normalde kapalı, A sınıfı selenoid valflardır. Brülörlerde veya yakma ünitelerinde doğal gaz, üretilmiş...
Página 112
SKP 15.000 E2 GAZ VANASI SKP 15... valf ile birlikte İŞLEYİŞİ Tek kademeli vana Vana açılma sinyali aldığında, pompa durur ve manyetik vana kapanır. Pompa pistonun altındaki yağı pistonun üst kısmına aktararak pistonu aşağı doğru iter ve piston kapanma dönüş yayını rot ve plakayla birlikte sıkıştırır.Vana açık konumunda kalır ve manyetik vanaya giden akım kesilmez.
Página 113
SKP 25.003 E2 BASINÇ REGÜLATÖRLÜ VANA SKP 15.../ 25... AGA62.000A000 konektörü ile UYGULAMA Servomotor Hidrolik yağ kumanda sistemi, yağ ile dolu bir silindirden ve osilasyon pistonlu bir pompadan oluşmaktadır. Ayrıca aspirasyon odası ve pompanın itme odası arasında da kapama amaçlı bir elektrovalf mevcuttur.
KAM REGÜlASYOnU İÇİn SQM lFl 1.333 KOnTROl VE 10 VE SQM 20 ÖZEl MOTORU KUMAndA TEÇHİZATI Orta ve yüksek kapasiteli, fan üflemeli, 1 veya 2 kademeli veya hava damperini kontrol etmek için hava basıncı kontrollü modülasyon Kullanılan 3 kamın ayarını değiştirmek için, sırasıyla kırmızı renkli tipli, brülörler için kumanda ve kontrol cihazları...
Página 115
Elektrik Tesisatı Güvenlik vanalarının brülörün imalatçının şemasına göre bağlantıları için Açıklama katalog iç sayfası için Kontak sınırlandırma svici termostat veya basınç svici hava damperi AÇIK konumda sürekli ayarlanabilir yakıt valfi bir kilit açma uzaktan gösterimi (alarm) Sigorta Ana röle (çalışma rölesi) “ar...” kontakları ile Hava damperi servomotoru sınırlandırıcı...
Página 116
Programlayıcı hakkında notlar programlayıcının sırası terminal çıkışındaki sinyaller Zaman açıklamaları zaman (50 Hz) saniye 31,5 Hava kapağı açık ön havalandırma süresi Hava basıncı kontrolün başında hava kapağı gerçek yolu süresü olmadan başlatma aralığı Emniyet süresi Kapak açılma süresi t2’ Pilot alevi kullanan brülörlerde güvenlik süresi veya ilk güvenlik süresi Düşük alev konumunda kapak hareket süresi (MİN) Kısa ön ateşleme zamanı...
Página 117
t2´, t3´, t4´: Başlama sırasında kesinti, çünkü AÇIK sinyali “a” kurs Bu aralıklar yalnızca 01 serisi yani LFL1.335, LFL1.635, sonu bağlantısından bağlantı ucu 8’e gönderilmemiş. Hatayı LFL1.638 brülörleri kumanda ve kontrol cihazları içindir. X ve VIII. gidermek amacıyla 6, 7 ve 15. klipslere akım gitmeye devam kamların birlikte çalıştığı...
ldU 11...GAZ VAnASI SIZdIRMAZlIK NOT. “DW” presostatını yaklaşık gaz şebekesinin basıncı civarında bir değere ayarlayın.. KOnTROl CİHAZI Sembollerin anlamı: Kullanım Başlatma = çalışma pozisyonu LDU 11 cihazı..gazlı brülörün vanasının tutma kontrolünü yapmak için kullanıldı. Normal bir termostatla birlikte, her başlatmadan önce Hava deliği valfine sahip olmayan tesisatlarda = kazan veya her kapanmadan hemen sonra, gazlı...
Página 129
ЗАДАЧА ИНСТРУКЦИИ Инструкция способствует безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путем указания наиболее подходящих мер, которые следует принять для предотвращения изменения характеристик безопасности в результате неправильного монтажа, ошибочного, ненадлежащего или...
квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все...
Página 133
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ часть топливоподводящих трубопроводов для того, чтобы удалить ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ возможные остатки производства, которые могут нарушить • Электрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GI mist 1000 DSPGM 10 500 МАКС кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ 2 500 МИН. кВт 1 056 м /час МАКС РАСХОД МИН. м /час ДАВЛЕНИЕ НА ВХОДЕ РЕГУЛЯТОРА МАКС мбар 8 кВ - 20 мA ТРАНСФОРМАТОР 10 500 МАКС...
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ Мод. С А1 А2 E диам. GI mist 1000 DSPGM 1465 800 1260 2350 440 480 Мод. F диам. L диам. N Ø GI mist 1000 DSPGM Ду80 Rp1/2 1910 1575 7 / 42 0006080946 _201312...
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ мазута Тепловая мощность ОПИСАНИЕ ПРОМЫШЛЕННЫХ ГОРЕЛОК Горелка серии «GI 1000» является модулируемой с Горелка GI 1000 является моноблочной, она состоит из узлов, диапазоном модуляции 1÷4. Адаптация к мгновенной поставляемых отдельно. Соединение этих компонентов горелки тепловой потребности достигается с помощью должно...
УТОЧНЕНИЯ ПО РОЗЖИГУ толщиной не менее 10 мм. Убедитесь в том, что головка горения вошла в топку на величину, указанную КОМБИНИРОВАННОЙ ГОРЕЛКИ изготовителем котла. Рекомендуется начинать первый розжиг на жидком топливе, так как расход в этом случае обусловлен имеющейся в ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ...
Página 138
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА С РЕГУЛЯТОРОМ ДАВЛЕНИЯ ДЛЯ ГОРЕЛОК, РАБОТАЮЩИХ НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ С МАКСИМАЛЬНОЙ НОМИНАЛЬНОЙ ВЯЗКОСТЬЮ 5° ЭНГЛЕР ПРИ 50° C 1 - Главная цистерна Емкости для рекуперации мазута (диаметром ~ 150 мм и высотой ~ 400 мм) должны устанавливаться как можно ближе 2 - Фильтр...
Página 139
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА ГОРЕЛКАМ, РАБОТАЮЩИМ НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ С МАКСИМАЛЬНОЙ НОМИНАЛЬНОЙ ВЯЗКОСТЬЮ 5° ЭНГЛЕР ПРИ 50°C. 1 - Главная цистерна Емкости для рекуперации мазута (диаметром ~ 150 мм и высотой ~ 400 мм) должны устанавливаться как можно ближе 2 - Фильтр...
СХЕМА ГИДРОСИСТЕМЫ РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ОБРАТНОЙ ЛИНИИ (МИН-10 - 12 бар ФИЛЬТР МАКС 18-20 бар) ГИБКИЙ ШЛАНГ 10 МАНОМЕТР ( 0―40 БАР) НАСОС ГОРЕЛКИ (20―22 БАР) 11 РЕДУКТОР ИЛИ СТАБИЛИЗАТОР ДАВЛЕНИЯ (ЗАПАЛЬНЫЙ) МАНОМЕТР ( 0―40 БАР) 12 РЕЛЕ МИНИМАЛЬНОГО И МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ГАЗА СЕРВОПРИВОД...
Página 141
Если ультрафиолетовый фотоэлемент не обнаруживает Если даже при минимальном расходе топлива и воздуха на пламя, горелка переходит в положение блокировки. Когда горение достигается максимальная температура (или давление, горелки работают в такой же камере горения, необходимо если котел паровой), срабатывает, при заданном значении, избежать, чтобы...
Página 142
СПЕЦИАЛЬНАЯ ГОРЕЛКА С БЛОКОМ РАСПЫЛЕНИЯ, СЕРВОДВИГАТЕЛЕМ МОДУЛЯЦИИ, РЕГУЛЯТОРОМ ДАВЛЕНИЯ ВОЗВРАТА, РЕГУЛЯТОРОМ ВОЗДУШНОГО КЛАПАНА С ЗАПАЛЬНОЙ ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКОЙ СНГ. ИЛИ МЕТАНЕ РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ВОЗВРАТА МИН = 10 + 12 бар МАКС = 18 + 20 бар ДЛЯ ВАРИАНТА ИСПОЛНЕНИЯ ...D ТЕРМОСТАТ T R U СОЕДИНЕНИЕ...
Página 143
СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА Корпус клапана Заглушка винта регулирования Манометр (0 - 40 бар) При возврате к насосу С возврата на блок распыления СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ ТОПЛИВА ДЛЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ Корпус клапана Пружина Опорная заглушка винта регулировки Затвор Контргайка...
Página 144
ФОРСУНКА (CB) CHARLES BERGONZO ДЕМОНТИРОВАННАЯ (БЕЗ ИГЛЫ) Опознавательные данные форсунки: Расход в кг/ч Угол распыла (30°―45°―60°―80°) Уплотнительное кольцо из витона Соотношение расхода (1/3 = B3 ― 1/5 = B5) (устойчивое к маслу и высокой температуре) Камера завихрения Обратная линия топлива Вход...
ВКЛЮЧЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА • Затем откройте все заслонки и другие запорные устройства, НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ расположенные на трубопроводе дизельного топлива. • Приведите выключатель, который находится на панели • Убедитесь, соответствуют ли характеристики форсунки управления, в положение «O» (открыто) и подайте ток (подача...
Página 146
стабильным и не опускаться ниже минимального значения, связи с такими неизбежными факторами, как колебания атмосферного давления, наличие небольших скоплений запрошенного специальным блоком управления. Это пыли в воздуховодах вентилятора и т.д. Непрозрачность значение приводится на электрической схеме. Может дымовых газов тесно связана с видом применяемого понадобиться...
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ Теперь в горелке горит только запальное пламя. Наличие пламени считывается специальным контролирующим ГАЗОВОГО ЗАПАЛА ДЛЯ МОДЕЛИ устройством, УФ-фотоэлементом. Программирующее реле проходит положение блокировки и подает напряжение на главные клапаны, вследствие чего они открываются. Газ проходит через главные клапаны в количестве, заданном минимальным...
Página 148
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГАЗОВОЙ РАМПЫ КОМПЛЕКТАЦИЯ BALTUR КОМПЛЕКТАЦИЯ BALTUR СЕРВОПРИВОД МОДУЛЯЦИИ ДИСК С ВИНТАМИ РЕГУЛИРОВКИ ДЛЯ ОТКРЫТИЯ И ЗАКРЫТИЯ ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ДИСК С ВИНТАМИ РЕГУЛИРОВКИ ПОДАЧИ ВОЗДУХА/ГАЗА ГАЗОВЫЙ КЛАПАН БЕЗОПАСНОСТИ РОЗЖИГОВОГО УСТРОЙСТВО КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ И ПЛАМЕНИ (ЗАПАЛЬНОГО) СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ (LDU) РАБОЧИЙ...
РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА два провода питающей двигатель линии, чтобы изменить направление вращения. ГОРЕЛКИ НА МЕТАНЕ • Включите выключатель щита управления и поместите выключатели модуляции в положение МИН (минимальная • С максимальной осторожностью, открыв двери и окна, мощность) и MAN (ручной режим). Блок управления необходимо...
помощи винтов модуляционного устройства, управляющих во внутренние настройки электронного регулятора модуляции, подачей газа и воздуха). После этого проверьте количество тем не менее соответствующие инструкции приведены в подаваемого газа, выполнив считывание по счетчику специальной брошюре. (смотрите главу «Считывание по счетчику»). Если •...
Página 151
В случае газовой горелки может понадобиться высокое значение давления воздуха. Рекомендуется осуществление давление воздуха перед диском во избежание пульсации такого дросселирования воздуха на головке, чтобы требовалось пламени. Это условие особенно необходимо, когда горелка ощутимое открытие воздушной задвижки, которая регулирует работает в герметизированной камере сгорания и/или в воздушный...
Página 152
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО РЕЛЕ РЕГУЛИРОВКИ ГАЗОВОГО ЗАПАЛА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА Назначение реле давления воздуха — обеспечивать безопасные условия (блокировать) блока управления, если давление воздуха не соответствует предусмотренному значению. Реле давления должно быть настроено так, чтобы оно срабатывало, замыкая контакт НО (нормально открытый), если давление воздуха...
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ ГАЗОВЫЕ КЛАПАНЫ ТИПА: VE 4000B1 (...B... = ОТКРЫТИЕ - ЗАКРЫТИЕ, рис. 1 БЫСТРОЕ, РЕГУЛЯТОР РАСХОДА) ХАРАКТЕРИСТИКИ • Клапан, нормально закрыт • Быстрые открытие и закрытие • С регулятором мощности VE 4000B1 - электромагнитные клапаны класса A, нормально закрытые.
ГАЗОВЫЙ КЛАПАН SKP 15.000 E2 SKP 15... в комплекте с клапаном РЕЖИМ РАБОТЫ Одноступенчатые клапаны В случае получения сигнала об открытии клапана включается насос, а магнитный клапан закрывается. Насос перемещает масло из-под поршня в верхнюю часть, поршень перемещается вниз и сжимает возвратную пружину посредством штока и тарелки.
Página 155
КЛАПАН SKP 25.003 E2 С РЕГУЛЯТОРОМ ДАВЛЕНИЯ SKP 15.../ 25... с разъемом AGA62.000A000 ИСПОЛНЕНИЕ Серводвигатель Система гидравлического привода представляет собой наполненный маслом цилиндр и насос с возвратно- поступательным движением и толкающим поршнем. Кроме этого, предусмотрен электромагнитный клапан закрытия между камерой всасывания и камерой толкания насоса. Поршень перемещается...
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И МОДЕЛЕЙ SQM 10 И SQM 20 ДЛЯ КОНТРОЛЯ LFL 1.333 РЕГУЛИРОВКИ КУЛАЧКОВ Оборудование управления и контроля для горелок с принудительной подачей воздуха с средним и большим Для изменения регулировки 3 кулачков, используйте потенциалом (прерывистое функционирование *) для соответствующие...
Página 157
Электрические соединения Для соединения клапана безопасности смотрите схему изготовителя горелки. Обозначения по всей странице каталога а Контакт с концевым выключателем для Термостат или реле давления ОТКРЫТОГО положения воздушной заслонки Топливный клапан непрерыв. регулировки Дистанционная индикация блокировки (сигнализация) Предохранитель Главное реле (рабочее реле) с контактами «ar...» Сервопривод...
Página 158
Замечания по программатору цикловая последовательность программатора сигналы на выходе клеммника Обозначение времени времена (50 Гц) в секундах 31,5 Время продувки с открытой воздушной заслонкой Второе время безопасности для горелок, использующих запальную горелку Время безопасности Интервал от пуска до начала контроля давления t2’...
Página 159
t2´, t3´, t4´: постороннего источника света (например, непогашенный Эти интервалы действительны только для приборов огонь, утечка на уровне топливного клапана, дефекты в управления и контроля горелки серии 01 или LFL1.335, контрольном контуре пламени и т. д.). LFL1.635, LFL1.638. Эти интервалы не распространяются на Прерывание...
БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ Если проверка герметичности на втором этапе прошла успешно, блок LDU 11 ..замкнет внутренний контур управления между ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ LDU 11... зажимами «3» и «6» (зажим «3» - контакт ar2 - внешняя перемычка зажимов «4» и «5» - контакт III - зажим «6»). Использование...
Página 170
КНОПКА РАЗБЛОКИРОВКИ LDU11 А1 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ AUT-MAN БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ МИН-МАКС УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫЙ ФОТОДАТЧИК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ТОПЛИВА РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ S10: АВАРИЙНАЯ ГРИБОВИДНАЯ КНОПКА ТЕРМОРЕЛЕ МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ОГРАНИЧИТЕЛЯ ГАЗОВОЙ ЗАСЛОНКИ ТЕРМОРЕЛЕ НАСОСА ПРИВОД УДАЛЕННОГО ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ FU1÷4 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ВИД...
Página 214
- Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées. - Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.